Hide thumbs Also See for GC 2D:

Advertisement

Quick Links

RO
Instructiuni de utilizare
BG
HR
BG
àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ èÂ‡Î̇ χ¯Ë̇
Upete za kori‰tenje
àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ èÂ‡Î̇ χ¯Ë̇
HR
CZ
HR
Automatická praöka
Upete za kori‰tenje
Upete za kori‰tenje
CZ
SRB
CZ
Automatická praöka
Uputstvo za upotrebu
Automatická praöka
SL
EN
SL
User instructions
Navodilo za uporabo
Navodilo za uporabo
EN
EN
User instructions
User instructions
GC 2D
GC 2D
GC 2D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy GC 2D

  • Page 1 GC 2D Instructiuni de utilizare GC 2D GC 2D àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ èÂ‡Î̇ χ¯Ë̇ Upete za kori‰tenje àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ èÂ‡Î̇ χ¯Ë̇ Automatická praöka Upete za kori‰tenje Upete za kori‰tenje Automatická praöka Uputstvo za upotrebu Automatická praöka User instructions Navodilo za uporabo...
  • Page 2 ë˙Ò Á‡ÍÛÔÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÁË Û‰ ̇ Cumparind aceasta masina Kupnjom ovog Candy proizvoda Kupnjom ovog Candy proizvoda CANDY ÇË ÔÓ͇Á‡ıÚÂ, ˜Â Ì ÒÚ de spalat CANDY ati aratat ca pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti nu acceptati compromisuri, ÒÍÎÓÌÌË...
  • Page 3 Candy is also able to offer a vast v‰eobecné v˘robkové fiady ma‰inama za pranje i su‰enje ve‰a, range of other household a z tohoto dÛvodu mÛÏe ‰poretima,...
  • Page 4 CAPITOLUL POGLAVLJE ëíêÄçàñÄ CUPRINS KAZALO KAZALO ë˙‰˙ʇÌË KAPITOLA POGLAVLJE KAZALO ë˙‰˙ʇÌË KAPITOLA POGLAVLJE Felicitari Uvod Uvod CHAPTER è‰ÒÚ‡‚flÌ POGLAVJE Uvod è‰ÒÚ‡‚flÌ CHAPTER Informatii generale Opçenita upozorenja i Opçenita upozorenja i é·˘Ë Ò‚Â‰ÂÌËfl ÓÚÌÓÒÌÓ Opçenita upozorenja i é·˘Ë Ò‚Â‰ÂÌËfl ÓÚÌÓÒÌÓ savjeti prilikom isporuke savjeti prilikom isporuke ‰ÓÒÚ‡‚͇ڇ...
  • Page 5 SADRÎAJ OBSAH : INDEX Úvod Introduction Uvod Väeobecné pokyny püi Op‰ta upozorenja i saveti General points on delivery püevzetí vÿrobku prilikom isporuke uredjaja Záruka Garancija Guarantee Pokyny pro bezpeöné Sigurnosne mere Safety Measures pouïívání praöky Technické údaje Technical Data Tehniãki podaci Instalace Postavljanje i prikljuãivanje Setting up and Installation...
  • Page 6: Informatii Generale

    CAPITOLUL 1 ëíêÄçàñÄ 1 POGLAVLJE 1 POGLAVLJE 1 INFORMATII éÅôà ëÇÖÑÖçàü OPåENITA OPåENITA GENERALE éíçéëçé UPOZORENJA I UPOZORENJA I ÑéëíÄÇäÄíÄ SAVJETI PRI ISPORUCI SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA UREDJAJA La cumpararea masinii, èË ÔÓÍÛÔ͇ڇ ̇ ÚÓÁË Û‰, Prilikoé isporuke uredjaja Prilikoé isporuke uredjaja verificati ca urmatoarele ÔÓ‚ÂÂÚÂ...
  • Page 7: General Points On Delivery

    Check that the machine has not incurred damage during Proverite ma‰inu da nije Püi püevzetí vybalenou transport. If this is the case, o‰teçena prilikom praöku peölivë zkontrolujte, contact your nearest Candy transporta. ë zda nebyla b Centre. Ako je o‰teçena, obratite püepravy jakkoliv se prodavcu.
  • Page 8: Garantie

    Na poledjini jamstvenog lista jamstveni list. nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni Na poledjini jamstvenog lista popravljati Candy uredjaje nalazi se popis i adrese u jamstvenom roku. servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
  • Page 9 Na poledjini garantnog lista v˘robku . Doporuãujeme nalazi se popis i adrese Vám po dobu záruãní doby servisera koji su ovla‰çeni da uchovat pÛvodní obaly k popravljaju Candy uredjaje. v˘robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû.
  • Page 10: Sigurnosne Mjere

    Asigurati-va ca priza folosita kablom za zemljenje. kablom za zemljenje. are impamantare. ÇÒ˘ÍË ÛÂ‰Ë Ì‡ CANDY Á‡ ● Provjerite da li je Va‰a Provjerite da li je Va‰a Á‡ÁÂÏÂÌË. elektriãna instalacija pravilno elektriãna instalacija pravilno...
  • Page 11: Safety Measures

    ● Izvucite utikaã iz utiãnice. ● Väechny el.spotüebiöe ● Zatvorite slavinu za dovod ● All Candy appliances are zn.Candy jsou uemnëny. ● vode. earthed. Ensure that the Zajistëte, aby napájecí el.sít’ main electricity circuit is umoïñovala ochranu Svi Candy uredjaji za earthed.
  • Page 12 ͇ÚÓ ÔÓËÒ͇Ú ÔÓ‰Ïfl̇ Ò dvije osobe kako je to dvije osobe kako je to ● Candy und bestehen Sie auf die dell’apparecchio, lo spenga, ● Perilicu uvijek moraju diçi ● Perilicu uvijek moraju diçi Á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë Ì ÒÂ...
  • Page 13 Zatim pozovite jednog turn the washing machine Kontaktujte Servisní centrum od ovla‰çenih Candy off, close the water inlet tap Candy a ïádejte originální and do not tamper with the servisera radi popravke. Ako náhradní díly. Nedodrïení appliance. Contact a Candy je potrebno zameniti neki tëchto podmínek by mohlo...
  • Page 14 ëíêÄçàñÄ 4 POGLAVLJE 4 ëíêÄçàñÄ 4 ëíêÄçàñÄ 4 ëíêÄçàñÄ 4 CAPITOLUL 4 POGLAVLJE 4 POGLAVLJE 4 POGLAVLJE 4 ëíêÄçàñÄ 4 POGLAVLJE 4 POGLAVLJE 4 ëíêÄçàñÄ 4 POGLAVLJE 4 52 cm 52 cm 60 cm 52 cm 52 cm 52 cm 52 cm 60 cm 52 cm...
  • Page 15: Technické Údaje

    CHAPTER 4 POGLAVLJE 4 KAPITOLA 4 TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA TEHNIâKI PODACI MAX. HMOTNOST SUCHÉHO MAXIMUM WASH MAKSIMALNA KOLIâINA SUVOG PRÁDLA LOAD DRY VE·A ZA JEDNO PUNJENJE MAX.PÜÍKON POWER INPUT PRIKLjUâNA SNAGA JIÄTËNÍ SNAGA OSIGURAâA POWER CURRENT FUSE SPIN OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ BRZINA CENTRIFUGIRANJA r.p.m.
  • Page 16 ëíêÄçàñÄ 5 POGLAVLJE 5 CAPITOLUL 5 POGLAVLJE 5 INSTALARE. PUNERE åéçíÄÜ POSTAVLJANJE I POSTAVLJANJE I IN FUNCTIUNE PRIKLJUâIVANJE PRIKLJUâIVANJE PERILICE PERILICE Atentie: Masina de spalat se Perilicu bez podmetaãa Perilicu bez podmetaãa èÂÏÂÒÚÂÚ Û‰‡ ·ÎËÁÓ ‰Ó instaleaza de catre un postavite blizu mjesta gdje postavite blizu mjesta gdje ÏflÒÚÓÚÓ...
  • Page 17: Setting Up + Installation

