Dräger Pac 7000 Instructions For Use Manual page 72

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1
Turvallisuustiedot
Seuraa tarkasti käyttöohjeita
Kaikki laitteen käyttö vaatii näiden ohjeiden täyttä ymmärtämistä
ja tiukkaa noudattamista. Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä
määriteltyihin tarkoituksiin.
Käyttö räjähdysalttiilla alueilla
Räjähdysalttiilla alueilla käytettäviä laitteita tai komponentteja,
jotka on tarkastettu ja hyväksytty kansallisten, eurooppalaisten
tai kansainvälisten räjähdyssuojamääräysten mukaisesti, saa
käyttää ainoastaan nimenomaisesti luvassa määritellyissä
olosuhteissa ja vastaavat lakisääteiset määräykset huomioiden.
Laitteita tai komponentteja ei saa muuntaa millään tavalla.
Viallisten tai epätäydellisten osien käyttö on kiellettyä.
Asianmukaisia määräyksiä on noudatettava aina näitä laitteita
tai komponentteja korjattaessa.
Komponenttien vaihtaminen toisiin voi heikentää sisäistä
turvallisuutta.
Mittalaitteiden korjauksia saa suorittaa vain Dräger-huoltoon
kuuluva tai Drägerin valtuuttama huoltohenkilöstö.
Tässä käyttöoppaassa käytetyt turvasymbolit
Tätä käyttöopasta luettaessa havaitaan useita varoituksia, jotka
koskevat joitakin niistä vaaroista, joita voidaan kohdata laitetta
käytettäessä. Nämä varoitukset sisältävät "merkkisanoja", jotka
hälyttävät mahdollisesti kohdattavan vaaran asteesta. Nämä
merkkisanat ja niiden kuvaamat vaarat on määritelty
seuraavasti:
VAARA
Ilmoittaa välittömästä vaarallisesta tilanteesta, joka johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan, mikäli sitä ei vältetä.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, mikäli sitä ei
vältetä.
HUOMIO
Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa
fyysiseen vammaan tai tuotteen vaurioon, jos sitä ei vältetä.
Sitä voidaan myös käyttää varoittamaan vaarallisista tavoista.
Ohje
Lisätietoja siitä, kuinka laitetta käytetään.
2
Käyttötarkoitus
– Dräger Pac 7000 on tarkoitettu kaasupitoisuuksien
mittaamiseen ympäröivästä ilmasta. Laite laukaisee
hälytyksen, mikäli esiasetetut hälytyskynnykset ylittyvät tai
alittuvat.
72
3
Mikä mikin on?
1
2
6
7
Pac 7000
3
4
5
7
D
Dräger Safety
23560 Lübeck
Germany
Only as to intrinsic safety for use
in haz loc, Class I & II, Div. 1,
Groups A, B, C, D, E, F, & G
TC T4 –30 °C < Ta < +55 °C
1
Warning: Read manual
for safety precautions.
Do not change batteries
in hazardous area.
1 Hälytys-LED
6 Kaasun sisääntulo
2 Äänimerkki
7 Ruuvi
3 Pitoisuusnäyttö
8 Klipsi
4 [OK] Painike On/Off/
9 Etiketti
hälytyksen kuittaus
5 [+] Painike Off/toimintatesti
10 IR-liitäntä
11
1 2 3
4 5 6
1 Raitisilmakalibroinnin kuvake
7 Vikakuvake
2 Herkkyyskalibroinnin kuvake
8 Huomaa-kuvake
3 Salasanan kuvake
9 Paristo lähes
4 Huippupitoisuuden kuvake
tyhjä -kuvake
5 TWA-kuvake
10 Valittu mittayksikkö
6 STEL-kuvake
11 Pitoisuusnäyttö
4
Käyttö
VAROITUS
Ennen turvallisuuteen liittyvien mittausten suorittamista
tarkasta laitteen säätö testikaasulla (Bump Test). Säädä laite
tarvittaessa ja tarkista kaikki hälytyselementit. Toimintatesti on
suoritettava voimassa olevien kansallisten määräysten
mukaisesti. Virheellinen säätö voi johtaa vääriin
mittaustuloksiin ja aiheuttaa siten myös vakavia
terveyshaittoja.
Happirikastetussa ympäristössä (>21 til.-% O
räjähdyssuojaa voida taata; poista laite räjähdysvaaralliselta
alueelta.
4.1
Laitteen kytkeminen päälle
7
– Paina ja pidä painettuna [OK]-painiketta. Näyttö laskee
8
taaksepäin käynnistysvaiheeseen: "3, 2, 1"
• Yleiselementit ilmestyvät näyttöön.
10
• Laitekohtaiset ja konfiguroidut tiedot (esim. mitattava
kaasu, mittayksikkö, hälytystaso) ilmestyvät
7
näyttöön..
Gas Monitor
Exia
C
US
9
Securite Intrinseque
Ex ia IIC T4
IECEx UL 05.0001
–30 °C < Ta < +55 °C
EEx ia I/IIC T4
DEMKO 05 ATEX 0430463
0158
I/II M1/1G
Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että näytön yleiselementit ja
tiedot näytetään oikein.
– Laite suorittaa itsetestauksen.
– Ohjelmistoversio ja kaasujen nimet näytetään.
– Hälytysrajat A1 ja A2 näytetään.
– Jos kalibrointivälitoiminto on aktivoitu, näytetään jäljellä olevat
päivät seuraavaan kalibrointiin, esim. » CAL « ja sitten » 20 «.
– Jos Bump Test -välitoiminto on aktivoitu, Bump Test -välin
jäljellä oleva aika näytetään päivinä, esim. » bt « ja
sitten » 123 «.
– Viimeistään 20 sekunnin jälkeen kaasupitoisuudet näkyvät
näytössä ja laite on käyttövalmis.
7
O2-anturille: Laitteen ensimmäisen päälle kytkemisen jälkeen
8
anturi tarvitsee lämmetäkseen jopa 15 minuuttia.
Pitoisuuslukema vilkkuu näytössä, kunnes anturi on
9
lämmennyt.
4.2
Ennen työalueelle menoa
10
Kaasuaukko on varustettu pöly- ja vesisuodattimella. Suodatin
suojaa anturia pölyltä ja vedeltä. Suodatinta ei saa rikkoa.
Lika voi muuttaa vesi- ja pölysuodatinten ominaisuuksia.
Rikkinäinen tai tukossa oleva suodatin on vaihdettava heti.
Varmista, että kaasuaukko ei ole peitossa, ja että laite
sijaitsee hengitysalueella. Muutoin laite ei toimi kunnolla.
– Laittaan päälle kytkemisen jälkeen näytössä näkyy tavallisesti
senhetkinen mittausarvo.
– Tarkasta, ilmestyykö näyttöön varoituskuvake [!]. Jos kuvake
ilmestyy näyttöön, suositellaan toimintatestin suorittamista
kuten kuvailtu luvussa 4.3.
– Kiinnitä laite vaatetukseen ennen työskentelyä mahdollisesti
kaasuvaarallisissa tiloissa tai niiden lähettyvillä.
4.3
Toimintatestaus (Bump Test)
Terveysvaara! Testikaasua ei saa hengittää sisään. Huomioi
asianomaisilla Turvallisuustiedot-lehdillä olevat
vaaravaroitukset.
– Valmistele Dräger-kalibrointikaasupullo, tilavuusvirran tulee
olla 0,5 L/min ja kaasupitoisuuden korkeampi kuin valvottava
VAROITUS
) ei
2
Ohje
VAROITUS
VAROITUS
HUOMIO

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents