Page 1
GC 1D Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions...
Page 2
ONNITTELUMME ! BRA KÖP! Ostamalla tämän Candy - Genom att välja en tvättmaskin pesukoneen olet osoittanut, että et från Candy har Du visat att Du en tyydy kompromisseihin - haluat vain kvalitetsmedveten konsument. parasta. Vår nya tvättmaskin är resultatet Olemme iloisia voidessamme av Candy långa erfarenhet på...
Page 3
Candy is also able to offer a vast vaske/tørremaskiner, komfyrer, mikrobølgeovner, range of other household mikrobølgeov-ne, køleskabe og tradisjonelle stekeovner og appliances: washing machines, frysere.
Page 4
KAPPALE AVSNITT SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECK- KAPITEL NING KAPITTEL CHAPTER Johdanto Inlednig Yleistä toimituksesta Allmänt Takuu Garanti Turvallisuusohjeita Säkerhetsanvisningar Teknisiä tietoja Tekniska data Käyttöönotto ja asennus Idrifttagning och installation Ohjaustaulu Manöverpanel Ohjelmataulukko Programtabell Ohjelman valinta Programval Pesuainekotelo Tvättmedelsbehållare Pyykin käsittely Hantering av tvätt Pesu Tvätt Puhdistus ja hoito...
Page 5
INDHOLD INNHOLD INDEX Introduction Introduktion. Innledning General points on delivery Modtagelse og udpakning. Generelt om levering Guarantee Garantibestemmelser. Garanti Safety Measures Sikkerhedsregler . Sikkerhetsregler Technical Data Tekniske data. Tekniske data Setting up and Installation Opstilling og Installation. Montering og oppstarting Control Description Beskrivelse af funktioner.
Page 6
KAPPALE 1 AVSNITT 1 YLEISOHJEITA ALLMÄNT OM TOIMITUKSESTA LEVERANSEN Kontrollera att leveransen Tarkista, että pesukoneen innehåller följande mukana ovat seuraavat utrustning: varusteet : A) BRUKSANVISNING A) KAYTTÖOHJE B) FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDER C) GARANTISEDEL C) TAKUUKORTTI D) PLUGG D) TULPPA E) HÅLLARE FÖR E) POISTOLETKUN PIDIKE AVLOPPSSLANG F) BEHÅLLARE FÖR...
If this is the case, transport, hvis dette er transporten. Hvis dette har contact your nearest Candy tilfældet, kontakt da skjedd, ta kontakt med Centre. omgående forhandler eller nærmeste Candy-senter.
Page 8
AVSNITT 2 KAPPALE 2 GARANTI TAKUU På denna maskin lämnas ett Tälle laitteelle annetaan års garanti enligt de takuu radio-ja allmänna garantivillkor, som kodinkonealan yleisten gäller för radio- och takuuehtojen mukaisesti. hushallsmaskinbranschen. Takuu koskee rakenne-, Garantin omfattar valmistus ja raaka-ainevikoja reparationskostnader för ja niiden aiheuttamia skador som konstruktions-,...
Page 9
KAPITEL 2 KAPITTEL 2 CHAPTER 2 GARANTI GARANTI GUARANTEE The appliance is supplied Maskinen er dækket af Maskinen leveres med et with a guarantee certificate gældende dansk lovgivning. garantibevis som gir deg rett which allows free use of the til å gjøre gratis bruk av vår Technical Assistance Service.
Page 10
HOIDON YHTEYDESSÄ MASKINEN Irrota pistotulppa Drag ut konktakten ur eluttaget. Sulje vesihana Stäng vattenkranen. Kaikki Candy pesukoneet Alla Candy maskiner är ovat maadoitettuja. Tarkista jordade. Kontrollera att sähköliitännän maadoitus. elanslutningen är jordad. Tämä tuote täyttää Denna produkt Direktiivien 73/23/EEC ja uppfyller bestämmelserna i...
Page 11
Skru av vanntilførselen. Turn off the water inlet tap. Luk for maskinens vandtilførsel. All Candy appliances are Alle Candy-maskiner er earthed. Ensure that the Alle elektriske apparater jordet. Påse at maskinen main electricity circuit is skal jordforbindes, jævnfør tilkoples jordet kontakt.
Page 12
öppna luckan med våld. moitteettomasti , katkaise Kontakta alltid en auktoriserad virta verkkokytkimestä, sulje Candy serviceverkstad. En vesihana äläkä yritä avata sakkunnig service garanterar luukkua väkivalloin. Ota en säker funktion. yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon .
Page 13
Candy Service. Reparationer and do not tamper with the ingen inngrep i maskinen. Ta skal altid udføres af Aut, appliance. Contact a Candy kontakt med en Candy- Candy Service center. Technical Assistance Centre representant ved eventuelle...
Page 14
KAPPALE 4 AVSNITT 4 52 cm 60 cm TEKNISIÄ TIETOJA TEKNISKA DATA TVÄTTMÄNGD MAX TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA TORR TVÄTT PYYKKIÄ LIITÄNTÄTEHO ANSLUTNINGSEFFEKT 1500 TARVITTAVA SULAKE SÄKRING KATSO ARVOKILPEÄ VARVTAL VID SE UPPSTÄLLNINGEN MED KAPACITETSVÄRDEN LINKOUSTEHO SE OVERSIGT (Kierr./min.) CENTRIFUGERING (Varv/min) S S E E T T A A B B E E L L L L S S E E E E R R A A T T I I N N G G P P L L A A T T E E TARVITTAVA VEDENPAINE...
Page 15
KAPITEL 4 KAPITTEL 4 CHAPTER 4 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA TECHNICAL DATA KAPACITET MAX VASKEMENGDE MAXIMUM WASH TØRRVASK LOAD DRY TILSLUTNINGS FULL EFFEKT POWER INPUT FORSIKRING (Amp.) SIKRING I STRØMTILFØRSEL- POWER CURRENT FUSE SKRETSEN AMPERE CENTRIFUGERINGS OMDREININGSTALL SPIN HASTIGHED (Omd/min) SENTRIFUGE (omdr./min.) r.p.m.
Page 16
KAPPALE 5 AVSNITT 5 KÄYTTÖÖNOTTO IDRIFTTAGNING ASENNUS INSTALLATION Poista pakkausalusta ja siirrä Tag bort kone lähelle lopullista förpackningsunderlaget och sijoituspaikkaa. ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Katkaise johtojen nippuside. Klipp bandet kring slangarna. Poista 4 kiinnitysruuvia (A) ja Lossa de 4 skruvarna (A) och 4 välikappaletta (B).
KAPITEL 5 KAPITTEL 5 CHAPTER 5 OPSTILLING OG MONTERING OG SETTING UP TILSLUTNING. OPPSTARTING INSTALLATION Flyt maskinen tæt til dens Flyt maskinen tæt til dens Move the machine near its endelige placering, uden Flytt maskinen uten permanent position without transportkasse. transportsikringen til et sted the packaging base.
Page 18
Kiinnitä aaltomainen Montera den räfflade, pohjalevy koneen pohjaan porösa bottenplattan som kuvan mukaisesti. bilden visar. Liitä tulovesiletku Anslut tvättmaskinens vesihanaan. tilloppsslang till vattenkran. Laite täytyy liittää Apparaten bör kopplas till vesijohtoverkostoon vattennätet med den käyttämällä uutta medföljande täyttöletkua. Vanhaa påfyllningsslangen. Gammal täyttöletkua ei saa käyttää.
Page 19
Montér den porøse Fix the sheet of corrugated Fest den korrugerte material on the bottom as bundplade som vist på bunnplaten som vist på shown in picture. tegningen. figuren. Forbind tilgangs slangen til Kopl vannrøret til kranen. Connect the fill hose hanen.
Page 20
Aseta kone suoraan neljän Använd de fyra justerbara säädettävän jalan avulla: fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) Avaa lukitusmutteri a) Öppna låsmuttrarna kiertämällä myötäpäivään. genom att vrida dem medurs. b) Säädä kone suoraan b) Justera maskinen så att säatöjalkojen avulla.
Page 21
Använd de fyra justerbara Använd de fyra justerbara Use the 4 feet to level the fötterna för att få maskinen fötterna för att få maskinen machine with the floor: plan mot golvet: plan mot golvet: a) Turn the nut clockwise to a) Contra møtrikken løsnes.
Page 22
KAPPALE 6 AVSNITT 6 C F L MANÖVERPANEL OHJAUSTAULU Handtag Luukun kahva Lampan Dörren låst Luukku lukittu - merkkivalo Start-knapp Start Kytkin Knappen Aquaplus Aquaplus-painike kallt knapp Kylmä vesi -painike Knappen startfördröjning Aloituksen ajastus - painike Spin-Speed-knappen Linkousnopeuspainike Indikatorlampa för Linkousnopeuden merkkivalo centrifugeringshastighet Lampa för programstart...
Page 24
OHJAUSTAULUN MANÖVERPANE- SELITYKSET LENS FUNKTIONER LUUKKU KAHVA HANDTAG Luukku avataan painamalla Tryck in handta get in för att kahvan painiketta. öppna luckan. 2 min. HUOM! OBS! LUUKUSSA ON LUCKAN HAR EN TURVALUKITUS, JOKA SÄKERHETSSPÄRR S0M ESTÄÄ LUUKUN GÖR ATT DEN INTE KAN AUKAISUN ÖPPNAS OMEDELBART VÄLITTÖMÄSTI...
BESKRIVELSE AF OVERSIKT OVER DESCRIPTION OF FUNKTIONER KONTROLLER CONTROL DOOR HANDLE LUGE HÅNDTAG DØR HÅNDTAG Press the finger-bar inside Tryk håndtaget ind for at Trykk handtaget in for at the door handle to open the åbne lugen abne doren. door VIGTIGT: VIKTIG: EN SPECIEL...
Page 26
START-PAINIKE START KNAPP Valittuasi ohjelman odota, När du valt ett program että linkouksen merkkivalo vänta tills en syttyy ja paina vasta sitten indikeringslampa för START-painiketta. centrifugering lyser innan du trycker på START- knappen. Käynnistä valittu jakso Tryck för att starta det valda painamalla painiketta.
Page 27
START KNAP START KNAPP START BUTTON Vent med at trykke på Etter at du har valgt et After selecting a knappen START indtil program, vent til en programme wait that a kontrollampen varsellampe for “Sentrifuge” “Spin” indicator light is “Centrifugering” tænder, lyser før du trykker på...
Page 28
Toimintopainikkeet pitää valita, Alternativknapparna ska ennen kuin KÄYNNISTYS- tryckas in innan knappen START painiketta painetaan. trycks in. “AQUAPLUS”-PAINIKE KNAPPEN “AQUAPLUS” Tällä painikkeella voit uuden Du sätter igång en ny Sensor System –järjestelmän specialtvättcykel i ansiosta käynnistää uuden programmen för Vit-kulörtvätt, erikoispesun Valko-kirjopyykki- Bland- och syntetmaterial när ja Tekokuidut-ohjelmissa.
Page 29
The option buttons should Indstillingsknapperne skal Du må velge ønsket program vælges, før du trykker på før du trykker på START. be selected before pressing knappen START the START button KNAPPEN “AQUAPLUS” “AQUAPLUS”-KNAPP “AQUAPLUS” BUTTON Ved at trykke på denne Ved å...
Page 30
KYLMÄ VESI -PAINIKE KALLT KNAPP Painamalla tätä painiketta, Genom att trycka på denna kone pesee kylmällä vedellä knapp tvättar maskinen med muuttamatta muita ohjelman kallt vatten utan att de andra oletusarvoja (veden määrää, egenskaperna i programmet pesuaikaa, pesurytmiä, jne.). ändras. Tack vare denna Tämän toiminnon avulla funktion kan t.ex.
Page 31
KOLD VASK KNAP KALD VASK KNAPP COLD WASH BUTTON Ved at trykke på denne knap, Ved å trykke på denne knapp, vasker maskinen med koldt vasker maskinen kun med kalt By pressing this button it is vand i alle programmer uden vann i alle programmer, uten å...
Page 32
LINKOUSNOPEUSPAINIKE SPIN SPEED-KNAPPEN Linkousohjelmassa on Centrifugeringscykeln är tärkeää poistaa viktig för att så mycket av mahdollisimman paljon vettä vattnet som möjligt pyykistä vahingoittamatta avlägsnas från tvätten utan kankaita. Voit säätää koneen att skada textilierna. Du kan linkousnopeutta tarpeen justera centrifugeringens mukaan.
Page 33
KNAP FOR VARIABEL KNAPP FOR SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGERINGSHASTIGHED SENTRIFUGERINGSHASTIGHET Centrifugeringen er meget Sentrifugeringen er svært The spin cycle is very vigtig for at få fjernet så viktig for å få ut så mye vann important to remove as meget vand fra vasketøjet som mulig av tøyet uten å...
Page 34
PAINIKKEIDEN MERKKIVALOT TRYCKKNAPPARNAS KONTROLLAMPA Painikkeiden merkkivalot De tänds när motsvarande syttyvät, kun kyseisiä knapp trycks in. painikkeita painetaan. Om något av de alternativ Jos valitaan vaihtoehto, joka som väljs inte är kompatibelt ei ole mahdollinen kyseisessä med det valda programmet ohjelmassa, valo alkaa ensin blinkar knappen först och vilkkua, minkä...
Page 35
KONTROLLYS BAG BETJENINGS KONTROLLYS BAK BUTTONS INDICATOR LIGHT KNAPPERNE BETJENINGS KNAPPENE These light up when the Disse indikatorer lyser, når du Disse lampene lyser når du relevant buttons are trykker på de relevante trykker på de forskjellige pressed. knapper.Hvis der er valgt en knappene.
Page 36
KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko OHJELMAN- TÄYTTÖ- LÄMPÖ- PESUAINEKOTELO VALITSIN MÄÄRÄ TILA VALITTUNA: °C Valko-kirjopyykki Valko-kirjopyykki + 90° Puuvilla, Pellava, esipesu Kirjopyykki, 60° kestävät värit Puuvilla, Pellava, Kirjopyykki, 40° Kestävät sekoitteet kestävät värit Kirjopyykki, arat 30° värit Tekokuidut, kestävät Sekoitetekstiilit ja 50°...
Page 37
Huom! * Kuivan pyykin enimmäismäärä käytetyn mallin mukaan (katso arvokilpeä). Linkousnopeutta voidaaan myös vähentää pyykille sopivaksi tai hellävarainen pyykki voidaan jättää linkoamatta. ** ASETUSTEN (EU) N:o 1015/2010 ja (EU) N:o 1061/2010 MUKAISET PUUVILLALLLE TARKOITETUT NORMAALIOHJELMAT PUUVILLAOHJELMA, jonka lämpötila on 60 °C PUUVILLAOHJELMA, jonka lämpötila on 40 °C Tämä...
Page 38
PROGRAM TABELL AVSNITT 7 TEMPE- TVÄTTMÄNGD TVÄTTMEDELSFACK TVÄTTPROGRAM PROGRAM- RATUR VÄLJARE PÅ: MAX °C Vit-kulõrtvätt Vittvätt med 90° Bomull, Linne förtvätt Kulörtvätt Tåligt blandmaterial 60° färgäkta Bomull Kulörtvätt 40° färgäkta Kulörtvätt inte 30° färgäkta Bland- och Kulörtvätt 50° färgäkta syntetmaterial Plyamid, Polyester, Kulörtvätt inte 40°...
Page 39
OBS!: * Största tvättkapacitet med torra kläder, enligt den modell som används (se uppställningen med kapacitetsvärden). Också centrifugeringshastigheten kan sänkas enligt anvisningarna på tygets lapp eller centrifugeringen kan helt utelämnas för mycket ömtåliga tyger. ** STANDARDBOMULLSPROGRAM ENLIGT (EU) NR 1015/2010 OCH NR 1061/2010 BOMULLSPROGRAM med en temperatur på...
Page 40
KAPITEL 7 PROGRAM OVERSIGT FYLDNING I Vaskeprogrammer: FYLDNIG TEMPE- PROGRAM SÆBESKUFFE RATUR VÆLGEREN °C PÅ: Kogevask Hvid vask med 90° Normal Vask forvask Bomuld Linned Kulørt vask Bomuld, Blandet 60° farveægte Kulørt vask 40° farveægte Kulørt vask ikke 30° farveægte Skånevask Kulørt vask 50°...
Page 41
Vigtige noter: * Den maksimale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anvendte model (se oversigt). Centrifugerings hastigheden kan ligeledes vælges frit, og kan også udelades helt, især til de sarte vaske programmer. ** STANDARD BOMULDS-PROGRAMMER IFØLGE (EU) No 1015/2010 og No 1061/2010 BOMULDSPROGRAM med temperaturer på...
Page 42
KAPITTEL 7 TABEL OVER VASKEPROGRAMMER BRUK AV Vaskeprogrammer: PROGRAM VELG MAKS. VEKT TEMP. VASKEMIDDEL VELGEREN °C PÅ: Motstandskyktige Hvit vask med stoffer 90° forvask Bomull, lin Kulørt vask 60° Bomull, blandet fargeekte Kulørt vask 40° fargeekte Kulørt vask 30° fargeekte Blandete og syntetiske Kulørt vask 50°...
Page 43
Merk * Maksimum mengde tørt vasketøy, beregnet etter hvilke tekstiler det gjelder (se tabell). Sentrifugeringshastigheten kan på samme måte velges fritt, og kan også helt utelukkes, især til de sarte vaske programmene. ** STANDARD BOMULLSPROGRAMMER I SAMSVAR MED (EU) nr. 1015/2010 og nr.
Page 44
TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites with 90° Cotton, linen Prewash Cotton, mixed 60° Fast coloureds 40° Fast coloureds 30° Non fast coloureds Mixed fabrics 50° Fast coloureds and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton 40°...
Page 45
Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
KAPPALE 8 AVSNITT 8 OHJELMAN VALINTA VAL AV PROGRAM Pesukoneessa on 4 erilaista För att klara av olika grader av ohjelmaryhmää , jolloin nedsmutsning och olika typer kullekkin tektiilityypille voidaan av textilier finns det 4 grupper valita paras mahdollinen av tvättprogram med pesuohjelma.
CHAPTER 8 KAPITEL 8 KAPITTEL 8 VALG AF PROGRAM VALG SELECTION Til at behandle de forskellige For å kunne behandle For the various types of fabrics tekstiltyper, og forskellige forskjellige typer tekstiler og and various degrees of dirt the washing machine has 4 tilsmudsningsgrader, har forskjellige typer smuss best different programme bands...
Page 48
4. Erikois ohjelmat 4. Specialprogram SPECIALPROGRAMMET ERITYINEN "SKÖLJNING" HUUHTELUOHJELMA Programmet genomför tre Tämä ohjelma tekee kolme sköljningar med en direkt huuhtelua ja välilinkoukset efterföljande centrifugering (jotka voi estää vastaavalla (som kan saktas ner eller painikkeella). Sitä voidaan uteslutas med en knapp). käyttää...
Page 49
4. SPECIALS 4. Speciel programmer 4. Spesial programmer TILLÆGSPROGRAMMET SKYL SPESIELT “SKYLLE”-PROGRAM SPECIAL “RINSE” PROGRAMME Under dette program Dette programmet utfører tre This programme carries out udføres 3 skylninger med skyllinger med three rinses with a mellemliggende mellomsentrifugering intermediate spin (which centrifugeringer (der kan (sentrifugeringen kan can be reduced or...
Page 50
PÄIVITTÄISPESU, 30 °C:N Daglig tvätt 30 °C – snabbt LÄMPÖTILA – 14 minuutin program 14’ PIKAOHJELMA En komplett tvättcykel Tämä sisältää täydellisen (tvätta skölj och pesun (pesun, huuhtelun ja centrifugera), kan köras på linkouksen), joka kestää noin ungefär 14 minuter: 14 minuuttia: - maximal tvättvikt 1/1,5 kg - lätt nedsmutsad tvätt...
Page 51
DAGLIG VASK ved 30° C – DAGLIG VASK 30 °C – HURTIG DAILY WASH 30°C – FAST 14’ HURTIG 14 min. 14’ A complete washing cycle En komplett vaskesyklus Et helt vaskeprogram (vask, (wash, rinse and spin), able to (vasking, skylling og skyl og centrifugering) kan wash in approximately 14 sentrifugering), for ca.
Page 52
KAPPALE 9 AVSNITT 9 PESUAINEKOTELO TVÄTTMEDELS- BEHÅLLARE Pesuainekotelo on jaettu 3 Tvättmedelsbehållaren är kaukaloon : indelad i 3 fack: - Ensimmäinen lokero “1” - Den facket märkt ”1” on esipesua varten. anger tvättmedel för - “ ”-merkitty lokero on förtvätt. huuhteluaineelle ja - Sköljmedel, stärkelse muille lisäaineille.
KAPITEL 9 KAPITTEL 9 CHAPTER 9 DETERGENT SÆBE SKUFFEN BEHOLDER FOR DRAWER VASKEMIDDEL The detergent draw is split Sæbeskuffen er opdelt i 3 Beholderen for vaskemiddel into 3 compartments: rum. har 3 skuffer: - the compartment labelled "1" is for prewash - Den rum mærket ”1”...
KAPPALE 10 AVSNITT 10 PYYKIN LAJITTELU SORTERING AV TVÄTT Lajittele pyykki ennen pesua Sortera plaggen före tvätten värin, materiaalin ja efter kulör, material och hur pesulämpötilan sekä smutsiga de är. likaisuuden mukaan. HUOM ! OBS! Painavia, suuria tekstiilejä Tunga, stora textilier såsom kuten päiväpeittoja , huopia sängöverdrag, filtar etc.
Page 55
KAPITEL 10 KAPITTEL 10 CHAPTER 10 GODE RÅD VEDR. PRODUKTET THE PRODUCT VASK. VIGTIGT: Af hensyn til en bedre fordeling af tøjet under centrifugering, er det en god IMPORTANT: ide at iblande mindre VIKTIG: When washing heavy rugs, tøjstykker når der vaskes store Ved vasking av tunge stykker tekstiler, sengetøj eller bed spreads and other...
Page 56
KAPPALE 11 AVSNITT 11 YLEISOHJEITA Goda råd om tvätt Ympäristöystävällisyys ja Så här använder du maskinen taloudellisuus miljövänligt och ekonomiskt HUOMIOI PYYKIN FYLL MASKINEN HELT TÄYTTÖMÄÄRÄ Saavuttaaksesi optimi Du utnyttjar energi, vatten, energian-, veden-, tvättmedel och tid bäst om pesuaineen ja ajan käytön du fyller maskinen ända till suosittelemme käyttämään maximalt rekommenderad...
Page 57
KAPITTEL 11 CHAPTER 11 KAPITEL 11 FORBRUKER- FORBRUGER CUSTOMER INFORMASJON. INFORMATION AWARENESS Gode ideer til optimal Gode ide`er til optimal A guide environmentally utnyttelse og minimal udnyttelse af energien og friendly and economic use of innvirkning på miljøet. minimal påvirkning af your appliance.
Page 58
PESU TVÄTT MÄÄRÄAUTOMATIIKKA VARIERANDE TVÄTTMÄNGDER Tämä pesukone säätää Tvättmaskinen reglerar vesimäärän automaattisesti automatiskt vattennivån efter pyykin määrän ja laadun tvättmängd och tvättyp. mukaan. Tällöin pesu kuluttaa Detta spar både energi och energiaa aina tid, eftersom en liten mängd mahdollisimman säästävästi. vatten förkortar tvättiden.
SÅDAN BRUGES VASKING WASHING MASKINEN VARIABLE CAPACITY VARIABEL KAPACITET. VARIABEL KAPASlTET Denne vaskemaskinen This washing machine Denne vaskemaskine justerer selv vand niveau, i henhold til tilpasser automatisk automatically adapts the level tekstil art, og mængde. vannmengden til hva og of the water to the type and hvordan det skal vaskes.
Page 60
Avaa vesihana. Öppna kranen. Tarkista, että poistoletku Kontrollera att on paikallaan. avloppsslangen är på plats. OHJELMAN VALINTA PROGRAMVÄLJAREN Tutustumalla ohjelmaoppaaseen osaat Välj det lämpligaste valita sopivimman ohjelman. programmet ur Haluttu ohjelma otetaan programguiden. käyttöön kääntämällä Vrid väljarknappen så att det valitsinnuppia.
Page 61
Ensure that the water inlet Kontroller at der er åbnet Se etter at vanntilførselen tap is turned on. for vandtilførsel. er skrudd på. And that the discharge tube is in place. Kontroller at afløbs Se også etter at slangen ikke er knækket. utløpsrøret er på...
KAPPALE 12 AVSNITT 12 PUHDISTUS JA RENGÖRING OCH HOITO SKÖTSEL Älä käytä koneen Använd inga medel eller ulkopinnan puhdistamiseen redskap med skurande hankaavia aineita tai verkan eller lösningsmedel välineitä eikä liuotteita. för yttre rengöring av Ulkopinnan puhdistamiseksi maskinen. Det räcker om riittää...
CHAPTER 12 KAPITEL 12 KAPITTEL 12 CLEANING AND RENGØRING OG RENGJØRING OG ROUTINE VEDLIGEHOLDELSE RUTINEMESSIG MAINTENANCE VEDLIKEHOLD Brug aldrig slibemidler, Bruk ikke skuremidler, alkohol aggressive midler, sure og/eller løsemidler utvendig Do not use abrasives, spirits midler eller blegemidler. på and/or diluents on the Rengør maskinen udvendigt vaskemaskinen/tørketromm exterior of the appliance.
Page 64
NUKKASIHDIN PUHDISTUS RENGÖRING AV AVLOPPSSIL Tämänpesukoneen Maskinens avloppssil nukkasihti on nk. förhindrar att knappar, neulaloukku, jonka knäppen, mynt etc. täpper till tarkoituksena on kerätä avloppspumpen. Rengör silen isommat esineet kuten napit, regelbundet, t ex med 1-2 klemmarit, kolikot , jotka månaders intervaller.
Page 65
RENGØRINGAF FILTER. RENGJØRING AV FILTERET FILTER CLEANING The washing-machine is Maskinen er udstyret med et Vaskemaskinen er utstyrt equipped with a special filter selvrensende filter, der med et spesielt filter som to retain large foreign matter opsamler større ting så som fanger opp which could clog up the mønter knapper o.s.v.
Page 66
LINKOUKSEN. TÄMÄ VÄHENTÄÄ ÄÄNTÄ SEKÄ TÄRINÄÄ KONEESSA JA NÄIN PIDENTÄÄ KONEEN KÄYTTÖIKÄÄ. JOS LINKOUS ON ESTYNYT, JAA PYYKKI TASAISESTI RUMPUUN JA KÄYNNISTÄ LINKOUSOHJELMA UUDELLEEN. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa. Huom! 1 Ympäristõystävällisten, fosfaatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ...
Page 67
OM CENTRIFUGERINGEN AVBRUTITS, FÖRDELA TVÄTTEN JÄMT I TRUMMAN OCH STARTA CENTRIFUGERINS- PROGRAMMET PÅ NYTT. Om Du inte kan åtgärda felet, kontakta auktoriserad Candy serviceverkstad. Ange alltid maskinens modell, som framgår av typskylten. Typskylten finns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen.
Page 68
TØJET I MASKINEN ER I UBALLANCE NEDSÆTTES CENTRIFUGERINGS HASTIGHEDEN AUTOMATISK, OG PÅ DEN MÅDE HINDRE AT VIBRATIONER SKAL SKADE MASKINEN. Hvis maskinen stadig ikke virker. Afbryd strøm og vand. Tilkald Aut. Candy service. For hurtig service opgiv da maskinens typenummer og serienummer, disse findes på typeskiltet bag lågerammen.
Page 69
HVIS VASKETØYET ER SKJEVT FORDELT. DETTE REDUSERER STØY OG VIBRASJONER OG FORLENGER MASKINENS LEVETID. Hvis feilen fortsetter, ta kontakt med et av Candy servicesentre. For best mulig service ber vi deg oppgi vaskemaskinens modellnummer som finnes på typeskiltet eller garantibeviset.
Page 70
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Page 71
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egenskaper inte förändras.
Page 72
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
Need help?
Do you have a question about the GrandO GC 1D and is the answer not in the manual?
Questions and answers