    POGLAVLJE 5 CHAPTER 5 KAPITOLA 5 UVEDENÍ DO SETTING UP POSTAVLJANJE I PROVOZU PRIKLJUâENJE VE· INSTALLATION MA·INE INSTALACE Odstrañte ochrannou Move the machine near its Ma‰inu bez ambalaÏe podloïku z pënového permanent position without postavite blizu mesta gde polystyrénu (souöást obalu) the packaging base.
  • Page 18 Aplicati folia suplimentara la Priãvrstite ploãu od Priãvrstite ploãu od èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÎËÒÚ‡ ÓÚ ÔÓÂÒÚ baza ca in figura. valovitog materijala na dno valovitog materijala na dno χÚÂˇΠ(Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÔÓÂχÌ perilice kako je prikazano na perilice kako je prikazano na ̇...
  • Page 19 Priãvrstite ploãu od Upevnëte ke dnu praöky Fix the sheet of corrugated talasastog materijala na material on the bottom as püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture. vlnitého materiálu podle dno ma‰ine kako je obrázku. prikazano na slici. Hadici püívodu vody Cev za dovod vode püípevnëte k vodovodnímu Connect the fill hose...
  • Page 20 Folositi cele patru picioare Koristite 4 noÏice kako bi Koristite 4 noÏice kako bi çË‚ÂÎË‡ÈÚ χ¯Ë̇ڇ Ò Ô‰ÌËÚ ajustabile pentru a aseza poravnali perilicu. poravnali perilicu. Í‡˜ÂÚ‡. orizontal masina pe podea . a) Rotiti piulita in sens orar a) Maticu kojom je priãvr‰çena a) Maticu kojom je priãvr‰çena a) ᇂ˙ÚÂÚÂ...
  • Page 21 Umístûte praãku do roviny Koristite prednje okretljive Use the 4 feet to level the pomocí 4 nastaviteln˘ch noÏice da poravnate ma‰inu . machine with the floor: noÏiãek: a) Turn the nut clockwise to a) Otáöejte maticí äroubu po a) Okrenite maticu u smeru release the screw adjuster of smëru hod.
  • Page 22 CAPITOLUL 6 ëíêÄçàñÄ 6 POGLAVLJE 6 POGLAVLJE 6 ëíêÄçàñÄ 6 POGLAVLJE 6 G MD COMENZI äéçíêéãçà Åìíéçà OPIS UPRAVLJAâKE OPIS UPRAVLJAâKE äéçíêéãçà Åìíéçà OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE PLOâE PLOâE Manerul usii Ruãica vrata Ñ˙Ê͇ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡ Ruãica vrata Ruãica vrata Ñ˙Ê͇ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡ Indicator pornire program Svjetlo pokrenutog programa Svjetlo pokrenutog programa...
  • Page 23: Ovládací Prvky

    POGLAVLJE 6 CHAPTER 6 KAPITOLA 6 OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS OPIS KONTROLNE TABLE DrÏadlo otevfiení dvífiek Ruãica vrata Door handle Svetlosni indikator Kontrolka „zaãátek Programme start light programa start programu“ Dugme START/PAUZA Tlaãítko “Start” Start button Dugme AQUAPLUS Tlaãítko Aquaplus Aquaplus button Dugme za hladno pranje Tlaãítko studené...
  • Page 24 DESCRIERE OPIS KONTROLA OPIS KONTROLA éèàëÄçàÖ çÄ COMENZI äéçíêéãçàíÖ Åìíéçà MANERUL USII RUâICA VRATA RUâICA VRATA ÑêöÜäÄ áÄ éíÇÄêüçÖ çÄ Apasati pe clapa din ÇêÄíÄíÄ Da otvorite vrata pritisnite Da otvorite vrata pritisnite interiorul manerului usii zasun na unutra‰njoj strani ç‡ÚËÒÌÂÚÂ...
  • Page 25: Description Of Control

    POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF OPIS KONTROLA PRVKÅ CONTROL DOOR HANDLE RUâICA VRATA DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK Da otvorite vrata pritisnite K otevfiení dvífick stisknûte Press the finger-bar inside kapak na unutra‰njoj strani pojistku umístûnou na the door handle to open the ruãice vrata.
  • Page 26 BUTON PORNIT/OPRIT TIPKA START TIPKA START Åìíéç ëíÄêí Apasand Start ca sa incepeti Pritisnite da pokrenete Pritisnite da pokrenete ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‰‡ ÒÚ‡ÚË‡Ú un program de spalare. odabrani ciklus pranja. odabrani ciklus pranja. ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡. ÇçàåÄçàÖ: äéÉÄíé çÄíàëçÖíÖ ZNAâAJNO: ZNAâAJNO: ATENTIE: CAND ATI ÅìíéçÄ...
  • Page 27: Cancelling The Programme

    START BUTTON TLAâÍTKO START TASTER START/PAUZA Pritisnite da pokrenete Press to start the selected Stisknutím tohoto tlaãítka odabrani ciklus pranja cycle. dojde ke spu‰tûní programu nastaveného na voliãi programÛ . VAÎNO: POZN.: PO SPU·TùNÍ NAKON ·TO PRITISNETE NOTE: WHEN THE START PRAâKY TLAâÍTKEM TASTER START, MA·INI JE BUTTON HAS BEEN...
  • Page 28 ATENTIE! Opcijske tipke potrebno je Opcijske tipke potrebno je éÔˆËËÚ Í˙Ï ÓÒÌӂ̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡ Á‡ Butoanele optionale trebuie odabrati prijepritiska na Ô‡Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁ·Ë‡ÌË odabrati prijepritiska na selectate inainte de a apasa tipku START. ÔÂ‰Ë ‰‡ ÒÚ ̇ÚËÒ̇ÎË ·ÛÚÓ̇ tipku START.
  • Page 29 The option buttons should Tlaãítka funkcí musí b˘t Opcijske dugmiçe potrbno je navolena pfied stisknutím be selected before pressing izabrati pre pritiska na dugme tlaãítka start. START. the START button TASTER AQUAPLUS “AQUAPLUS” BUTTON TLAâÍTKO “AQUAPLUS” Zahvaljujuçi novom Sistemu By pressing this button you Díky novému systému Sensor Activ Senzora, pritiskom na can activate a special new...
  • Page 30 TIPKA HLADNO PRANJE Åìíéç ◊ëíìÑÖçé èêÄçÖ“ BUTON SPALARE RECE TIPKA HLADNO PRANJE Åìíéç ◊ëíìÑÖçé èêÄçÖ“ TIPKA HLADNO PRANJE Pritiskom na ovu tipku moguçe ë ̇ÚËÒ͇ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÁË ·ÛÚÓÌ ËχÚ je svaki program pretvoriti u Pritiskom na ovu tipku moguçe Prin apasarea acestui buton Pritiskom na ovu tipku moguçe ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ...
  • Page 31 STUDENÉ PRANÍ COLD WASH BUTTON TASTER HLADNO PRANJE Stisknutim tohoto tlaãítka je By pressing this button it is Pritiskom na ovaj taster moÏno zmûnit kaÏd˘ program moguçe je svaki possible to transform every na studené prani beze zmûny program pretvoriti u hladno programme into a cold ostatních vlastností...
  • Page 32 BUTON VITEZA DE STOARCERE Åìíéç “ñÖçíêéîìÉàêÄçÖ” TIPKA ZA PODE·AVANJE TIPKA ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE BRZINE CENTRIFUGE Ciclul de stoarcere este î‡Á‡Ú‡ ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂÚÓ Â Ciklus centrifugiranja vrlo je Ciklus centrifugiranja vrlo je foarte important sa scoata ÏÌÓ„Ó ‚‡Ê̇ Á‡ ÔÓ‰„ÓÚӂ͇ ̇ ‰ÌÓ vaÏan da se iz rublja ukloni vaÏan da se iz rublja ukloni cat mai multa apa este...
  • Page 33 TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ DUGME ZA PODE·AVANJE SPIN SPEED BUTTON BRZINE CENTRIFUGE Fáze odstfieìování je velmi The spin cycle is very Ciklus centrifugiranja vrlo je dÛleÏitá pro pfiípravu important to remove as vaÏan da se iz dobrého usu‰ení. Vበmodel much water as possible from rublja ukloni ‰to je vi‰e je vybaven tak, aby byl the laundry without...
  • Page 34 AFISAJ “DIGITAL” “DIGITALNI” EKRAN “DIGITALNI” EKRAN ÑàÉàíÄãÖç ÑàëèãÖâ Sistemul de afisare cu Sustav pokazatelja na ekranu Sustav pokazatelja na ekranu à̉Ë͇ÚÓËÚ ̇ ‰ËÒÔÎÂfl ÇË ‰‡‚‡Ú indicatoare permite omoguçuje Vam stalni uvid u omoguçuje Vam stalni uvid u ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ÌÂÔÂÍ˙Ò̇ÚÓ ‰‡ podatke o stanju perilice: podatke o stanju perilice: informarea constanta asupra...
  • Page 35: Door Locked Indicator

    DISPLEJ „DIGIT“ “DIGITALNI DISPLAY” “DIGITAL” DISPLAY Signalizaãní systém displeje Sistem indikatora displeja The display’s indicator neustále informuje o ãinnosti omoguçuje da konstantno system allows you to be praãky: moÏete da budete informisani constantly informed about oko statusa ma‰ine: the status of the machine: 1) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ...
  • Page 36 4) DURATA PROGRAMULUI 4) èÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ 4) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA 4) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA Atunci cand un program este ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ PRANJA PRANJA selectat, pe afisaj va apare Nakon ‰to je odabran program Nakon ‰to je odabran program ëΉ ͇ÚÓ ËÁ·ÂÂÚ ÔÓ„‡Ï‡, ̇ pranja na ekranu çe se automat durata programului, pranja na ekranu çe se...
  • Page 37 4) DÉLKA CYKLU 4) INDIKATOR TRAJANJA 4) CYCLE DURATION V momentu zvolení pracího When a programme is PROGRAMA selected the display programu se automaticky Nakon ‰to odaberete neki automatically shows the zobrazí délka cyklu, která se program pranja na ekranu çe cycle duration, which can mÛÏe mûnit v závislosti od biti prikazano vremensko...
  • Page 38 LED INDICATOR BUTOANE SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI ëÇÖíãàççà àçÑàäÄíéêà çÄ Ova svjetla ukljuãuju se kada ÅìíéçàíÖ Aceste indicatoare se je pritisnuta pripadajuça Ova svjetla ukljuãuju se kada íÂÁË Ò‚ÂÚÎËÌÌË Ë̉Ë͇ÚÓË Ò‚ÂÚflÚ aprind atunci cand sunt tipka. je pritisnuta pripadajuça ÍÓ„‡ÚÓ...
  • Page 39 BUTTONS INDICATOR LIGHT KONTROLKY TLAÖÍTEK SVETLOSNI INDIKATOR I DUGMADI These light up when the Tyto kontrolky se rozsvítí Svetlosni indikatori oko relevant buttons are tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná opcijskih dugmadi svetle pressed. tlaãítka. kada je izabrana If an option is selected that Pokud zvolíte funkci, kterou odgovarajuça opcija.
  • Page 40: Tabel De Programe

    CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME TEMP. PROGRAM PENTRU: SELECTOR GREUT. MAX. CASETA DET. °C PROGRAME Tesaturi rezistente Albe cu prespalare ● ● ● 90° bumbac, in, canepa Bumbac, 60° Culori rezistente ● ● tesaturi mixte 40° ● ● Culori rezistente Culori delicate ●...
  • Page 41 VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! ** PROGRAM STANDARD PENTRU BUMBAC ÎN CONFORMITATE CU (EU) Nr 1015/2010 si Nr 1061/2010 PROGRAM BUMBAC la o temperatura de 60°C PROGRAM BUMBAC la o temperatura de 40°C Aceste programe sunt adecvate pentru spalarea rufelor din bumbac ce au un grad normal de murdarire si sunt cele mai eficiente programe din punct de vedere al consumului de apa si de energie.
  • Page 42 ëíêÄçàñÄ 7 POGLAVLJE 7 íÄÅãàñÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ áÄ èêÄçÖ TABLE OF PROGRAMMES TABELARNI PREGLED PROGRAMA CHAPTER 7 TEMP. PUNJENJE PROGRAM ZA: PROGRAMME GUMB WEIGHT TEMP. CHARGE DETERGENT éèàëÄçàÖ çÄ èêéÉêÄåàíÖ MAX. TEÎINA íÖåè. PROGRAM FOR: åÄäë.äÄèÄñà èêÖèÄêÄí èéáàñàü çÄ DETERDÎENTA °C PROGRAMA- SELECTOR...
  • Page 43 åéãü èêéóÖíÖíÖ íÖáà áÄÅÖãÖÜäà * å‡ÍÒËχÎÂÌ Í‡Ô‡ˆËÚÂÚ ÒÛıË ‰ÂıË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏӉ· (‚ËÊÚ ڇ·ÂÎ͇ڇ Ò Molimo proãitajte ova napomene: åéãü èêéóÖíÖíÖ íÖáà áÄÅÖãÖÜäà ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË). * å‡ÍÒËχÎÂÌ Í‡Ô‡ˆËÚÂÚ ÒÛıË ‰ÂıË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏӉ· (‚ËÊÚ ڇ·ÂÎ͇ڇ Ò ** STANDARDNI PROGRAMI ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA PREMA NORMAMA (EU) br. ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÚÂ...
  • Page 44 KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO VOLBA VOLBA MAX. NÁSYPKA PRACÍCH TEPLOTY UKAZATELE NÁPLÑ PROSTÜEDKÅ °C VOLIÖE PROGRAMÅ Odolné tkaniny Bílé tkaniny ● ● ● 90° Bavlna, len s pfiedpírkou Bavlna, smësné Barevné odolné 60° ● ● tkaniny Barevné odolné 40°...
  • Page 45 Prosím, püeötëte si tyto poznámky: ** TESTOVÁNÍ PROGRAMÒ NA BAVLNU DLE (EU) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. PROGRAM BAVLNA pfii teplotû 60°C PROGRAM BAVLNA pfii teplotû 40°C Tyto programy jsou vhodné pro praní bûÏnû zneãi‰tûného bavlnûného prádla a jsou nejúãinnûj‰í s ohledem na kombinovanou spotfiebu vody a energie pro praní...
  • Page 46 POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA PROGRAM ZA: DUGMEPROGRAM MAX. TEÎINA TEMP. PUNJENJE A-TORA NA: °C DETERDÎENT belo rublje s Postojane tkanine ● ● ● 90° predpranjem pamuk, lan pamuk, me‰ane 60° postojane boje ● ● postojane boje 40° ● ● nepostojane boje 30°...
  • Page 47 Molimo da po‰tujete sledeçe: ** STANDARDNI PROGRAM ZA PAMUK U SKLADU SA (EU) No 1015/2010 i No 1061/2010 PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 60°C PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 40°C Ovi programi su prikladni za pranje uobiãajeno zaprljano zaprljanog pamuãnog ve‰a i oni su najefikasniji programi u odnosu na upotrebu energije i vode za pranje pamuãnog ve‰a.
  • Page 48 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites with ● ● ● 90° Cotton, linen Prewash Cotton, mixed 60° Fast coloureds ● ● Fast coloureds 40° ● ● ● ● 30° Non fast coloureds Mixed fabrics 50°...
  • Page 49 Please read these notes ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
  • Page 50: Odabir Programa Pranja

    CAPITOLUL 8 ëíêÄçàñÄ 8 POGLAVLJE 8 POGLAVLJE 8 àáÅéê çÄ íöäÄçà ODABIR PROGRAMA ODABIR PROGRAMA SELECTIONAREA PRANJA PRANJA PROGRAMELOR ᇠ‡Á΢ÌËÚ ÚËÔÓ‚Â Ú˙͇ÌË Ë Á‡ Pentru tratarea diverselor tipuri Za razliãite vrste tkanina i razliãite Za razliãite vrste tkanina i razliãite de tesaturi si a diferitelor stadii ‡Á΢ÌËÚÂ...
  • Page 51 POGLAVLJE 8 CHAPTER 8 KAPITOLA 8 SELECTION VOLBA PROGRAMÅ IZBOR PROGRAMA PRANJA For the various types of fabrics Pro råzné typy tkaniny s råznÿm Za razliãite vrste tkanina i and various degrees of dirt the stupnëm zaäpinëní má praöka 4 razliãite nivoe prljav‰tine, ova washing machine has 4 different okruhy programå...
  • Page 52 4. Special 4. Posebni programi 4. Posebni programi 4.ëèÖñàÄãçà èêéÉêÄåà poseban program poseban program CLATIRE POSEBAN PROGRAM POSEBAN PROGRAM ëèÖñàÄãçÄ èêéÉêÄåÄ Acest program efectueaza “ISPIRANJE“ “ISPIRANJE“ “àáèãÄäÇÄçÖ” trei clatiri si o centrifugare Ovaj program izvodi tri Ovaj program izvodi tri í‡ÁË...
  • Page 53 4. POSEBNI PROGRAMI 4. SPECIALS 4. Speciální programy SPECIAL “RINSE” SPECIÁLNÍ PROGRAM PROGRAM "POSEBNO PROGRAMME “MÁCHÁNÍ” ISPIRANJE" This programme carries out Ovaj program zvodi tri Tento program provádí 3 three rinses with a ispiranja i máchání prádla s intermediate spin (which medjucentrifugiranje (ãija prÛbûÏn˘m odstfieìováním can be reduced or...
  • Page 54 SPALARE ZILNICA LA 30°C – SVAKODNEVNO PRANJE 30°C – SVAKODNEVNO PRANJE 30°C – 14 åàçìíçÄ ÅöêáÄ èêéÉêÄåÄ - PROGRAM RAPID 14 min. BRZI 14’ BRZI 14’ 30°ë Un program complet de Potpuni ciklus pranja (pranje, Potpuni ciklus pranja (pranje, 44 ÏËÌÛÚ̇ڇ ·˙Á‡ ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ë spalare (spalare, clatire si ispiranje i centrifugiranje) ispiranje i centrifugiranje)
  • Page 55 14’ MINUTNI BRZI PROGRAM KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 °C - DAILY WASH 30°C – FAST 14’ 30° 14’ RYCHL¯ CYKLUS A complete washing cycle Potpuni ciklus pranja Kompletní cyklus praní (praní, (wash, rinse and spin), able to (pranje, ispiranje i máchání, odstfieìování) je wash in approximately 14 centrifugiranje) koji...
  • Page 56: Ladica Sredstava Za Pranje

    ëíêÄçàñÄ 9 CAPITOLUL 9 POGLAVLJE 9 POGLAVLJE 9 LADICA SREDSTAVA LADICA SREDSTAVA äéçíÖâçÖê áÄ CASETA DE ZA PRANJE ZA PRANJE èÖêàãÖç èêÖèÄêÄí DETERGENTI Le tiroir à lessive est divisé en 3 Caseta de detergenti este Ladica sredstava za pranje Ladica sredstava za pranje petits bacs: împartita în 3 podjeljena je na 3...
  • Page 57: Detergent Drawer

    POGLAVLJE 9 CHAPTER 9 KAPITOLA 9 FIOKA SREDSTAVA ZA ZÁSOBNÍK PRACÍCH DETERGENT PROSTÜEDKÅ PRANJE DRAWER Fioka sredstava za pranje Zásobník na prací prostfiedky The detergent draw is split podeljena je na 3 je rozdûlen do 3 ãástí: into 3 compartments: pregrade: –...
  • Page 58 ëíêÄçàñÄ 10 CAPITOLUL 10 POGLAVLJE 10 POGLAVLJE 10 áÄ íéáà èêéÑìäí PRODUSUL PRIPREMANJE PRIPREMANJE RUBLJA I RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE SAVJETI ZA PRANJE ATENTIE: ZNAâAJNA UPOZORENJA: ÇÄÜçé: ZNAâAJNA UPOZORENJA: Daca trebuie spalate Preporuãamo da ne Preporuãamo da ne äÓ„‡ÚÓ ÔÂÂÚ ÚÂÊÍË Ú˙͇ÌË, ͇ÚÓ covoare, cuverturi sau alte ukljuãujete centrifugu kada Ó‰Âfl·, ı‡‚ÎËÂÌË...
  • Page 59 POGLAVLJE 10 CHAPTER 10 KAPITOLA 10 PRÁDLO PRIPREMA VE·A THE PRODUCT I SAVETI ZA PRANJE ZNAâAJNA UPOZORENJA: IMPORTANT: DÅLEÏITÉ: Kada u ma‰ini perete manje Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, When washing heavy rugs, prostirke, pokrivaãe za püehozå nebo jinÿch tëïkÿch bed spreads and other krevete ili teÏu odeçu, püedmëtå...
  • Page 60 ëíêÄçàñÄ 11 CAPITOLUL 11 POGLAVLJE 11 POGLAVLJE 11 ÑéèöãçàíÖãçÄ SAVJETI ZA SAVJETI ZA SFATURI PENTRU àçîéêåÄñàü KORISNIKA KORISNIKA UTILIZATORI Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i Scurte sugestii pentru ekonomiãno kori‰tenje Va‰e Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i utilizarea propriului aparat perilice rublja. ekonomiãno kori‰tenje Va‰e electrocasnic protejand perilice rublja.
  • Page 61 KAPITOLA 11 POGLAVLJE 11 CHAPTER 11 CUSTOMER UÎITEâNÉ RADY SAVETI ZA AWARENESS PRO UÎIVATELE KORISNIKA A guide environmentally Pfii pouÏívání va‰eho Saveti za ekolo‰ko, spotfiebiãe dbejte zásad friendly and economic use of prijateljsko i ekonomiãno ochrany Ïivotního prostfiedí a your appliance. kori‰tenje Va‰e ma‰ine.
  • Page 62: Promjenjivi Kapacite

    PRANJE SPALAREA PRANJE èêÄçÖ CAPACITATE VARIABILA PROMJENJIVI KAPACITE PROMJENJIVI KAPACITE èêéåÖçüô ëÖ äÄèÄñàíÖí Ova perilica rublja Aceasta masina de spalat isi Ova perilica rublja çflÍÓË ÚËÔÓ‚Â ÔÂ‡ÎÌË Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò automatski prilagodjava adapteaza automat nivelul automatski prilagodjava ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ razinu vode prema vrsti i apei in functie de tipul si razinu vode prema vrsti i...
  • Page 63 PRANÍ PRANJE WASHING VARIABLE CAPACITY PROMENLJIVI KAPACITET PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY This washing machine Tato praöka automaticky Ova ma‰ina automatski automatically adapts the level nastaví vÿäku hladiny prilagodjava nivo vode napouätëné vody podle of the water to the type and prema vrsti i koliãini ve‰a. Na quantity of washing.
  • Page 64 ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ Ë ˘Â ‚ˉËÚ izabrali najprikladniji program dorit. izabrali najprikladniji program Í‡Í CANDY ÇË Ò˙‚ÂÚ‚‡ ‰‡ pranja. Okrenite gumb pranja. Okrenite gumb programatora na Ïeljeni ÔÓÒÚ˙ÔËÚÂ. ᇂ˙ÚÂÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ programatora na Ïeljeni program da ga aktivirate.
  • Page 65 ● Zkontrolujte, zda máte ● Ensure that the water inlet ● Proverite da li je slavina za puätënou vodu a zda tap is turned on. dovod vode otvorena. odtoková hadice je na místë. ● And that the discharge ● Budite sigurni da je tube is in place.
  • Page 66 CAPITOLUL 12 ëíêÄçàñÄ 12 POGLAVLJE 12 POGLAVLJE 12 âI·åENJE I âI·åENJE I èéóàëíÇÄçÖ à CURATAREA SI ODRÎAVANJE ODRÎAVANJE èéÑÑêöÜäÄ ÎNTRETINEREA PERILICE PERILICE APARATULUI Nu folositi niciodata Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚˙̯̇ڇ produse abrazive, alcool samo vlaÏnom krpom.
  • Page 67: Cleaning And Routine Maintenance

    POGLAVLJE 12 CHAPTER 12 KAPITOLA 12 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA âI·åENJE I CLEANING AND ODRÎAVANJE ROUTINE MAINTENANCE MA·INE ZA VE· K öiätëní zevnëjäku praöky Do not use abrasives, spirits Kuçi‰te ma‰ine ne smete nepouïívejte abrazivní and/or diluents on the ãistiti grubim sredstvima za prostüedky, alkohol a exterior of the appliance.
  • Page 68 Curatarea filtrului âI·åENJE FILTRA âI·åENJE FILTRA èéóàëíÇÄçÖ çÄ îàãíöêÄ Masina de spalat este dotata cu Perilica ima ugradjen filtar Perilica ima ugradjen filtar èÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇  Ò̇·‰Â̇ Ò˙Ò un filtru special care retine koji zaustavlja sve veçe koji zaustavlja sve veçe ÒÔˆˇÎÂÌ...
  • Page 69 FILTER CLEANING ÖISTËNÍ FILTRU âI·åENJE FILTERA The washing-machine is Ma‰ina ima ugradjen filter Praöka je vybavena equipped with a special filter koji zaustavlja sve veçe to retain large foreign matter speciálním filtrem, kterÿ predmete (npr. metalni zachycuje vëtäí which could clog up the novac, dugmad itd.), koji bi püedmëty, které...
  • Page 70 CAPITOLUL 13 PROBLEMA REMEDIU CAUZA 1. Nu functioneaza la Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul niciun program Apasati intrerupatorulgeneral Intrerupatorul generalnu este apasat Verificati Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Inchideti hubloul Hubloul deschis 2. Nu trage apa Verificati Vezi cauzele 1 Deschideti robinetul de apa...
  • Page 71 - executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate...
  • Page 72 ëíêÄçàñÄ 13 POGLAVLJE 13 çÖàáèêÄÇçéëíà êÄáêÖòÄÇÄçÖ èêàóàçÄ NEDOSTATAK KAKO GA UKLONITI MOGUåI UZROK 1. ç ‡·ÓÚË ÌËÚÓ Â‰Ì‡ ç  ‚Íβ˜ÂÌ ˘ÂÔÒÂÎ˙Ú ÇÍβ˜ÂÚ „Ó 1. Perilica ne radi ni Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu Stavite utikaã u utiãnicu ÔÓ„‡Ï‡ na jednom ÇÍβ˜ÂÚÂ...
  • Page 73 ÄÍÓ Ï‡¯Ë̇ڇ ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ ‡·ÓÚË Ì Ô‡‚ËÎÌÓ, Ó·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ CANDY, ͇ÚÓ U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo Vas da Ò˙Ó·˘ËÚ ÏӉ· ̇ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡, ËÌÙÓχˆËflÚ‡ ̇ Ú‡·ÂÎ͇ڇ ÓÚ ‚˙Ú¯̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡ ËÎË ‚˙ıÛ...
  • Page 74 KAPITOLA 13 ZÁVADA ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ záströka není v zásuvce zasuñte záströku PROGRAM není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el. fáze zkontrolujte otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka 2. PRAÖKA viz püíöina 1 zkontrolovat NENAPOUÄTÍ...
  • Page 75 - Neionizující povrch - aktivní öástice, souöást pracích práäkå, se öasto odstrañují håüe a nëkdy se objevují jako zbytky pëny na prádle. Daläí máchání je neodstraní. 2Pokud praöka nefunguje a závady uvedené v tabulce nelze odstranit, obrat’te se na odbornÿ Candy servis.
  • Page 76 ãak i ako oni postoje u malim koliãinama. - Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ove pojave. 2. Ako Va‰a ma‰ina ima smetnje u radu, obavite gore navedene provere pre nego ‰to pozovete ovla‰çeni Candy servis.
  • Page 77 Prilikom popravka ma‰ine uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova koje Prilikom popravka ma‰ine uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova koje Prilikom popravka ma‰ine uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova koje Prilikom popravka ma‰ine uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova koje je moguçe nabaviti kod ovla‰çenog Candy servisa.
  • Page 78 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 79 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 80 necorespunzatoare la gunoi a acestui produs. Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE electric si electronic.

Table of Contents