Zelmer 29Z024 User Manual

Zelmer 29Z024 User Manual

Convection microwave oven
Hide thumbs Also See for 29Z024:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Ochrony Przed Działaniemenergii Mikrofal
    • Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Instrukcje Dotyczące Uziemienia
    • Zakłócenia Radiowe
    • Czyszczenie - Konserwacja I Obsługa
    • Dane Techniczne
    • Wymogi Norm
    • Gotowanie Mikrofalowe - Wskazówki
    • Funkcje Dodatkowe
    • Wskazówki Dotyczące Naczyń
    • Montaż Szklanego Talerza Obrotowego
    • Zanim Wezwiesz Serwis
    • Budowa Kuchenki Mikrofalowej
    • Panel Sterowania
    • Ustawianie Funkcji Kuchenki
    • Ustawianie Zegara
    • Włączanie Kuchenki
    • Gotowanie Mikrofalowe
    • Gillowanie
    • Gotowanie Konwekcyjne
    • Gotowanie Kombinacyjne 1
    • Gotowanie Kombinacyjne 2
    • Mikrofale + Konwekcja
    • Gotowanie Ekspresowe
    • Automatyczne Rozmrażanie
    • Programowanie Opóźnienia Włączenia Kuchenki
    • Gotowanie Wieloetapowe
    • Automatyczne Gotowanie
      • Tabela Menu Automatycznego
    • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny - Ochrana Před PůsobeníM Mikrovlnné Energie
    • Důležité Bezpečností Pokyny
    • Instalace
    • Pokyny K Uzemnění
    • Požadavky Norem
    • Rádiové Rušení
    • Technické Údaje
    • Vaření S Mikrovlnami - Pokyny
    • ČIštění - Údržba A Obsluha
    • DoplňujíCí Funkce
    • Konstrukce Trouby
    • Montáž Skleněného Otočného Talíře
    • Než Zavoláte Do Servisu
    • Pokyny TýkajíCí Se Nádobí
    • Mikrovlnná Příprava
    • Nastavení Funkcí
    • Nastavení Hodin
    • Ovládací Panel
    • Zapínání Mikrovlnné Trouby
    • Automatická Příprava
      • Tabulka Automatického Menu
    • Automatické Rozmrazování
    • Expresní Příprava
    • Grilování
    • Kombinovaná Příprava 1
    • Kombinovaná Příprava 2
    • Konvekční Způsob Přípravy
    • Mikrovlny + Konvekce
    • Nastavení Odloženého Startu Mikrovlnné Trouby
    • Vícestupňová Příprava
    • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Odporúčania
    • Zásady Bezpečnosti A Ochrana Pred PôsobeníM Mikrovlnnej Energie
    • Inštalácia
    • Nežiaduci Vplyv Rádiových Vĺn
    • Pokyny O Uzemnení Spotrebiča
    • Požiadavky Noriem
    • Technické Údaje
    • Čistenie - Údržba A Obsluha
    • Aplikácia Skleneného Otočného Taniera
    • Dodatočné Funkcie
    • Mikrovlnné Varenie - Pokyny
    • Pokyny K Použitiu Varných Nádob
    • Skôr Ako Zavoláte Servis
    • Časti Mikrovlnnej Rúry
    • Nastavenie Funkcií Mikrovlnnej Rúry
    • Nastavenie Hodín
    • Ovládací Panel
    • Varenie Pomocou Mikrovĺn
    • Zapínanie Mikrovlnnej Rúry
    • Automatické Rozmrazovanie
    • Automatické Varenie
    • Expresné Varenie
    • Grilovanie
    • Kombinované Varenie 1
    • Kombinované Varenie 2
    • Mikrovlny + Konvekcia
    • Programovanie Odloženého Štartu Rúry
    • Varenie KonvekčnýM Spôsobom
    • Viacetapové Varenie
    • Ekologicky Vhodná Likvidácia
    • Tabuľka Automatického Menu
  • Magyar

    • A Biztonságra Vonatkozó, Fontos Ajánlások
    • A MikrohulláMú Energia Hatása Elleni Védekezés Szabályai
    • Földelésre Vonatkozó Útmutatások
    • Műszaki Adatok
    • RáDIó Zavarok
    • Szabvány Előírások
    • Telepítés
    • Tisztítás - Karbantartás És Kezelés
    • A Forgó Üvegtányér Beszerelése
    • A Sütő Felépítése
    • Az Edényre Vonatkozó Útmutatások
    • Mielőtt Szervizhez Fordul
    • MikrohulláMú Melegítés - Útmutatások
    • További Funkciók
    • A MikrohulláMú Sütő Funkcióinak A Beállítása
    • A Sütő Bekapcsolása
    • Az Óra Beállítása
    • Kezelőpanel
    • MikrohulláMú Főzés
    • A MikrohulláMú Sütő Késleltetett Indításának A Programozása
    • Automata Főzés
    • Automatikus Felolvasztás
    • Expressz Főzés
    • Grill
    • Kombinált ÜzemmóD 1
    • Kombinált ÜzemmóD 2
    • Konvekciós Főzés
    • Mikrohullámok + Konvekció
    • Többszakaszos Főzés
    • Az Automatikus Menü Táblázata
    • Ökológia - Óvjuk A Környezetet
  • Română

    • Recomandări Importante Cu Privire La Siguranţă
    • Regulile De Siguranţă Cu Privire La Protecţia Împotriva Energiei Microundelor
    • Cerinţele Normelor
    • Curăţare -Conservare ŞI Deservire
    • Date Tehnice
    • Instalaţia
    • Instrucţiuni Cu Privire La ÎmpăMântare
    • Interferenţe Radio
    • Construcţia Cuptorului
    • FuncţII Suplimentare
    • IndicaţII Cu Privire La Vasele Folosite
    • Montajul Platoului Rotativ De Sticlă
    • Pregătirea Mâncărurilor Cu Ajutorul Microundelor - IndicaţII
    • Înainte De A Lua Legătura Cu Service-Ul
    • Gătirea Cu Microunde
    • Panou De Comandă
    • Punerea În Funcţiune A Cuptorului Cu Microunde
    • Reglarea Ceasului
    • Reglarea Funcţiei Cuptorului Cu Microunde
    • Decongelare Automată
    • Grill
    • Gătire Automată
    • Gătire Combinată 1
    • Gătire Combinată 2
    • Gătire Cu Convecţie
    • Gătire Rapidă
    • Gătire În Mai Multe Etape
    • Microunde + Convecţie
    • Setarea Pornirii Întârziate A Cuptorului
    • Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător
    • Tabelul Meniului Automat
  • Русский

    • Важные Рекомендации, Касающиеся Безопасности
    • Основы Безопасности, Касающиеся Защиты Перед Действием Энергии Микроволн
    • Инструкции, Касающиеся Заземления
    • Подключение
    • Радиопомехи
    • Технические Параметры
    • Требования Норм
    • Чистка - Хранение И Обслуживание
    • Дополнительные Функции
    • Микроволновое Приготовление - Указания
    • Монтаж Стеклянного Оборотного Блюда
    • Перед Обращением В Сервисный Центр
    • Строение Печи
    • Указания, Касающиеся Посуды
    • Включение Микроволновой Печи
    • Выбор Режимов Микроволновой Печи
    • Микроволновой Режим
    • Панель Управления
    • Установка Времени
    • Aвтоматическое Размораживание
    • Mикроволны + Kонвекция
    • Быстрое Приготовление
    • Гриль
    • Комбинированное Приготовление 1
    • Комбинированное Приготовление 2
    • Конвекционное Приготовление
    • Многоэтапное Приготовление
    • Программирование Приготовления На Заданное Время
    • Aвтоматическое Приготовление
    • Таблица Автоматического Меню
    • Экология - Забота Об Окружающей Среде
  • Български

    • Важни Препоръки Касаещи Безопасността
    • Принципи За Безопасност Касаещи Защитата Пред Действието На Енергията На Микровълните
    • Изисквания На Нормите
    • Инсталиране
    • Инструкции Касаещи Заземяването
    • Радио Смущения
    • Технически Данни
    • Чистене - Поддържане И Обслужване
    • Готвене С Микровълни - Указания
    • Допълнителни Функции
    • Монтиране На Стъклената Въртяща Се Чиния
    • Преди Да Извикате Сервизен Работник
    • Строеж На Печката
    • Указания Касаещи Съдовете За Готвене
    • Включване На Печката
    • Готвене С Микровълни
    • Контролен Панел
    • Настройка На Функциите На Печката
    • Настройка На Часовника
    • Автоматично Готвене
    • Автоматично Размразяване
    • Готвене Чрез Конвекция
    • Експресно Готвене
    • Комбинирано Готвене 1
    • Комбинирано Готвене 2
    • Микровълни + Конвекция
    • Многоетапно Готвене
    • Печене С Грил
    • Програмиране На Закъснението На Включването На Печката
    • Екология - Грижа За Околната Среда
    • Табела На Автоматичното Меню
  • Українська

    • Важливі Рекомендації Щодо Безпеки
    • Основи Безпеки Щодо Захисту Перед Впливом Енергії Мікрохвиль
    • Інструкції Щодо Заземлення
    • Вимоги Норм
    • Підключення
    • Радіоперешкоди
    • Технічні Дані
    • Чистка - Зберігання Та Обслуговування
    • Будова Печі
    • Вказівки Щодо Посуду
    • Додаткові Функції
    • Мікрохвильове Приготування - Вказівки
    • Монтаж Скляної Оборотної Таці
    • Перед Зверненням В Сервіс
    • Мікрохвильове Готування
    • Панель Управління
    • Уключення Печі
    • Установлення Годинника
    • Установлення Функцій Печі
    • Автоматичне Готування
    • Автоматичне Розморожування
    • Багатоетапне Готування
    • Встановлення Затримки Включення Печі
    • Грілювання
    • Експрес - Готування
    • Комбіноване Готування 1
    • Комбіноване Готування 2
    • Конвекційне Готування
    • Мікрохвилі + Конвекція
    • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
    • Таблиця Автоматичного Меню
    • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Konwekcyjna kuchenka mikrofalowa 29Z024
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Konvekční mikrovlnná trouba 29Z024
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Konvekčná mikrovlnná rúra 29Z024
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
29Z024 Konvekciós mikrohullámú sütő
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
Cuptor cu microunde cu convecţie 29Z024
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Микроволновая печь с конвекцией 29Z024
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
Конвекционна микровълнова печка 29Z024
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
Конвекційна мікрохвильова піч 29Z024
USER MANUAL
EN
Convection microwave oven 29Z024
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2–7
8–13
14–19
20–25
26–31
32–37
38–43
44–49
50–55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 29Z024

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Konwekcyjna kuchenka mikrofalowa 29Z024 2–7 NÁVOD K POUŽITÍ Konvekční mikrovlnná trouba 29Z024 8–13 NÁVOD NA OBSLUHU Konvekčná mikrovlnná rúra 29Z024 14–19 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 29Z024 Konvekciós mikrohullámú sütő 20–25 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuptor cu microunde cu convecţie 29Z024 26–31 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Микроволновая печь с конвекцией 29Z024 32–37 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Конвекционна микровълнова печка 29Z024 38–43 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ Конвекційна мікрохвильова піч 29Z024 44–49 USER MANUAL Convection microwave oven 29Z024 50–55 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals...
  • Page 2: Table Of Contents

    Szanowni Klienci! Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie- W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych czeństwa. Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad: Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli...
  • Page 3: Instalacja

    * Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkownik powinien uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania zweryfikować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki. się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych danych nie będą uwzględniane. Zakłócenia radiowe Wymogi norm Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, tele- Kuchenki mikrofalowe ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm. wizyjnych i podobnego sprzętu. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób: Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – ● wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki, Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
  • Page 4: Gotowanie Mikrofalowe - Wskazówki

    Montaż szklanego talerza obrotowego Gotowanie mikrofalowe – wskazówki 1 Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu 1 Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na obrzeżach naczynia. talerza. 2 Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub 2 Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze Szklany talerz Piasta (spód) zapalić się. znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego.
  • Page 5: Panel Sterowania

    Grill/Combi. ● Panel sterowania Naciśnij, aby ustawić program grillująco-gotujący lub wybrać jedną z dwóch usta- – wień gotowania. Convection ● Naciśnij, aby wybrać gotowanie konwekcyjne. – Micro+Convection ● Naciśnij, aby wybrać jedną z czterech kombinacji ustawień gotowania. – Clock/Preset ● Naciśnij, aby ustawić zegar lub program startu opóźnienia. – Start/Quick Start (Start/Szybki start) ● Naciśnij, aby rozpocząć program gotowania. – Wystarczy nacisnąć klika razy, aby ustwić czas gotowania i gotować od razu na – najwyższym poziomie zasilania. Stop/Cancel (Zatrzymaj/Anuluj) ● Służy do anulowania ustawienia i wyzerowania kuchenki przed ustawieniem pro- – gramu gotowania. Naciśnij raz, aby wstrzymać gotowanie na chwilę lub dwa razy, aby anulować cały – proces gotowania. Przytrzymaj, aby ustawić blokadę rodzicielską. – Ustawianie funkcji kuchenki Po podłączeniu do zasilania rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączony zostanie dyna- miczny wyświetlacz.
  • Page 6: Gillowanie

