stayer OLMO G1-250 Operating Instructions Manual

stayer OLMO G1-250 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for OLMO G1-250:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
OLMO G1-250
OLMO G1-250B
OLMO G2-400
OLMO G2-400B
OLMO G3-450
OLMO G3-450B
OLMO 22-400
OLMO 22-400B
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for stayer OLMO G1-250

  • Page 1 OLMO G1-250 Manual de instrucciones OLMO G1-250B Istruzioni d’uso OLMO G2-400 Operating instructions OLMO G2-400B Instructions d’emploi Manual de instruções OLMO G3-450 OLMO G3-450B OLMO 22-400 OLMO 22-400B Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
  • Page 4 ARRANQUE MOTOSIERRAS STAYER, CARBURADOR WALBRO SERIE WT CONCEPTOS / GENERALIDADES MÁQUINA FRÍA Y MÁQUINA CALIENTE podría ser necesario mantener la palanca en una Existen dos situaciones de arranque: con la máquina en posición intermedia marcada con “START” frío y con la máquina en caliente. Se considera que la dependiendo del modelo.
  • Page 5 STARTING STAYER CHAINSAWS WITH WALBRO CARBURETOR, WT SERIES CONCEPTS COLD MACHINE AND HOT MACHINE 8.Crank up machine pulling the start (14) rope vigorously. There are two situations of start: with the machine in cold Under normal conditions and with the few attempts the and hot machine.
  • Page 6 OLMO G1-250 / G1-250B OLMO G2-400 / G2-400B...
  • Page 7 OLMO G3-450 / G3-450B OLMO 22-400 / 22-400 B...
  • Page 9 24 Filtro de aire (limpia con gasolina y luego con aire 1. Embalaje comprimido) 25 Llave universal Su motosierra STAYER le será entregada en una caja de cartón 26 Lima cola de raton protectora para evitar daños durante el transporte. El cartón es 27 Tornillo de ajuste “H” (alta velocidad) una materia prima básica y, por lo tanto, reutilizable y apropiada...
  • Page 10 A. OLMO G1-250 6. Tire de la cadena (5) alrededor de la barra guía (6) en el sentido de la flecha. 1. Suelte el freno de la cadena (4) tirando del protector de mano (4) en el sentido de la flecha.
  • Page 11 5.3. Combustible IMPORTANTE: Comprueba que la cadena de la motosierra tiene una tensión (OLMO G1-250, OLMO G2-400, OLMO G2-400B, OLMO G3- correcta. 450) VERIFIQUE QUE HAY ACEITE EN EL DEPÓSITO. Esta motosierra funciona con productos de aceite - Asegúrese que antes de encender la maquina, esta puesto el...
  • Page 12 'CHOKE' (21) hasta que se enclave en la circunstancia. Póngase en contacto con un Centro de posición “CHOKE” (21). servicio STAYER. 3. Active el interruptor de encendido de la máquina (15). 4. Compruebe que el freno mecánico (4) quede desactivado. Para AVISO: No permanezca mucho tiempo probando el freno (4), ello compruebe que la pieza de plástico de color blanco en la...
  • Page 13 6.2. Limpieza del filtro de aire Por consiguiente, le recomendamos que consulte con un Centro de servicio STAYER para todos los trabajos no descritos en este manual de instrucciones. Los Centros de servicio STAYER tienen (OLMO G1-250, OLMO G2-400, OLMO G2-400B, OLMO G3-...
  • Page 14 Depósito de aceite vacío. cadena cadena Ranura guía de aceite sucia. 9.2. Declaración de conformidad CE 9. Normativa El que suscribe:STAYER IBERICA, S.A. 9.1. Características técnicas Con dirección: = Potencia en Watios Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 15 19.Tappo del serbatoio del carburante 1. Imballaggio 20.Coperchio del filtro dell'aria 21.Leva antiingolfamento La sua motosega STAYER le sarà consegnata in una 22.Pompa di alimentazione scatola di cartone di protezione per evitare danni durante il 23.Coperchio del tappo aria trasporto. Il cartone è una materia prima basica e, di 24.Filtro dell'aria (pulire con la benzina e poi con aria...
  • Page 16 "PRECAUZIONI DI SICUREZZA"), il freno della catena (4) procedura: fermerà la catena per inerzia se il contraccolpo è OLMO G1-250 / G1-250B abbastanza forte. 1. Rilasci il freno della catena (4) tirando il protettore La catena (5) si fermerà in una frazione di secondo.
  • Page 17 5.3 Combustibile La quantità di olio può essere regolata mediante un cacciavite piatto. (OLMO G1-250, G1-250B, OLMO G2-400, OLMO G2-400B, OLMO G3-450, OLMO G3-450B) 5.6. Avviamento del motore Non avvii la motosega fino a che sia stata assemblata...
  • Page 18 "Choke" Per qualsiasi regolazione successiva è necessario rimossa e disattivata (posizione "RUN": completamente ricorrere all'intervento di un centro assistenza STAYER in introdotta). Attivare quindi l'interruttore e tirare per l'avvio. quanto è necessario disposrre di un cacciavite speciale che Se non si avvia, potrebbe trattarsi di un ingolfamento solo i Tecnici STAYER possiedono.
  • Page 19 Estragga il filtro dell'aria (24). Pertanto, consigliamo di consultare un centro di servizio Per evitare danni agli occhi, non soffiare le STAYER per tutti i lavori non descritti in questo manuale di particelle di sporcizia! Non utilizzare del istruzioni.
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    Utilizzi soltanto pezzi STAYER miglioramenti delle parti di ricambio. originali. Solo i pezzi di ricambio e gli accessori originali garantiscono la qualità...
  • Page 21: Table Of Contents

    19. Fuel tank lid 1. Packaging 20. Air filter cover 21. Throttle lever Your STAYER chain saw will be delivered to you in a 22. Priming pump 23. Air cover lid protective cardboard box so as to avoid damages during 24.
  • Page 22: Mounting Guide Bar And Saw Chain

    4. Turn the adjusting screw of the chain (5) to the left must be carried out by a STAYER Service Center. (counterclockwise) until the pin is located at the right stopper.
  • Page 23: Chainsaw Oil

    ENGLISH Fuel mixture Starting the engine: (OLMO 22-400 / OLMO 22-400B) The chain saw engine is a highly efficient 2-stroke engine. It - Push the locking button (2) and put switch (15) to position runs with a mixture of gasoline and oil for 2-stroke engines. “ON”...
  • Page 24 If the saw chain does not stop immediately in this test, do not proceed with the work Warning: under any circumstances. Contact a STAYER Service Carbureting a very rich mixture will make the machine Center. malfunction, heating up excessively, with low power and...
  • Page 25: Maintenance

    IMPORTANT: Cover the admission port with a clean cloth We thus recommend you to refer to a STAYER Service to avoid particles of debris falling into the carburetor. Extract Center regarding any works which are not described in this the air filter (24).
  • Page 26: Trouble Shooting

    Oil tank empty saw chain Oil guide slot dirty. 9. Regulations 9.2. EU declaration of conformity The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. 9.1. Technical features With address at: = Power in watts Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 27 16. Vis d’ajustement de chaîne 17. Bouchon du réservoir à huile 18. Logement du ventilateur avec dispositif de démarrage Votre tronçonneuse STAYER vous sera livrée dans une 19. Bouchon du réservoir de carburant boîte en carton de protection pour éviter des dégâts 20.
  • Page 28 à “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITE”), le frein de la chaîne (4) OLMO G1-250 / G1-250B arrêtera la chaîne par inertie si le rebond est suffisamment 1. Lâchez le frein de la chaîne (4) en tirant le protecteur fort. La chaîne (5) s’arrêtera en une fraction de seconde.
  • Page 29 5.3. Carburant Ajustement de la lubrification de la chaîne Le moteur devra être éteint. (OLMO G1-250, G1-250B, OLMO G2-400, Vous pouvez ajuster la vitesse d’alimentation de la pompe à OLMO G2-400B, OLMO G3-450, OLMO G3-450B) huile avec la vis d’ajustement (I) en situant vers le bas, à la Cette tronçonneuse fonctionne avec des produits...
  • Page 30 à la position “RUN”. Ne touchez pas travail sous aucune circonstance. Mettez-vous en l'accélérateur. contact avec un Centre de service STAYER 8. Tirez le levier de démarrage (14) vigoureusement. Dans des conditions normales après quelques AVIS.- Ne restez pas longtemps à essayer le frein (4), il y a tentatives la machine démarrera.
  • Page 31 Videz et nettoyer. Carburateur Laissez en marche jusqu’à vider. 6.2. Nettoyage du filtre à air Pour éviter de vous endommager les yeux, NE (OLMO G1-250, G1-250B, OLMO G2-400, soufflez PAS les particules de saleté! OLMO G2-400B, OLMO G3-450, OLMO G3-450B) N’utilisez pas de carburant pour nettoyer le...
  • Page 32 Par conséquent, nous vous recommandons de consulter Les pièces de rechange et les accessoires originaux un Centre de service STAYER pour tous les travaux qui ne peuvent être obtenus chez votre distributeur local. sont pas décrits dans ce manuel d’instructions.
  • Page 33 FRANÇAISE 9. Normes 9.2. Déclaration de conformité CE Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. 9.1. Caractéristiques techniques Dont l'adresse est: = Puissance en Watts Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) = Chevaux de puissance Tel.: +34 902 91 86 81 / Télécopie: +34 91 691 91 72...
  • Page 34 14. Asa do arrancador 15. Interruptor ON/OFF (interruptor de curto-circuito) 16. Parafuso de ajuste de corrente A sua motosserra STAYER ser-lhe-á entregue numa caixa 17. Tampão do depósito de óleo de cartão protectora para evitar danos durante o 18. Alojamento do ventilador com dispositivo de arranque transporte.
  • Page 35 Se acontecem recuos devido ao seguintes passos: contacto da ponta da barra guia (6) com a madeira (consulte OLMO G1-250 / G1-250 B “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA”), o travão da corrente (4) 1. Largue o travão da corrente (4) a puxar do protector de parará...
  • Page 36 (I) a situar abaixo, na base da 5.3. Combustível máquina. A quantia de óleo pode-se ajustar a utilizar uma chave de parafusos plano. (OLMO G1-250, G1-250B, OLMO G2-400, OLMO G2-400B, OLMO G3-450, OLMO G3-450B) 5.6. Arranque do Motor Esta motosserra trabalha com produtos de óleo mineral Não arranque a motosserra até...
  • Page 37 Se não for assim puxe da alavanca de circunstancia. Ponha-se em contacto com um Centro de travado para você, de maneira que o travão (4) esteja serviço STAYER desativado. AVISO: Não permaneça muito tempo a testar o travão (4), 5.
  • Page 38 Por conseguinte, recomendamos-lhe que consulte com um do carburador. Extraía o filtro de ar (24). Centro de serviço STAYER para todos os trabalhos não descritos neste manual de instruções. Para evitar danar seus olhos, NÃO sopre as Os Centros de serviço STAYER tem todo o equipamento...
  • Page 39 Utilize das peças. unicamente peças STAYER originais. Por favor, considere conta que se utiliza outras peças Unicamente as peças e acessórios originais garantem a diferentes às peças STAYER originais, ficará invalidada mais alta qualidade em material, dimensões,...
  • Page 40 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents