Szanowni Klienci! Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie- W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych czeństwa. Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad: Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli...
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkownik powinien uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania zweryfikować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki. się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych danych nie będą uwzględniane. Zakłócenia radiowe Wymogi norm Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, tele- Kuchenki mikrofalowe ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm. wizyjnych i podobnego sprzętu. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób: Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – ● wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki, Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Montaż szklanego talerza obrotowego Gotowanie mikrofalowe – wskazówki 1 Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu 1 Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na obrzeżach naczynia. talerza. 2 Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub 2 Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze Szklany talerz Piasta (spód) zapalić się. znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego.
Grill/Combi. ● Panel sterowania Naciśnij, aby ustawić program grillująco-gotujący lub wybrać jedną z dwóch usta- – wień gotowania. Convection ● Naciśnij, aby wybrać gotowanie konwekcyjne. – Micro+Convection ● Naciśnij, aby wybrać jedną z czterech kombinacji ustawień gotowania. – Clock/Preset ● Naciśnij, aby ustawić zegar lub program startu opóźnienia. – Start/Quick Start (Start/Szybki start) ● Naciśnij, aby rozpocząć program gotowania. – Wystarczy nacisnąć klika razy, aby ustwić czas gotowania i gotować od razu na – najwyższym poziomie zasilania. Stop/Cancel (Zatrzymaj/Anuluj) ● Służy do anulowania ustawienia i wyzerowania kuchenki przed ustawieniem pro- – gramu gotowania. Naciśnij raz, aby wstrzymać gotowanie na chwilę lub dwa razy, aby anulować cały – proces gotowania. Przytrzymaj, aby ustawić blokadę rodzicielską. – Ustawianie funkcji kuchenki Po podłączeniu do zasilania rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączony zostanie dyna- miczny wyświetlacz.
Gillowanie Gotowanie ekspresowe Grillowanie jest szczególnie użyteczne w przypadku cienkich plastrów mięsa, steków, Kuchenka działa na najwyższym poziomie zasilania (100% moc wyjściowa) dla programu kotletów, kebabów, kiełbasek i kawałków kurczaka. Jest również użyteczne w przypadku ekspresowego gotowania. tostów i dań panierownaych. Aby użyć tej opcji naciśnij przycisk Start/Quick Start. Kuchenka zostanie natychmiast uru- PRZYKŁAD: Uruchomienie funkcji grillowania przez 12 minut. chomiona i będzie pracować przez 30 sekund. 1 Naciśnij przycisk Grill/Combi. Każdorazowe naciśnięcie przycisku Start/Quick Start podczas pracy kuchenki zwiększa jej czas pracy o kolejne 30 sekund. 2 Naciśnij przyciski Timer+ Timer-, aby wybrać czas grillowania. PRZYKŁAD: Ustawienie gotowania z użyciem opcji gotowania ekspresowego przez 3 Naciśnij przycisk Start/Quick Start. 2 minuty: 1 Naciśnij przycisk Stop/Cancel. Gotowanie konwekcyjne 2 Naciśnij przycisk Start/Quick Start cztery razy. Kuchenka natychmiast rozpocznie Najdłuższy czas gotowania w tym trybie wynosi 95 minut. Podczas gotowania w trybie...
W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże- niem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon firmowy – sprzedaż internetowa ●...
Vážení zákazníci! Důležité bezpečností pokyny Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Během používání elektrického spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní pokyny. Za úče- Zelmer. lem minimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení se Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslu- působení mikrovlnnému záření, dodržujte níže uvedené pokyny: šenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnost- Nebezpečí!/Varování! ním pokynům. Návod k použití si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během poz- Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví...
Přibližně 16 kg servisu. * Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje ověřit na výrobním Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb výše uvedených údajů nebudou brány trouby, ani za úrazy, vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do na zřetel. elektrické sítě. Požadavky norem Rádiové rušení Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami: Práce mikrovlnné trouby může rušit rádiové a televizní přijímače a jiná podobná zařízení. Elektický přístroj nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC. – Rušení lze omezit nebo zcela odstranit níže uvedeným způsobem: ● Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. – vyčistěte dvířka a všechny kontaktní plochy trouby, ●...
5 Uprostřed vaření doporučujeme změnit uspořádání potravin takových jako jsou např. kar- Než zavoláte do servisu banátky. Potraviny položené nahoře umístěte dolů a ty, které jsou uprostřed, položte na okraj. Normální: Doplňující funkce 1 Zapnutá mikrovlnná trouba může rušit radiové a televizní přijímače. Tato rušení jsou podobná rušením, které způsobují malé elektrické přístroje jako je např. ventilátor, mixér, DĚTSKÁ POJISTKA – zabezpečení před přístupem dětí vystavač, atd. Pojistka: V pohotovostním režimu stiskněte a 3 vteřiny přidržte tlačítko Stop/Cancel. 2 Během vaření může být, při nízkém výkonu mikrovln, vnitřní osvětlení trouby ztlumeno. Uslyšíte dlouhý zvukový signál, který signalizuje zapnutí dětské bezpečnostní pojistky. Na 3 Během vaření se z potravin vypařuje vodní pára. Většina páry je odváděna ventilač- ními otvory. Část zkapalněné páry se však může usazovat na chladných částech trouby displeji se zobrazí symbol (např. na dvířkách). Vypnutí pojistky: Při zapnuté pojistce stiskněte a přidržte 3 vteřiny tlačítko Stop/Cancel. Uslyšíte dlouhý zvukový signál, který signalizuje vypnutí pojistky. 4 Jestliže je skleněný talíř při práci trouby hlučný, zkontrolujte čistotu dna trouby a kru- hového roleru. Čistěte shodně s informacemi uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ A OBSLUHA”.
Grill/Combi. ● Ovládací panel Zmáčkněte pro nastavení programu pro grilování-vaření nebo zvolte jedno ze dvou – nastavení pro vaření. Convection ● Zmáčkněte pro výběr konvekční přípravy. – Micro+Convection ● Zmáčkněte pro výběr jedné ze čtyř kombinací nastavení přípravy. – Clock/Preset ● Zmáčkněte pro nastavení hodin nebo programu odloženého startu. – Start/Quick Start (Start/Rychlý start) ● Zmáčknutím uvedete mikrovlnnou troubu do provozu. – Postačí zmáčknout několikrát pro nastavení doby přípravy a použít ihned vyjvý- – konnější provoz. Stop/Cancel (Zastavit/Zrušit) ● Slouží k rušení zvoleného nastavení a vynulování mikrovlnné trouby před nasta- –...
Grilování Expresní příprava Funkce grilování je vhodná zvláště k přípravě tenkých plátků masa, steaků, kotlet, klobás, Mikrovlnná trouba je zapnutá na nejvyšším výkonu (100% výkon) pro expresní program kebabů nebo kousků kuřete. Je vhodná rovněž v případě toustů a obalovaných pokrmů. přípravy. Pro použití této funkce zmáčkněte tlačítko Start/Quick Start. Mikrovlnná trouba je oka- PŘÍKLAD: Zapnutí funkce grilování na dobu 12 minut. mžitě zapnutá a bude v provozu po dobu 30 sekund. 1 Zmáčkněte tlačítko Grill/Combi. Každé zmáčknutí tlačítka Start/Quick Start v průběhu provozu zvýší dobu provozu o dal- 2 Zmáčkněte tlačítko Timer+ Timer- pro výběr doby grilování. ších 30 sekund. 3 Zmáčkněte tlačítko Start/Quick Start. PŘÍKLAD: Nastavení přípravy s použitím funkce expresní přípravy po dobu 2 minut: 1 Zmáčkněte tlačítko Stop/Cancel. Konvekční způsob přípravy 2 Zmáčkněte tlačítko Start/Quick Start čtyřikrát. Mikrovlnná trouba je ihned zapne na zadanou dobu 2 minut.
Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční...
Počas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady. Zelmer. Za účelom zníženia rizika oparenia, zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru, pora- Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne nenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej energie dodržujte nasledujúce zásady: doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Nebezpečenstvo! / Varovanie! Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez- Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb pečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počas neskoršieho používania spotrebiča.
Nežiaduci vplyv rádiových vĺn Požiadavky noriem Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové prijímače, televízory Mikrovlnná rúra Zelmer spĺňa požiadavky platných noriem. a podobné zariadenia. Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc: Tento negatívny vplyv môžete odstrániť alebo obmedziť nasledujúcim spôsobom: Nízkonapäťový elektrický prístroj (LVD) – 2006/95/EC. – ●...
Mikrovlnné varenie – pokyny Aplikácia skleneného otočného taniera 1 Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajoch nádoby. 1 Sklenený tanier neumiestňujte v obrátenej polohe. Sklenený tanier Otáčací hriadeľ Nie je potrebné usmerňovať pohyb taniera. 2 Skontrolujte nastavenie doby varenia. Varte pri nastavení najkratšej odporúčanej doby varenia a v prípade, že to bude potrebné, dobu varenia predĺžte. Potraviny, ktoré sú veľmi 2 Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúre mal vždy pripálené môžu začať dymiť alebo sa vznietiť. nachádzať sklenený tanier a otáčací prstenec. Sústava otáčacieho 3 Potraviny počas varenia prikryte pokrievkou. Prikrytie zabráni úniku varených potravín 3 Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami je prstenca z nádoby a zabezpečí rovnomerné uvarenie.
Grill/Combi. ● Ovládací panel Stlačte pre nastavenie programu grilovanie-varenie alebo vyberte jedno z dvoch – nastavení varenia. Convection ● Stlačte s cieľom vybrať konvekčné varenie. – Micro+Convection ● Stlačte s cieľom vybrať jednu zo štyroch kombinácií nastavení varenia. – Clock/Preset ● Stlačte pre nastavenie hodín alebo programu odloženého štartu. – Start/Quick Start (Štart/Rýchly štart) ● Stlačte s cieľom začať program varenia. – Stačí stlačiť niekoľkokrát s cieľom nastaviť dobu varenia a variť hneď na najvyššej – úrovni napájania. Stop/Cancel (Zastaviť /zrušiť) ● Slúži na zrušenie nastavení a na zrušenie všetkých nastavení rúry pred nastave- –...
Grilovanie Expresné varenie Grilovanie je mimoriadne vhodné na prípravu tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov, Rúra funguje na najvyššej úrovni napájania (100% výstupného výkonu) v programe kebabov, klobás alebo kúskov kurčaťa. Je vhodné tiež na prípravu sendvičov a obaľova- expresného varenia. ných jedál. Pre použitie tejto možnosti stlačte tlačidlo Start/Quick Start. Rúra sa spustí hneď a bude PRÍKLAD: Spustenie funkcie grilovania po dobu 12 minút. fungovať po dobu 30 sekúnd. 1 Stlačte tlačidlo Grill/Combi. Každé stlačenie tlačidla Start/Quick Start počas práce rúry predlžuje čas prevádzky o ďal- ších 30 sekúnd. 2 Stlačte tlačidlá Timer+ Timer- pre zvolenie času grilovania. PRÍKLAD: Nastavenie expresného varenia po dobu 2 minút: 3 Stlačte tlačidlo Start/Quick Start. 1 Stlačte tlačidlo Stop/Cancel.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekolo- gickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému eko- logickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné...
Tisztelt Vásárlónk! A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz- Az elektromos készülék kezelésekor tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat. Égési nálói között. sérülések, áramütés, tűz, testi sérülések vagy a mikrohullámú energia hatása veszélyének A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti csökkentése érdekében tartsa be a következőket: alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Fordítsanak különös figyelmet Veszély! / Figyelmeztetés! a biztonsági utasításokra. A kezelési utasítást, kérjük, úgy őrizzék meg, hogy a későbbi Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet...
Sem a gyártó, sem az eladó nem vállal semmilyen felelősséget a nem meg- Nettó tömeg Kb.16 kg felelő elektromos csatlakozás miatt a mikrohullámú sütőben keletkező hibákért, illetve az emiatt bekövetkező testi sérülésekért. * A fenti adatok megváltozhatnak, aminek következtében a felhasználónak ellenőriznie kell a készülék névleges adattábláján feltüntetett információkat. Az ezen adatokban előforduló esetleges hibákat érintő reklamációk nem fogadhatók el. Rádió zavarok A mikrohullámú sütő üzem közben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, és hasonló Szabvány előírások berendezések működését. A ZELMER mikrohullámú sütők teljesítik az érvényben levő szabványokat. A zavarokat korlátozni lehet, vagy ki lehet küszöbölni a következő módon: A berendezés eleget tesz a következő direktíváknak: ● tisztítsa meg sütő ajtaját és az érintkező felületeit, Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. ● – változtassa meg a rádió vagy televízió antenna helyzetét, Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. ● –...
3 A megadott idő letelte után óvatosan ellenőrizze az edény hőmérsékletét. Ha érintésre Mikrohullámú melegítés – útmutatások forró, ne használja melegítésre mikrohullámú sütőben. 1 Pontosan helyezze el az élelmiszereket. A legvastagabb részeket az edény széleihez rakja. Ne melegítse tovább egy percnél. 2 Ellenőrizze a melegítési időt. A megadott legrövidebb idővel főzzön, és ha szükséges, akkor hosszabbítsa meg a melegítést. Az erősen odaégett termékek füstölhetnek, és meg is gyulladhatnak. A forgó üvegtányér beszerelése 3 Az ételeket le kell fedni melegítés közben. A lefedés véd a „kifröccsenés ellen”, és 1 Az üvegtányért ne tegye be fordított helyzetben. Forgó üvegtányér Agy (alj) biztosítja az egyenletes melegítést.
Grill/Combi. ● Kezelőpanel Nyomja meg a gombot a grillező-főzési program beállításához vagy a két főzési – funkció közül az egyiknek a kiválasztásához. Convection ● Nyomja meg a gombot a konvekciós főzési módnak a kiválasztásához. – Micro+Convection ● Nyomja meg a gombot a négy főzési kombináció egyikének a kiválasztásához. – Clock/Preset ● Nyomja meg a gombot az óra vagy a késleltetett indítási program beállításához. – Start/Quick Start (Start/Gyors start) ● Nyomja meg, hogy a főzési program beinduljon. – Elég néhányszor megnyomni, hogy a főzési időt beállítsa és egyből a legmaga- – sabb teljesítményfokozaton főzzön. Stop/Cancel (Leállítás/Törlés) ● A készülék beállításának a törlésére és nullázására szolgál a főzési program bein- –...
Grill Expressz főzés A grillezési funkciónak különösképpen a vékony húsdarabok, hússzeletek, fasírt, kebab, A készülék a legmagasabb teljesítményfokozaton (100%-os kimenő teljesítmény) az exp- virsli vagy csirkedarabok elkészítésénél lehet hasznát venni. A pirítósok és panírozott ressz főzési módban működik. ételek elkészítésére is használható. Ennek az opciónak az alkalmazása céljából nyomja meg a Start/Quick Start gombot. PÉLDA: A 12 perces grillezési funkció beindítása.
Stimaţi Clienţi! Recomandări importante cu privire la siguranţă Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii În timpul deservirii dispozitivului electric respectaţi regulile de securitate de bază. Pentru produselor Zelmer. a reduce riscul de arsuri, electrocutare, incendiu, accidente sau a expunerii la energia Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile microundelor trebuie să respectaţi regulile: originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie această instrucţiune de utilizare. O atenţie deosebită trebuie Pericol! / Avertizare! acordată indicaţiilor cu privire la siguranţă. Vă sfătuim să păstraţi aceste instrucţiuni de utili- Ne respectarea poate conduce la leziuni zare astfel încât să le puteţi folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului. În locul marcat mai jos înscrieţi NUMĂRUL DE SERIE , care este amplasat pe cuptor şi ●...
* Datele enumerate mai sus pot suferi modificări; de aceea, utilizatorul va trebui să le verifice pe eticheta cu specificaţii tehnice. Orice reclamaţie privitoare la erori prezente în aceste date nu va fi luată în consideraţie. Interferenţe radio Cerinţele normelor Funcţionarea cuptorului cu microunde poate cauza interferenţe în recepţia radio, de televi- ziune şi a aparatelor similare. Cuptorul cu microunde ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare Interferenţele pot fi limitate şi eliminate în modul următor: Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: ● curăţaţi uşa şi suprafeţele de contact ale cuptorului, Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – ●...
Test pentru vasele de bucătărie: Pregătirea mâncărurilor cu ajutorul microundelor – indicaţii 1 În recipient/vas turnaţi 1 pahar de apă rece (250 ml) şi introduceţi-l în cuptorul cu 1 Aranjaţi cu grijă produsele alimentare. Produsele cele mai groase trebuiesc amplasate microunde. pe marginea vasului. 2 Fierbeţi apa la puterea maximă timp de 1 minut. 2 Verificaţi timpul de fierbere. Fierbeţi folosind timpul cel mai scurt de fierbere iar în cazul 3 După scurgerea timpului setat, verificaţi temp. recipientului/vasului. Dacă acesta va fi în care va fi necesar prelungiţi timpul de fierbere. Produsele arse pot conduce la produce- cald la atingere nu îl folosiţi pentru gătitul în cuptorul cu microunde. rea fumului sau pot să ia foc. 3 Produsele trebuiesc acoperite în timpul fierberii. Acoperirea acestora protejează împo- Nu gătiţi mai mult de un minut. triva “stropirii” şi asigură o fierbere egală.
Grill/Combi. ● Panou de comandă Apăsaţi pentru a alege programul grătar-gătire sau pentru a alege una dintre cele – două setări posibile de gătire. Convection ● Apăsaţi pentru a alege gătirea cu convecţie. – Micro+Convection ● Apăsaţi pentru a alege una dintre cele patru combinaţii de setări de gătire. – Clock/Preset ● Apăsaţi pentru a seta ceasul sau programul de pornire întârziată. – Start/Quick Start (Start/Strat rapid) ● Apăsaţi pentru a începe programul de gătire. – Este suficient să apăsaţi de câteva ori pentru a regla timpul de gătire şi pentru –...
Grill Gătire rapidă Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, Cuptorul cu microunde funcţionează la cel mai înalt nivel de (100% din puterea de ieşire) a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pentru programul de gătire rapidă. pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a utiliza această opţiune, apăsaţi butonul Start/Quick Start. Cuptorul cu micround EXEMPLU: Folosirea funcţiei grill timp de 12 minut. eva fi imediat pus în funcţiune şi va funcţiona timp de 30 de secunde. 1 Apăsaţi butonul Grill/Combi. Fiecare apăsare a butonului Start/Quick Start în timpul funcţionării cuptorului cu micro- unde îi măreşte timpul de funcţionare cu încă 30 de secunde. 2 Apăsaţi butoanele Timer+ Timer- pentru a alege timpul de gătire cu funcţia grătar. EXEMPLU: Setarea gătirii cu utilizarea opţiunii de gătire rapidă timp de 2 minute: 3 Apăsaţi butonul Start/Quick Start. 1 Apăsaţi butonul Stop/Cancel. Gătire cu convecţie 2 Apăsaţi butonul Start/Quick Start de patru ori. Cuptorul cu microunde va începe ime- diat funcţionarea în timpul programat, de 2 minute. În cazul acestui mod de gătire, cel mai lung timp de gătire este de 95 de minute. În timpul gătirii cu convecţie, aerul cald circulă înăuntrul cuptorului până când mâncarea devine cro- Decongelare automată cantă. Cuptorul poate fi setat cu 10 temperaturi diferite de gătire (110°C~200°C). Cel mai lung timp de decongelare este de 95 de minute. Setaţi programul Jet Defrost – GĂTIRE CU CONVECŢIE decongelare urmând paşii următori: EXEMPLU: Doriţi să gătiţi timp de 40 de minute la temperatura de 180°C. 1 Puneţi mâncarea congelată în cuptor şi închideţi uşă. 1 Apăsaţi de mai multe ori butonul Convection pentru a alege temperatura.
Уважаемые Пользователи! Важные рекомендации, касающиеся безопасности Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей В процессе обслуживания электрического прибора придерживайтесь основных продуктов Zelmer. принципов безопасности. Чтобы уменьшить риск ожога, удара электрическим током, С целью получения наилучших результатов рекомендуем использование исключи- пожара, повреждений или влияния энергии микроволн, придерживайтесь правил: тельно оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Оны были проектированы специ- ально для этого продукта. Опасность! / Предупреждение! Просим внимательно прочитать эту инструкцию по эксплуатации. Особое внимание Несоблюдение грозит увечьями...
Ок.16 кг скому питанию. * Приведенные выше данные могут быть изменены, в связи с чем пользователь должен сравнить их с параметрами, указанными на заводском щитке микроволновой Радиопомехи печи. Какие-либо претензии в отношении ошибок в этих данных рассматриваться не будут. Работа микроволновой печи может привести к помехам приемников радио, телеви- денья и похожего оборудования. Требования норм Помехи можно ограничить или убрать следующим образом: ● почистите дверцы и стыковые поверхности печи, Микроволновая печь ZELMER выполняет требования действующих норм. ● измените установки радио или телевизионной радиоантенны, Прибор отвечает требованиям директив: ● переставьте печь по отношению к приемнику, Низковольтный электрический прибор (LVD) – 2006/95/EC. – ● удалите печь от приемника, Электромагнетическая совместимость (EMC) – 2004/108/EC. – ● подключите микроволновую печь к другому электрическому гнезду так, чтобы...
Тест кухонной посуды: Микроволновое приготовление – указания 1 В контейнер/посуду налейте 1 стакан холодной воды (250 мл) и поместите его 1 Тщательно уложите продукты питания. Самые большие куски уложите по краям в микроволновой печи. блюда. 2 Готовьте при максимальной мощности в течении 1 минуты. 2 Проверьте время приготовления. Готовьте на протяжении самого короткого указанного времени, и, если это будет необходимо, продолжайте приготовление. 3 После окончания заданного времени осторожно проверьте темп. контейнера/ посуды. Если он будет теплым на ощупь, не используйте его для приготовления...
Grill/Combi. ● Панель управления Нажмите, чтобы выбрать приготовление в режиме микроволны + гриль или – одну из двух программ. Convection ● Нажмите, чтобы выбрать режим конвекционного приготовления. – Micro+Convection ● Нажмите, чтобы выбрать одну из четырех комбинаций приготовления. – Clock/Preset ● Нажмите, чтобы запрограммировать таймер или программу отсрочки в при- – готовлении. Start/Quick Start (Старт/Быстрый старт) ● Нажмите, чтобы начать процесс приготовления. – Достаточно нажать несколько раз, чтобы ввести время приготовления и гото- – вить сразу на максимальном уровне мощности. Stop/Cancel (Стоп/Отмена) ● Нажмите, чтобы отменить настройку и обнулить параметры печи перед выбо- – ром программы приготовления. Нажмите один раз, чтобы на время прервать процесс приготовления, или два – раза, чтобы полностью отменить процесс приготовления. Придержите, чтобы включить функцию блокады для защиты от детей. – Выбор режимов микроволновой печи После подсоединения печи к питающей сети раздастся звуковой сигнал и включится...
ПРИМЕР: Приготовление в течение 24 минут в режиме COMB3. Гриль 1 Нажмите несколько раз на кнопку Mikro+Convection, чтобы запрограммировать Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стейков, котлет, температуру. кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно приготовлять тосты, запе- 2 Нажимая на кнопки Timer+ или Timer-, установите нужное время приготовления. канки и панированные продукты. 3 Нажмите на кнопку Start/Quick Start. ПРИМЕР: Приготовление на гриле в течение 12 минут. Для проверки температуры во время приготовления нужно нажать на кнопку 1 Нажмите на кнопку Grill/Combi. Mikro+Convection. 2 Нажимая на кнопки Timer+ или Timer- , установите нужное время приготовления на гриле. Быстрое приготовление 3 Нажмите на кнопку Start/Quick Start.
Aвтоматическое приготовление При приготовлении продуктов в автоматическом режиме не требуется устанавливать время и мощность печи. Достаточно лишь указать вид продукта, который Вы соби- раетесь готовить, и его вес. Чтобы продукты были приготовлены равномерно, их нужно пере- вернуть в половине процесса приготовления. ПРИМЕР: Приготовление курицы – 400 г. 1 Поместите курицу в печь и закройте дверцу. 2 Нажмите несколько раз на кнопку Menu так, чтобы на дисплее появилась цифра 7. 3 Нажимая несколько раз на кнопку Weight Adj, введите необходимый вес блюда. 4 Нажмите на кнопку Start/Quick Start. ТАБЛИЦА АВТОМАТИЧЕСКОГО МЕНЮ ВРЕМЯ МАССА, ОБЪЕМ...
Уважаеми Клиенти! Важни препоръки касаещи безопасността Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потребителите на уредите на фирма По време на използване на електрическите уреди, трябва да бъдат спазвани основ- Zelmer. ните принципи на сигурност. За да намалите риска от изгаряне с ток, пожар, нараня- За най-добри резултати при използването на уреда, препоръчваме Ви да използвате вания или излагане на действието на енергията на микровълните, трябва да: само оригинални аксесоари на фирма Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Опасност! / Предупреждение! Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба. Особено внимание Неспазването води до наранявания следва да се обърне на съветите за безопасност. Моля, запазете тази инструкция за употреба, така че да можете да я използвате по време на по-нататъшното използ- ●...
повреди на микровълновата печка или наранявания на тялото като сравни с информацията, дадена на информационната табелка на печката. Каквито резултат от неправилното свързване на уреда към електрическата и да било рекламации, отнасящи се за грешки в тези данни, няма да бъдат разглеж- мрежа. дани. Радио смущения Изисквания на нормите Работата на микровълновата печка може да доведе до смущения в работата на Микровълновата печка ZELMER е съобразена с приложимите стандарти. радиото, телевизора или други подобни уреди. В случаи на появяването се на сму- Това устройство е съобразено с изискванията на директивите: щения, можете да намалите тяхното действие или да ги елиминирате чрез извърш- За ниско напрежение (LVD) – 2006/95/ЕS. – ването на следните действия: Електромагнитна съвместимост (EMC)– 2004/108/ЕC. ●...
3 След изтичане на времето внимателно проверете температурата на съда. Ако Готвене с микровълни – указания е горещ при докосване – не го използвайте за готвене в микровълновата печка. 1 Поставете внимателно хранителните продукти в камерата на микровълновата печка. Най-дебелите парчета разположете по външната част на чинията. Не варете водата по�дълго от една минута. 2 Спазвайте препоръките касаещи времето на готвене. Гответе в най-краткото пре- поръчано време, а ако е нужно после издължете малко времето на готвене. Храна, която е прекалено силно подгряна може да дими или дори да се запали. Монтиране на стъклената въртяща се чиния 3 Сложете капак на съда по време на готвене. Капака ще предпази от пръскане, 1 Не слагайте никога стъклената чиния обратно с дъното нагоре. Не ограничавайте...
Grill/Combi. ● Контролен панел Натиснете, за да настроите програма за печене и варене или да изберете – една от двете настройки за готвене. Convection ● Натиснете, за да изберете готвене с конвекция. – Micro+Convection ● Натиснете, за да изберете една от четирите комбинации на настройките за – готвене. Clock/Preset ● Натиснете, за да настроите часовника или програмата за отложен старт. – Start/Quick Start (Старт/ Бърз старт) ● Натиснете, за да започне програмата на готвенето. – Достатъчно е да натиснете няколко пъти, за да настроите времето на готвене – и да започнете готвенето направо от най-високото ниво на захранване. Stop/Cancel (Стоп/ Отказ) ●...
Печене с грил Експресно готвене Функцията за печене с грил е особено подходящо за приготвяне на тънки парчета Печката работи на най-високо ниво на захранване (100% от изходната мощност) при месо, стекове, котлети, кебапи, наденици и парчета пиле. Може да се използва и за програмата за експресно готвене. сандвичи и панирани ястия. За да използвате тази опция, натиснете бутона Start/Quick Start. Печката ще се ПРИМЕР: Включването на функцията за печене с грил за 12 минути. включи веднага и ще работи в продължение на 30 секунди. 1 Натиснете бутона Grill/Combi. Всяко натискане на бутона Start/Quick Start по време на работата на печката увели- чава времето на работа с 30 секунди. 2 Натиснете бутоните Timer+ Timer-, за да изберете времето на печене.
Шановні Клієнти! Важливі рекомендації щодо безпеки Вітаємо із вибором нашого приладу запрошуємо до спільноти користувачів продуктів У процесі обслуговування електричного приладу притримуйтесь основних принципів Zelmer. безпеки. Щоб зменшити ризик опіку, удару електричним струмом, пожежі, пошко- З метою отримання якнайкращих результатів рекомендуємо використання виключно джень або впливу енергії мікрохвиль, притримуйтесь правил: оригінальних аксесуарів фірми Zelmer. Вони були проектовані спеціально для цього продукту. Небезпека! / Попередження! Просимо уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу слід приді- Недотримання загрожує травмами лити вказівкам із безпеки. Інструкцію з експлуатації просимо зберегти, щоб Ви могли використовувати її також під час подальшого використання. ● Використовуйте прилад лише відповідно до його призначення, так, як це опи- У вказаному місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, який знаходиться на печі та збере- сано в даній інструкції. Не використовуйте токсичні хімічні субстанції або випари жіть інформацію на майбутнє. в приладі. Цей тип печі служить в деталізації для підігріву, приготування та...
дження печі або травми, які виникли внаслідок недотримання Маса нетто Близько 16 кг інструкцій, що стосуються підключення до електричного жив- лення. * Вищевказані дані можуть змінитися, у зв’язку з чим користувач повинен перевірити їх з інформацією, вказаною на щитку печі. Будь-які рекламації щодо помилок у цих даних не приймаються. Радіоперешкоди Вимоги норм Робота мікрохвильової печі може привести до перешкод приймачів радіо, телеба- чення та подібного обладнання. Мікрохвильова піч ZELMER виконує вимоги діючих норм. Перешкоди можна обмежити або ліквідувати наступним чином: Прилад відповідає вимогам директив: ● почистіть дверцята і стикові поверхні печі, Низьковольтний електричний прилад (LVD) – 2006/95/EC. – ● змініть установки радіо або телевізійної радіоантени, Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. – ●...
3 Після закінчення заданого часу обережно перевірте темп. контейнера/посуду. Мікрохвильове приготування – вказівки Якщо він буде теплим на дотик, не використовуйте його для приготування в мікро- 1 Ретельно вкладіть продукти харчування. Найбільші шматки вкладіть по краях таці. хвильовій печі. 2 Перевірте час приготування. Готуйте протягом найкоротшого вказаного часу, і, якщо це буде необхідно, продовжуйте приготування. Сильно обгорілі продукти Не...
Grill/Combi. Панель управління ● Натисніть, щоб встановити програму грілювання/готування або вибрати одне – із двох настроювань готування. Convection ● Натисніть, щоб вибрати конвекційне готування. – Micro+Convection ● Натисніть, щоб вибрати одну із чотирьох комбінацій настроювань готування – Clock/Preset ● Натисніть, щоб установити годинник або програму старту затримки. – Start/Quick Start (Старт/Швидкий старт) ● Натисніть, щоб запустити програму готування. – Вистачить натиснути декілька раз, щоб встановити готування і готувати від- – разу на найвищому рівні живлення. Stop/Cancel (Припиніть/Анулюйте) ● Служить для анулювання настроювання і занулення печі перед установлен- – ням програми готування. Натисніть раз, щоб тимчасово припинити готування або два рази, щоб –...
Грілювання Експрес – готування Грілювання є особливо корисним у випадку тонких шматків м’яса, стейків, котлет, Піч діє на найвищому рівні живлення (100% вихідна потужність) для програми екс- кебабів, ковбас та шматків курчати. Використовується також для приготування тостів прес - готування. і панірованих страв. Щоб вжити цю опцію натисніть кнопку Start/Quick Start. Піч буде негайно запущена ПРИКЛАД: Запуск функції грілювання протягом 12 хвилин. і буде працювати протягом 30 секунд. 1 Натисніть кнопку Grill/Combi.. Кожне натиснення кнопки Start/Quick Start під час праці печі збільшує її час праці на наступне 30 секунд. 2 Натисніть кнопки Timer+ Timer-, щоб вибрати час грілювання. ПРИКЛАД: Установлення готування з використанням опції експрес – готування про- 3 Натисніть кнопку Start/Quick Start.
Dear Customer! Important safety instructions Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer When using electrical appliances, observe basic safety precautions. In order to reduce products. the risk of burns, electric shock, fire, injury or exposure to microwave energy, observe the In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer following rules: accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Danger! / Warning! Keep this user manual for future reference. Risk of injury Write down the SERIAL NUMBER found on your oven in the box below and keep this information for future reference.
Both the manufacturer and the seller do not accept any liability for injury parameters shall not be considered. or damage to the microwave oven resulting from failure to comply with the instructions for electrical mains connection. Compliance ZELMER microwave ovens comply with the requirements of applicable standards. Radio interference The appliance meets the requirements of the following directives: Microwave oven operation may interference with radio, television or other communication Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC. –...
Microwave cooking – tips Glass tray installation 1 Carefully arrange the food. Place the thickest pieces next to the edges of the dish. 1 Never place the glass tray upside down. The glass Glass tray Hub (underside) tray movement should not be restricted. 2 Check the cooking time. Cook for the shortest time indicated and if necessary extend the cooking time. Heavily burned products may generate smoke or catch fire. 2 During cooking, both the glass tray and turntable ring assembly must always be present in the microwave 3 Cover the food while cooking. The cover shall prevent the food from “splashing out” Turntable ring oven. assembly and ensure even cooking. 3 During cooking, all food and food containers should 4 During cooking turn products over in order to speed up the cooking process of such foods always be placed on the glass tray. Turntable shaft as chicken or hamburgers. Turn over large products such as roast meat at least once.
Grill/Combi. ● Control panel Press to set the grilling-cooking mode or to select one of the two cooking settings. – Convection ● Press to select convection cooking – Micro+Convection ● Press to select one of the four combinations of cooking settings. – Clock/Preset ● Press to set the clock or the delayed start program. – Start/Quick Start ● Press to start the cooking program. – It’s enough to press the button several times to set the cooking time and cook on – the highest power level. Stop/Cancel ● Is used to cancel the settings and reset the oven before setting a cooking –...
Auto defrost Convection cooking The maximum cooking time in this mode is 95 minutes. During cooking in the convection The maximum defrosting time is 95 minutes. Select the Jet Defrost mode by doing the following: mode, hot air circulates inside the oven until the dish becomes crisp. There are 10 different temperature settings (110°C~200°C). 1 Place the food product to be defrosted in the oven and close the door. 2 Press the Menu button several times until „9” is shown on the display. CONVECTION COOKING 3 Press the Timer+ or Timer- button to select the defrosting time. EXAMPLE: To cook in the temperature of 180°C for 40 minutes: 4 Press the Start/Quick Start button. 1 Press the Convection button several times to select the temperature. 2 Press the Timer+ or Timer- button to select the cooking time. During defrosting the system will make a pause. You will hear a beep reminding the user to turn the food.
PRODUCT WEIGHT, PROGRAMME TIME [s] POWER VOLUME 100 g 22:00 5. Spaghetti 200 g 27:00 Microwaves 100% 300 g 32:00 150 g 5:00 Microwaves 6. Pizza 300 g 7:00 + convection (200°C) 450 g 9:00 800 g 30:00 Microwaves 1000 g 33:00 7. Chicken + convection 1200 g 36:00 (170°C) 1400 g 39:00 8. Cake 475 g 50:00 Convection (130°C) The results of automatic cooking depend on factors such as the shape and size of the food...
Page 56
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals GW29-030_v02...