    Gillowanie Gotowanie ekspresowe Grillowanie jest szczególnie użyteczne w przypadku cienkich plastrów mięsa, steków, Kuchenka działa na najwyższym poziomie zasilania (100% moc wyjściowa) dla programu kotletów, kebabów, kiełbasek i kawałków kurczaka. Jest również użyteczne w przypadku ekspresowego gotowania. tostów i dań panierownaych. Aby użyć tej opcji naciśnij przycisk Start/Quick Start. Kuchenka zostanie natychmiast uru- PRZYKŁAD: Uruchomienie funkcji grillowania przez 12 minut. chomiona i będzie pracować przez 30 sekund. 1 Naciśnij przycisk Grill/Combi. Każdorazowe naciśnięcie przycisku Start/Quick Start podczas pracy kuchenki zwiększa jej czas pracy o kolejne 30 sekund. 2 Naciśnij przyciski Timer+ Timer-, aby wybrać czas grillowania. PRZYKŁAD: Ustawienie gotowania z użyciem opcji gotowania ekspresowego przez 3 Naciśnij przycisk Start/Quick Start. 2 minuty: 1 Naciśnij przycisk Stop/Cancel. Gotowanie konwekcyjne 2 Naciśnij przycisk Start/Quick Start cztery razy. Kuchenka natychmiast rozpocznie Najdłuższy czas gotowania w tym trybie wynosi 95 minut. Podczas gotowania w trybie...
  • Page 7: Tabela Menu Automatycznego

    W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże- niem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon firmowy – sprzedaż internetowa ●...
  • Page 8: Bezpečnostní Pokyny - Ochrana Před Působením Mikrovlnné Energie

    Vážení zákazníci! Důležité bezpečností pokyny Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Během používání elektrického spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní pokyny. Za úče- Zelmer. lem minimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení se Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslu- působení mikrovlnnému záření, dodržujte níže uvedené pokyny: šenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnost- Nebezpečí!/Varování! ním pokynům. Návod k použití si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během poz- Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví...
  • Page 9: Instalace

    Přibližně 16 kg servisu. * Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje ověřit na výrobním Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb výše uvedených údajů nebudou brány trouby, ani za úrazy, vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do na zřetel. elektrické sítě. Požadavky norem Rádiové rušení Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami: Práce mikrovlnné trouby může rušit rádiové a televizní přijímače a jiná podobná zařízení. Elektický přístroj nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC. – Rušení lze omezit nebo zcela odstranit níže uvedeným způsobem: ● Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. – vyčistěte dvířka a všechny kontaktní plochy trouby, ●...
  • Page 10: Doplňující Funkce

    5 Uprostřed vaření doporučujeme změnit uspořádání potravin takových jako jsou např. kar- Než zavoláte do servisu banátky. Potraviny položené nahoře umístěte dolů a ty, které jsou uprostřed, položte na okraj. Normální: Doplňující funkce 1 Zapnutá mikrovlnná trouba může rušit radiové a televizní přijímače. Tato rušení jsou podobná rušením, které způsobují malé elektrické přístroje jako je např. ventilátor, mixér, DĚTSKÁ POJISTKA – zabezpečení před přístupem dětí vystavač, atd. Pojistka: V pohotovostním režimu stiskněte a 3 vteřiny přidržte tlačítko Stop/Cancel. 2 Během vaření může být, při nízkém výkonu mikrovln, vnitřní osvětlení trouby ztlumeno. Uslyšíte dlouhý zvukový signál, který signalizuje zapnutí dětské bezpečnostní pojistky. Na 3 Během vaření se z potravin vypařuje vodní pára. Většina páry je odváděna ventilač- ními otvory. Část zkapalněné páry se však může usazovat na chladných částech trouby displeji se zobrazí symbol (např. na dvířkách). Vypnutí pojistky: Při zapnuté pojistce stiskněte a přidržte 3 vteřiny tlačítko Stop/Cancel. Uslyšíte dlouhý zvukový signál, který signalizuje vypnutí pojistky. 4 Jestliže je skleněný talíř při práci trouby hlučný, zkontrolujte čistotu dna trouby a kru- hového roleru. Čistěte shodně s informacemi uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ A OBSLUHA”.
  • Page 11: Ovládací Panel

    Grill/Combi. ● Ovládací panel Zmáčkněte pro nastavení programu pro grilování-vaření nebo zvolte jedno ze dvou – nastavení pro vaření. Convection ● Zmáčkněte pro výběr konvekční přípravy. – Micro+Convection ● Zmáčkněte pro výběr jedné ze čtyř kombinací nastavení přípravy. – Clock/Preset ● Zmáčkněte pro nastavení hodin nebo programu odloženého startu. – Start/Quick Start (Start/Rychlý start) ● Zmáčknutím uvedete mikrovlnnou troubu do provozu. – Postačí zmáčknout několikrát pro nastavení doby přípravy a použít ihned vyjvý- – konnější provoz. Stop/Cancel (Zastavit/Zrušit) ● Slouží k rušení zvoleného nastavení a vynulování mikrovlnné trouby před nasta- –...
  • Page 12: Grilování

    Grilování Expresní příprava Funkce grilování je vhodná zvláště k přípravě tenkých plátků masa, steaků, kotlet, klobás, Mikrovlnná trouba je zapnutá na nejvyšším výkonu (100% výkon) pro expresní program kebabů nebo kousků kuřete. Je vhodná rovněž v případě toustů a obalovaných pokrmů. přípravy. Pro použití této funkce zmáčkněte tlačítko Start/Quick Start. Mikrovlnná trouba je oka- PŘÍKLAD: Zapnutí funkce grilování na dobu 12 minut. mžitě zapnutá a bude v provozu po dobu 30 sekund. 1 Zmáčkněte tlačítko Grill/Combi. Každé zmáčknutí tlačítka Start/Quick Start v průběhu provozu zvýší dobu provozu o dal- 2 Zmáčkněte tlačítko Timer+ Timer- pro výběr doby grilování. ších 30 sekund. 3 Zmáčkněte tlačítko Start/Quick Start. PŘÍKLAD: Nastavení přípravy s použitím funkce expresní přípravy po dobu 2 minut: 1 Zmáčkněte tlačítko Stop/Cancel. Konvekční způsob přípravy 2 Zmáčkněte tlačítko Start/Quick Start čtyřikrát. Mikrovlnná trouba je ihned zapne na zadanou dobu 2 minut.
  • Page 13: Tabulka Automatického Menu

    Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční...
  • Page 14: Zásady Bezpečnosti A Ochrana Pred Pôsobením Mikrovlnnej Energie

    Počas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady. Zelmer. Za účelom zníženia rizika oparenia, zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru, pora- Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne nenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej energie dodržujte nasledujúce zásady: doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Nebezpečenstvo! / Varovanie! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez- Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb pečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počas neskoršieho používania spotrebiča.
  • Page 15: Inštalácia

    Nežiaduci vplyv rádiových vĺn Požiadavky noriem Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové prijímače, televízory Mikrovlnná rúra Zelmer spĺňa požiadavky platných noriem. a podobné zariadenia. Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc: Tento negatívny vplyv môžete odstrániť alebo obmedziť nasledujúcim spôsobom: Nízkonapäťový elektrický prístroj (LVD) – 2006/95/EC. – ●...
  • Page 16: Mikrovlnné Varenie - Pokyny

    Mikrovlnné varenie – pokyny Aplikácia skleneného otočného taniera 1 Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajoch nádoby. 1 Sklenený tanier neumiestňujte v obrátenej polohe. Sklenený tanier Otáčací hriadeľ Nie je potrebné usmerňovať pohyb taniera. 2 Skontrolujte nastavenie doby varenia. Varte pri nastavení najkratšej odporúčanej doby varenia a v prípade, že to bude potrebné, dobu varenia predĺžte. Potraviny, ktoré sú veľmi 2 Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúre mal vždy pripálené môžu začať dymiť alebo sa vznietiť. nachádzať sklenený tanier a otáčací prstenec. Sústava otáčacieho 3 Potraviny počas varenia prikryte pokrievkou. Prikrytie zabráni úniku varených potravín 3 Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami je prstenca z nádoby a zabezpečí rovnomerné uvarenie.
  • Page 17: Ovládací Panel

    Grill/Combi. ● Ovládací panel Stlačte pre nastavenie programu grilovanie-varenie alebo vyberte jedno z dvoch – nastavení varenia. Convection ● Stlačte s cieľom vybrať konvekčné varenie. – Micro+Convection ● Stlačte s cieľom vybrať jednu zo štyroch kombinácií nastavení varenia. – Clock/Preset ● Stlačte pre nastavenie hodín alebo programu odloženého štartu. – Start/Quick Start (Štart/Rýchly štart) ● Stlačte s cieľom začať program varenia. – Stačí stlačiť niekoľkokrát s cieľom nastaviť dobu varenia a variť hneď na najvyššej – úrovni napájania. Stop/Cancel (Zastaviť /zrušiť) ● Slúži na zrušenie nastavení a na zrušenie všetkých nastavení rúry pred nastave- –...
  • Page 18: Grilovanie

    Grilovanie Expresné varenie Grilovanie je mimoriadne vhodné na prípravu tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov, Rúra funguje na najvyššej úrovni napájania (100% výstupného výkonu) v programe kebabov, klobás alebo kúskov kurčaťa. Je vhodné tiež na prípravu sendvičov a obaľova- expresného varenia. ných jedál. Pre použitie tejto možnosti stlačte tlačidlo Start/Quick Start. Rúra sa spustí hneď a bude PRÍKLAD: Spustenie funkcie grilovania po dobu 12 minút. fungovať po dobu 30 sekúnd. 1 Stlačte tlačidlo Grill/Combi. Každé stlačenie tlačidla Start/Quick Start počas práce rúry predlžuje čas prevádzky o ďal- ších 30 sekúnd. 2 Stlačte tlačidlá Timer+ Timer- pre zvolenie času grilovania. PRÍKLAD: Nastavenie expresného varenia po dobu 2 minút: 3 Stlačte tlačidlo Start/Quick Start. 1 Stlačte tlačidlo Stop/Cancel.
  • Page 19: Tabuľka Automatického Menu

    Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekolo- gickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému eko- logickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné...
  • Page 20: A Mikrohullámú Energia Hatása Elleni Védekezés Szabályai

    Tisztelt Vásárlónk! A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz- Az elektromos készülék kezelésekor tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat. Égési nálói között. sérülések, áramütés, tűz, testi sérülések vagy a mikrohullámú energia hatása veszélyének A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti csökkentése érdekében tartsa be a következőket: alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Fordítsanak különös figyelmet Veszély! / Figyelmeztetés! a biztonsági utasításokra. A kezelési utasítást, kérjük, úgy őrizzék meg, hogy a későbbi Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet...
  • Page 21: Telepítés

    Sem a gyártó, sem az eladó nem vállal semmilyen felelősséget a nem meg- Nettó tömeg Kb.16 kg felelő elektromos csatlakozás miatt a mikrohullámú sütőben keletkező hibákért, illetve az emiatt bekövetkező testi sérülésekért. * A fenti adatok megváltozhatnak, aminek következtében a felhasználónak ellenőriznie kell a készülék névleges adattábláján feltüntetett információkat. Az ezen adatokban előforduló esetleges hibákat érintő reklamációk nem fogadhatók el. Rádió zavarok A mikrohullámú sütő üzem közben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, és hasonló Szabvány előírások berendezések működését. A ZELMER mikrohullámú sütők teljesítik az érvényben levő szabványokat. A zavarokat korlátozni lehet, vagy ki lehet küszöbölni a következő módon: A berendezés eleget tesz a következő direktíváknak: ● tisztítsa meg sütő ajtaját és az érintkező felületeit, Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. ● – változtassa meg a rádió vagy televízió antenna helyzetét, Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. ● –...
  • Page 22: Mikrohullámú Melegítés - Útmutatások

    3 A megadott idő letelte után óvatosan ellenőrizze az edény hőmérsékletét. Ha érintésre Mikrohullámú melegítés – útmutatások forró, ne használja melegítésre mikrohullámú sütőben. 1 Pontosan helyezze el az élelmiszereket. A legvastagabb részeket az edény széleihez rakja. Ne melegítse tovább egy percnél. 2 Ellenőrizze a melegítési időt. A megadott legrövidebb idővel főzzön, és ha szükséges, akkor hosszabbítsa meg a melegítést. Az erősen odaégett termékek füstölhetnek, és meg is gyulladhatnak. A forgó üvegtányér beszerelése 3 Az ételeket le kell fedni melegítés közben. A lefedés véd a „kifröccsenés ellen”, és 1 Az üvegtányért ne tegye be fordított helyzetben. Forgó üvegtányér Agy (alj) biztosítja az egyenletes melegítést.
  • Page 23: Kezelőpanel

    Grill/Combi. ● Kezelőpanel Nyomja meg a gombot a grillező-főzési program beállításához vagy a két főzési – funkció közül az egyiknek a kiválasztásához. Convection ● Nyomja meg a gombot a konvekciós főzési módnak a kiválasztásához. – Micro+Convection ● Nyomja meg a gombot a négy főzési kombináció egyikének a kiválasztásához. – Clock/Preset ● Nyomja meg a gombot az óra vagy a késleltetett indítási program beállításához. – Start/Quick Start (Start/Gyors start) ● Nyomja meg, hogy a főzési program beinduljon. – Elég néhányszor megnyomni, hogy a főzési időt beállítsa és egyből a legmaga- – sabb teljesítményfokozaton főzzön. Stop/Cancel (Leállítás/Törlés) ● A készülék beállításának a törlésére és nullázására szolgál a főzési program bein- –...
  • Page 24: Grill

    Grill Expressz főzés A grillezési funkciónak különösképpen a vékony húsdarabok, hússzeletek, fasírt, kebab, A készülék a legmagasabb teljesítményfokozaton (100%-os kimenő teljesítmény) az exp- virsli vagy csirkedarabok elkészítésénél lehet hasznát venni. A pirítósok és panírozott ressz főzési módban működik. ételek elkészítésére is használható. Ennek az opciónak az alkalmazása céljából nyomja meg a Start/Quick Start gombot. PÉLDA: A 12 perces grillezési funkció beindítása.
  • Page 25: Az Automatikus Menü Táblázata

    AZ AUTOMATIKUS MENÜ TÁBLÁZATA A TERMÉK A PROGRAM PROGRAM TÖMEGE, TELJESÍTMÉNY IDŐTARTAMA [s] TÉRFOGATA 1 (230 g) 4:00 Mikrohullámok 1. Burgonya 2 (460 g) 8:00 100% 3 (690 g) 12:00 1 (200 ml) 1:30 2. Kávé Mikrohullámok 2 (400 ml) 2:40 (200 ml/csésze) 100% 3 (600 ml) 3:50 Mikrohullámok 3. Popcorn 99 g 3:00 100% 200 g 1:30 300 g 2:00 400 g 2:30 Mikrohullámok 4. Előmelegítés 500 g...
  • Page 26: Regulile De Siguranţă Cu Privire La Protecţia Împotriva Energiei Microundelor

    Stimaţi Clienţi! Recomandări importante cu privire la siguranţă Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii În timpul deservirii dispozitivului electric respectaţi regulile de securitate de bază. Pentru produselor Zelmer. a reduce riscul de arsuri, electrocutare, incendiu, accidente sau a expunerii la energia Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile microundelor trebuie să respectaţi regulile: originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie această instrucţiune de utilizare. O atenţie deosebită trebuie Pericol! / Avertizare! acordată indicaţiilor cu privire la siguranţă. Vă sfătuim să păstraţi aceste instrucţiuni de utili- Ne respectarea poate conduce la leziuni zare astfel încât să le puteţi folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului. În locul marcat mai jos înscrieţi NUMĂRUL DE SERIE , care este amplasat pe cuptor şi ●...
  • Page 27: Instalaţia

    * Datele enumerate mai sus pot suferi modificări; de aceea, utilizatorul va trebui să le verifice pe eticheta cu specificaţii tehnice. Orice reclamaţie privitoare la erori prezente în aceste date nu va fi luată în consideraţie. Interferenţe radio Cerinţele normelor Funcţionarea cuptorului cu microunde poate cauza interferenţe în recepţia radio, de televi- ziune şi a aparatelor similare. Cuptorul cu microunde ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare Interferenţele pot fi limitate şi eliminate în modul următor: Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: ● curăţaţi uşa şi suprafeţele de contact ale cuptorului, Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – ●...
  • Page 28: Pregătirea Mâncărurilor Cu Ajutorul Microundelor - Indicaţii

    Test pentru vasele de bucătărie: Pregătirea mâncărurilor cu ajutorul microundelor – indicaţii 1 În recipient/vas turnaţi 1 pahar de apă rece (250 ml) şi introduceţi-l în cuptorul cu 1 Aranjaţi cu grijă produsele alimentare. Produsele cele mai groase trebuiesc amplasate microunde. pe marginea vasului. 2 Fierbeţi apa la puterea maximă timp de 1 minut. 2 Verificaţi timpul de fierbere. Fierbeţi folosind timpul cel mai scurt de fierbere iar în cazul 3 După scurgerea timpului setat, verificaţi temp. recipientului/vasului. Dacă acesta va fi în care va fi necesar prelungiţi timpul de fierbere. Produsele arse pot conduce la produce- cald la atingere nu îl folosiţi pentru gătitul în cuptorul cu microunde. rea fumului sau pot să ia foc. 3 Produsele trebuiesc acoperite în timpul fierberii. Acoperirea acestora protejează împo- Nu gătiţi mai mult de un minut. triva “stropirii” şi asigură o fierbere egală.
  • Page 29: Panou De Comandă

    Grill/Combi. ● Panou de comandă Apăsaţi pentru a alege programul grătar-gătire sau pentru a alege una dintre cele – două setări posibile de gătire. Convection ● Apăsaţi pentru a alege gătirea cu convecţie. – Micro+Convection ● Apăsaţi pentru a alege una dintre cele patru combinaţii de setări de gătire. – Clock/Preset ● Apăsaţi pentru a seta ceasul sau programul de pornire întârziată. – Start/Quick Start (Start/Strat rapid) ● Apăsaţi pentru a începe programul de gătire. – Este suficient să apăsaţi de câteva ori pentru a regla timpul de gătire şi pentru –...
  • Page 30: Grill

    Grill Gătire rapidă Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, Cuptorul cu microunde funcţionează la cel mai înalt nivel de (100% din puterea de ieşire) a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pentru programul de gătire rapidă. pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a utiliza această opţiune, apăsaţi butonul Start/Quick Start. Cuptorul cu micround EXEMPLU: Folosirea funcţiei grill timp de 12 minut. eva fi imediat pus în funcţiune şi va funcţiona timp de 30 de secunde. 1 Apăsaţi butonul Grill/Combi. Fiecare apăsare a butonului Start/Quick Start în timpul funcţionării cuptorului cu micro- unde îi măreşte timpul de funcţionare cu încă 30 de secunde. 2 Apăsaţi butoanele Timer+ Timer- pentru a alege timpul de gătire cu funcţia grătar. EXEMPLU: Setarea gătirii cu utilizarea opţiunii de gătire rapidă timp de 2 minute: 3 Apăsaţi butonul Start/Quick Start. 1 Apăsaţi butonul Stop/Cancel. Gătire cu convecţie 2 Apăsaţi butonul Start/Quick Start de patru ori. Cuptorul cu microunde va începe ime- diat funcţionarea în timpul programat, de 2 minute. În cazul acestui mod de gătire, cel mai lung timp de gătire este de 95 de minute. În timpul gătirii cu convecţie, aerul cald circulă înăuntrul cuptorului până când mâncarea devine cro- Decongelare automată cantă. Cuptorul poate fi setat cu 10 temperaturi diferite de gătire (110°C~200°C). Cel mai lung timp de decongelare este de 95 de minute. Setaţi programul Jet Defrost – GĂTIRE CU CONVECŢIE decongelare urmând paşii următori: EXEMPLU: Doriţi să gătiţi timp de 40 de minute la temperatura de 180°C. 1 Puneţi mâncarea congelată în cuptor şi închideţi uşă. 1 Apăsaţi de mai multe ori butonul Convection pentru a alege temperatura.
  • Page 31: Tabelul Meniului Automat

    TABELUL MENIULUI AUTOMAT MASA, VOLUMUL DURATA PROGRAMUL PUTERE PRODUSULUI PROGRAMULUI [s] 1 (230 g) 4:00 1. Cartofi Microunde 100% 2 (460 g) 8:00 3 (690 g) 12:00 1 (200 ml) 1:30 2. Cafea 2 (400 ml) 2:40 Microunde 100% (200 ml/ceaşcă) 3 (600 ml) 3:50 3. Popcorn 99 g 3:00 Microunde 100% 200 g 1:30 300 g 2:00 400 g 2:30 4. Încălzire 500 g 3:00 Microunde 100% 600 g...
  • Page 32: Основы Безопасности, Касающиеся Защиты Перед Действием Энергии Микроволн

    Уважаемые Пользователи! Важные рекомендации, касающиеся безопасности Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей В процессе обслуживания электрического прибора придерживайтесь основных продуктов Zelmer. принципов безопасности. Чтобы уменьшить риск ожога, удара электрическим током, С целью получения наилучших результатов рекомендуем использование исключи- пожара, повреждений или влияния энергии микроволн, придерживайтесь правил: тельно оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Оны были проектированы специ- ально для этого продукта. Опасность! / Предупреждение! Просим внимательно прочитать эту инструкцию по эксплуатации. Особое внимание Несоблюдение грозит увечьями...
  • Page 33: Подключение

    Ок.16 кг скому питанию. * Приведенные выше данные могут быть изменены, в связи с чем пользователь должен сравнить их с параметрами, указанными на заводском щитке микроволновой Радиопомехи печи. Какие-либо претензии в отношении ошибок в этих данных рассматриваться не будут. Работа микроволновой печи может привести к помехам приемников радио, телеви- денья и похожего оборудования. Требования норм Помехи можно ограничить или убрать следующим образом: ● почистите дверцы и стыковые поверхности печи, Микроволновая печь ZELMER выполняет требования действующих норм. ● измените установки радио или телевизионной радиоантенны, Прибор отвечает требованиям директив: ● переставьте печь по отношению к приемнику, Низковольтный электрический прибор (LVD) – 2006/95/EC. – ● удалите печь от приемника, Электромагнетическая совместимость (EMC) – 2004/108/EC. – ● подключите микроволновую печь к другому электрическому гнезду так, чтобы...
  • Page 34: Микроволновое Приготовление - Указания

    Тест кухонной посуды: Микроволновое приготовление – указания 1 В контейнер/посуду налейте 1 стакан холодной воды (250 мл) и поместите его 1 Тщательно уложите продукты питания. Самые большие куски уложите по краям в микроволновой печи. блюда. 2 Готовьте при максимальной мощности в течении 1 минуты. 2 Проверьте время приготовления. Готовьте на протяжении самого короткого указанного времени, и, если это будет необходимо, продолжайте приготовление. 3 После окончания заданного времени осторожно проверьте темп. контейнера/ посуды. Если он будет теплым на ощупь, не используйте его для приготовления...
  • Page 35: Панель Управления

    Grill/Combi. ● Панель управления Нажмите, чтобы выбрать приготовление в режиме микроволны + гриль или – одну из двух программ. Convection ● Нажмите, чтобы выбрать режим конвекционного приготовления. – Micro+Convection ● Нажмите, чтобы выбрать одну из четырех комбинаций приготовления. – Clock/Preset ● Нажмите, чтобы запрограммировать таймер или программу отсрочки в при- – готовлении. Start/Quick Start (Старт/Быстрый старт) ● Нажмите, чтобы начать процесс приготовления. – Достаточно нажать несколько раз, чтобы ввести время приготовления и гото- – вить сразу на максимальном уровне мощности. Stop/Cancel (Стоп/Отмена) ● Нажмите, чтобы отменить настройку и обнулить параметры печи перед выбо- – ром программы приготовления. Нажмите один раз, чтобы на время прервать процесс приготовления, или два – раза, чтобы полностью отменить процесс приготовления. Придержите, чтобы включить функцию блокады для защиты от детей. – Выбор режимов микроволновой печи После подсоединения печи к питающей сети раздастся звуковой сигнал и включится...
  • Page 36: Гриль

    ПРИМЕР: Приготовление в течение 24 минут в режиме COMB3. Гриль 1 Нажмите несколько раз на кнопку Mikro+Convection, чтобы запрограммировать Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стейков, котлет, температуру. кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно приготовлять тосты, запе- 2 Нажимая на кнопки Timer+ или Timer-, установите нужное время приготовления. канки и панированные продукты. 3 Нажмите на кнопку Start/Quick Start. ПРИМЕР: Приготовление на гриле в течение 12 минут. Для проверки температуры во время приготовления нужно нажать на кнопку 1 Нажмите на кнопку Grill/Combi. Mikro+Convection. 2 Нажимая на кнопки Timer+ или Timer- , установите нужное время приготовления на гриле. Быстрое приготовление 3 Нажмите на кнопку Start/Quick Start.
  • Page 37: Aвтоматическое Приготовление

    Aвтоматическое приготовление При приготовлении продуктов в автоматическом режиме не требуется устанавливать время и мощность печи. Достаточно лишь указать вид продукта, который Вы соби- раетесь готовить, и его вес. Чтобы продукты были приготовлены равномерно, их нужно пере- вернуть в половине процесса приготовления. ПРИМЕР: Приготовление курицы – 400 г. 1 Поместите курицу в печь и закройте дверцу. 2 Нажмите несколько раз на кнопку Menu так, чтобы на дисплее появилась цифра 7. 3 Нажимая несколько раз на кнопку Weight Adj, введите необходимый вес блюда. 4 Нажмите на кнопку Start/Quick Start. ТАБЛИЦА АВТОМАТИЧЕСКОГО МЕНЮ ВРЕМЯ МАССА, ОБЪЕМ...
  • Page 38: Принципи За Безопасност Касаещи Защитата Пред Действието На Енергията На Микровълните

    Уважаеми Клиенти! Важни препоръки касаещи безопасността Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потребителите на уредите на фирма По време на използване на електрическите уреди, трябва да бъдат спазвани основ- Zelmer. ните принципи на сигурност. За да намалите риска от изгаряне с ток, пожар, нараня- За най-добри резултати при използването на уреда, препоръчваме Ви да използвате вания или излагане на действието на енергията на микровълните, трябва да: само оригинални аксесоари на фирма Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Опасност! / Предупреждение! Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба. Особено внимание Неспазването води до наранявания следва да се обърне на съветите за безопасност. Моля, запазете тази инструкция за употреба, така че да можете да я използвате по време на по-нататъшното използ- ●...
  • Page 39: Инсталиране

    повреди на микровълновата печка или наранявания на тялото като сравни с информацията, дадена на информационната табелка на печката. Каквито резултат от неправилното свързване на уреда към електрическата и да било рекламации, отнасящи се за грешки в тези данни, няма да бъдат разглеж- мрежа. дани. Радио смущения Изисквания на нормите Работата на микровълновата печка може да доведе до смущения в работата на Микровълновата печка ZELMER е съобразена с приложимите стандарти. радиото, телевизора или други подобни уреди. В случаи на появяването се на сму- Това устройство е съобразено с изискванията на директивите: щения, можете да намалите тяхното действие или да ги елиминирате чрез извърш- За ниско напрежение (LVD) – 2006/95/ЕS. – ването на следните действия: Електромагнитна съвместимост (EMC)– 2004/108/ЕC. ●...
  • Page 40: Готвене С Микровълни - Указания

    3 След изтичане на времето внимателно проверете температурата на съда. Ако Готвене с микровълни – указания е горещ при докосване – не го използвайте за готвене в микровълновата печка. 1 Поставете внимателно хранителните продукти в камерата на микровълновата печка. Най-дебелите парчета разположете по външната част на чинията. Не варете водата по�дълго от една минута. 2 Спазвайте препоръките касаещи времето на готвене. Гответе в най-краткото пре- поръчано време, а ако е нужно после издължете малко времето на готвене. Храна, която е прекалено силно подгряна може да дими или дори да се запали. Монтиране на стъклената въртяща се чиния 3 Сложете капак на съда по време на готвене. Капака ще предпази от пръскане, 1 Не слагайте никога стъклената чиния обратно с дъното нагоре. Не ограничавайте...
  • Page 41: Контролен Панел

    Grill/Combi. ● Контролен панел Натиснете, за да настроите програма за печене и варене или да изберете – една от двете настройки за готвене. Convection ● Натиснете, за да изберете готвене с конвекция. – Micro+Convection ● Натиснете, за да изберете една от четирите комбинации на настройките за – готвене. Clock/Preset ● Натиснете, за да настроите часовника или програмата за отложен старт. – Start/Quick Start (Старт/ Бърз старт) ● Натиснете, за да започне програмата на готвенето. – Достатъчно е да натиснете няколко пъти, за да настроите времето на готвене – и да започнете готвенето направо от най-високото ниво на захранване. Stop/Cancel (Стоп/ Отказ) ●...
  • Page 42: Печене С Грил

    Печене с грил Експресно готвене Функцията за печене с грил е особено подходящо за приготвяне на тънки парчета Печката работи на най-високо ниво на захранване (100% от изходната мощност) при месо, стекове, котлети, кебапи, наденици и парчета пиле. Може да се използва и за програмата за експресно готвене. сандвичи и панирани ястия. За да използвате тази опция, натиснете бутона Start/Quick Start. Печката ще се ПРИМЕР: Включването на функцията за печене с грил за 12 минути. включи веднага и ще работи в продължение на 30 секунди. 1 Натиснете бутона Grill/Combi. Всяко натискане на бутона Start/Quick Start по време на работата на печката увели- чава времето на работа с 30 секунди. 2 Натиснете бутоните Timer+ Timer-, за да изберете времето на печене.
  • Page 43: Табела На Автоматичното Меню

    ТАБЕЛА НА АВТОМАТИЧНОТО МЕНЮ ТЕГЛО, ВРЕМЕТРАЕНЕ НА ПРОГРАМА ОБЕМ НА МОЩНОСТ ПРОГРАМАТА [s] ПРОДУКТА 1 (230 g) 4:00 1. Картофи Микровълни 100% 2 (460 g) 8:00 3 (690 g) 12:00 1 (200 ml) 1:30 2. Кафе 2 (400 ml) 2:40 Микровълни 100% (200 мл/чаша) 3 (600 ml) 3:50 3. Пуканки 99 g 3:00 Микровълни 100% 200 g 1:30 300 g 2:00 400 g 2:30 4. Претопляне 500 g 3:00 Микровълни 100% 600 g 3:30 700 g 4:00...
  • Page 44: Основи Безпеки Щодо Захисту Перед Впливом Енергії Мікрохвиль

    Шановні Клієнти! Важливі рекомендації щодо безпеки Вітаємо із вибором нашого приладу запрошуємо до спільноти користувачів продуктів У процесі обслуговування електричного приладу притримуйтесь основних принципів Zelmer. безпеки. Щоб зменшити ризик опіку, удару електричним струмом, пожежі, пошко- З метою отримання якнайкращих результатів рекомендуємо використання виключно джень або впливу енергії мікрохвиль, притримуйтесь правил: оригінальних аксесуарів фірми Zelmer. Вони були проектовані спеціально для цього продукту. Небезпека! / Попередження! Просимо уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу слід приді- Недотримання загрожує травмами лити вказівкам із безпеки. Інструкцію з експлуатації просимо зберегти, щоб Ви могли використовувати її також під час подальшого використання. ● Використовуйте прилад лише відповідно до його призначення, так, як це опи- У вказаному місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, який знаходиться на печі та збере- сано в даній інструкції. Не використовуйте токсичні хімічні субстанції або випари жіть інформацію на майбутнє. в приладі. Цей тип печі служить в деталізації для підігріву, приготування та...
  • Page 45: Підключення

    дження печі або травми, які виникли внаслідок недотримання Маса нетто Близько 16 кг інструкцій, що стосуються підключення до електричного жив- лення. * Вищевказані дані можуть змінитися, у зв’язку з чим користувач повинен перевірити їх з інформацією, вказаною на щитку печі. Будь-які рекламації щодо помилок у цих даних не приймаються. Радіоперешкоди Вимоги норм Робота мікрохвильової печі може привести до перешкод приймачів радіо, телеба- чення та подібного обладнання. Мікрохвильова піч ZELMER виконує вимоги діючих норм. Перешкоди можна обмежити або ліквідувати наступним чином: Прилад відповідає вимогам директив: ● почистіть дверцята і стикові поверхні печі, Низьковольтний електричний прилад (LVD) – 2006/95/EC. – ● змініть установки радіо або телевізійної радіоантени, Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. – ●...
  • Page 46: Мікрохвильове Приготування - Вказівки

    3 Після закінчення заданого часу обережно перевірте темп. контейнера/посуду. Мікрохвильове приготування – вказівки Якщо він буде теплим на дотик, не використовуйте його для приготування в мікро- 1 Ретельно вкладіть продукти харчування. Найбільші шматки вкладіть по краях таці. хвильовій печі. 2 Перевірте час приготування. Готуйте протягом найкоротшого вказаного часу, і, якщо це буде необхідно, продовжуйте приготування. Сильно обгорілі продукти Не...
  • Page 47: Панель Управління

    Grill/Combi. Панель управління ● Натисніть, щоб встановити програму грілювання/готування або вибрати одне – із двох настроювань готування. Convection ● Натисніть, щоб вибрати конвекційне готування. – Micro+Convection ● Натисніть, щоб вибрати одну із чотирьох комбінацій настроювань готування – Clock/Preset ● Натисніть, щоб установити годинник або програму старту затримки. – Start/Quick Start (Старт/Швидкий старт) ● Натисніть, щоб запустити програму готування. – Вистачить натиснути декілька раз, щоб встановити готування і готувати від- – разу на найвищому рівні живлення. Stop/Cancel (Припиніть/Анулюйте) ● Служить для анулювання настроювання і занулення печі перед установлен- – ням програми готування. Натисніть раз, щоб тимчасово припинити готування або два рази, щоб –...
  • Page 48: Грілювання

    Грілювання Експрес – готування Грілювання є особливо корисним у випадку тонких шматків м’яса, стейків, котлет, Піч діє на найвищому рівні живлення (100% вихідна потужність) для програми екс- кебабів, ковбас та шматків курчати. Використовується також для приготування тостів прес - готування. і панірованих страв. Щоб вжити цю опцію натисніть кнопку Start/Quick Start. Піч буде негайно запущена ПРИКЛАД: Запуск функції грілювання протягом 12 хвилин. і буде працювати протягом 30 секунд. 1 Натисніть кнопку Grill/Combi.. Кожне натиснення кнопки Start/Quick Start під час праці печі збільшує її час праці на наступне 30 секунд. 2 Натисніть кнопки Timer+ Timer-, щоб вибрати час грілювання. ПРИКЛАД: Установлення готування з використанням опції експрес – готування про- 3 Натисніть кнопку Start/Quick Start.
  • Page 49: Таблиця Автоматичного Меню

    ТАБЛИЦЯ АВТОМАТИЧНОГО МЕНЮ МАСА, ОБ’ЄМ ЧАС ВИКОНАННЯ ПРОГРАМА ПОТУЖНІСТЬ ПРОДУКТУ ПРОГРАМИ [s] 1 (230 g) 4:00 1. Картопля Мікрохвилі 100% 2 (460 g) 8:00 3 (690 g) 12:00 1 (200 ml) 1:30 2. Кава 2 (400 ml) 2:40 Мікрохвилі 100% (200 мл/чашка) 3 (600 ml) 3:50 3. Попкорн 99 g 3:00 Мікрохвилі 100% 200 g 1:30 300 g 2:00 400 g 2:30 4. Підігрівання 500 g 3:00 Мікрохвилі 100% 600 g 3:30 700 g 4:00 800 g...
  • Page 50: Precautions To Avoid Possible Exposure To Microwave Energy

    Dear Customer! Important safety instructions Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer When using electrical appliances, observe basic safety precautions. In order to reduce products. the risk of burns, electric shock, fire, injury or exposure to microwave energy, observe the In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer following rules: accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Danger! / Warning! Keep this user manual for future reference. Risk of injury Write down the SERIAL NUMBER found on your oven in the box below and keep this information for future reference.
  • Page 51: Installation

    Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for injury parameters shall not be considered. or damage to the microwave oven resulting from failure to comply with the instructions for electrical mains connection. Compliance ZELMER microwave ovens comply with the requirements of applicable standards. Radio interference The appliance meets the requirements of the following directives: Microwave oven operation may interference with radio, television or other communication Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC. –...
  • Page 52: Microwave Cooking - Tips

    Microwave cooking – tips Glass tray installation 1 Carefully arrange the food. Place the thickest pieces next to the edges of the dish. 1 Never place the glass tray upside down. The glass Glass tray Hub (underside) tray movement should not be restricted. 2 Check the cooking time. Cook for the shortest time indicated and if necessary extend the cooking time. Heavily burned products may generate smoke or catch fire. 2 During cooking, both the glass tray and turntable ring assembly must always be present in the microwave 3 Cover the food while cooking. The cover shall prevent the food from “splashing out” Turntable ring oven. assembly and ensure even cooking. 3 During cooking, all food and food containers should 4 During cooking turn products over in order to speed up the cooking process of such foods always be placed on the glass tray. Turntable shaft as chicken or hamburgers. Turn over large products such as roast meat at least once.
  • Page 53: Control Panel

    Grill/Combi. ● Control panel Press to set the grilling-cooking mode or to select one of the two cooking settings. – Convection ● Press to select convection cooking – Micro+Convection ● Press to select one of the four combinations of cooking settings. – Clock/Preset ● Press to set the clock or the delayed start program. – Start/Quick Start ● Press to start the cooking program. – It’s enough to press the button several times to set the cooking time and cook on – the highest power level. Stop/Cancel ● Is used to cancel the settings and reset the oven before setting a cooking –...
  • Page 54: Convection Cooking

    Auto defrost Convection cooking The maximum cooking time in this mode is 95 minutes. During cooking in the convection The maximum defrosting time is 95 minutes. Select the Jet Defrost mode by doing the following: mode, hot air circulates inside the oven until the dish becomes crisp. There are 10 different temperature settings (110°C~200°C). 1 Place the food product to be defrosted in the oven and close the door. 2 Press the Menu button several times until „9” is shown on the display. CONVECTION COOKING 3 Press the Timer+ or Timer- button to select the defrosting time. EXAMPLE: To cook in the temperature of 180°C for 40 minutes: 4 Press the Start/Quick Start button. 1 Press the Convection button several times to select the temperature. 2 Press the Timer+ or Timer- button to select the cooking time. During defrosting the system will make a pause. You will hear a beep reminding the user to turn the food.
  • Page 55: Ecology - Environmental Protection

    PRODUCT WEIGHT, PROGRAMME TIME [s] POWER VOLUME 100 g 22:00 5. Spaghetti 200 g 27:00 Microwaves 100% 300 g 32:00 150 g 5:00 Microwaves 6. Pizza 300 g 7:00 + convection (200°C) 450 g 9:00 800 g 30:00 Microwaves 1000 g 33:00 7. Chicken + convection 1200 g 36:00 (170°C) 1400 g 39:00 8. Cake 475 g 50:00 Convection (130°C) The results of automatic cooking depend on factors such as the shape and size of the food...
  • Page 56 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals GW29-030_v02...

Table of Contents