Zelmer 29Z024 User Manual

Zelmer 29Z024 User Manual

Convection microwave oven
Hide thumbs Also See for 29Z024:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Ochrony Przed Działaniem Energii Mikrofal
    • Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Instrukcje Dotyczące Uziemienia
    • Zakłócenia Radiowe
    • Czyszczenie - Konserwacja I Obsługa
    • Dane Techniczne
    • Gotowanie Mikrofalowe - Wskazówki
    • Funkcje Dodatkowe
    • Wskazówki Dotyczące Naczyń
    • Montaż Szklanego Talerza Obrotowego
    • Zanim Wezwiesz Serwis
    • Budowa Kuchenki Mikrofalowej
    • Panel Sterowania
    • Ustawianie Funkcji Kuchenki
    • Ustawianie Zegara
    • Włączanie Kuchenki
    • Gotowanie Mikrofalowe
    • Gillowanie
    • Gotowanie Konwekcyjne
    • Gotowanie Kombinacyjne 1
    • Gotowanie Kombinacyjne 2
    • Mikrofale + Konwekcja
    • Gotowanie Ekspresowe
    • Programowanie Opóźnienia Włączenia Kuchenki
    • Gotowanie Wieloetapowe
    • Automatyczne Gotowanie
      • Tabela Menu Automatycznego
    • Przykładowe Problemy Podczas Eksploatacji Kuchenki Mikrofalowej
    • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny - Ochrana Před PůsobeníM Mikrovlnné Energie
    • Důležité Bezpečností Pokyny
    • Instalace
    • Pokyny K Uzemnění
    • Rádiové Rušení
    • ČIštění - Údržba A Obsluha
    • DoplňujíCí Funkce
    • Montáž Skleněného Otočného Talíře
    • Než Zavoláte Do Servisu
    • Pokyny TýkajíCí Se Nádobí
    • Technické Údaje
    • Vaření S Mikrovlnami - Pokyny
    • Konstrukce Trouby
    • Ovládací Panel
    • Expresní Příprava
    • Grilování
    • Kombinovaná Příprava 1
    • Kombinovaná Příprava 2
    • Konvekční Způsob Přípravy
    • Mikrovlnná Příprava
    • Mikrovlny + Konvekce
    • Nastavení Funkcí
    • Nastavení Hodin
    • Zapínání Mikrovlnné Trouby
    • Automatická Příprava
      • Tabulka Automatického Menu
    • Ekologicky Vhodná Likvidace
    • Příkladové Problémy Během Provozu Mikrovlnné Trouby
    • Vícestupňová Příprava
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Odporúčania
    • Zásady Bezpečnosti A Ochrana Pred PôsobeníM Mikrovlnnej Energie
    • Inštalácia
    • Nežiaduci Vplyv Rádiových Vĺn
    • Pokyny O Uzemnení Spotrebiča
    • Čistenie - Údržba A Obsluha
    • Aplikácia Skleneného Otočného Taniera
    • Dodatočné Funkcie
    • Mikrovlnné Varenie - Pokyny
    • Pokyny K Použitiu Varných Nádob
    • Skôr Ako Zavoláte Servis
    • Technické Údaje
    • Ovládací Panel
    • Časti Mikrovlnnej Rúry
    • Expresné Varenie
    • Grilovanie
    • Kombinované Varenie 1
    • Kombinované Varenie 2
    • Mikrovlny + Konvekcia
    • Nastavenie Funkcií Mikrovlnnej Rúry
    • Nastavenie Hodín
    • Varenie KonvekčnýM Spôsobom
    • Varenie Pomocou Mikrovĺn
    • Zapínanie Mikrovlnnej Rúry
    • Automatické Varenie
    • Ekologicky Vhodná Likvidácia
    • Tabuľka Automatického Menu
    • Viacetapové Varenie
    • Vzorové Problémy Počas Prevádzky Mikrovlnnej Rúry
  • Magyar

    • A Biztonságra Vonatkozó, Fontos Ajánlások
    • A MikrohulláMú Energia Hatása Elleni Védekezés Szabályai
    • Földelésre Vonatkozó Útmutatások
    • RáDIó Zavarok
    • Telepítés
    • Tisztítás - Karbantartás És Kezelés
    • A Forgó Üvegtányér Beszerelése
    • Az Edényre Vonatkozó Útmutatások
    • Mielőtt Szervizhez Fordul
    • MikrohulláMú Melegítés - Útmutatások
    • Műszaki Adatok
    • További Funkciók
    • A Sütő Felépítése
    • Kezelőpanel
    • A MikrohulláMú Sütő Funkcióinak A Beállítása
    • A Sütő Bekapcsolása
    • Az Óra Beállítása
    • Expressz Főzés
    • Grill
    • Kombinált ÜzemmóD 1
    • Kombinált ÜzemmóD 2
    • Konvekciós Főzés
    • Mikrohullámok + Konvekció
    • MikrohulláMú Főzés
    • A MikrohulláMú Sütő Használatával Kapcsolatos Példaképpeni ProbléMák
    • A MikrohulláMú Sütő Késleltetett Indításának A Programozása
    • Automata Főzés
    • Az Automatikus Menü Táblázata
    • Többszakaszos Főzés
    • Ökológia - Óvjuk A Környezetet
  • Română

    • Recomandări Importante Cu Privire La Siguranţă
    • Regulile De Siguranţă Cu Privire La Protecţia Împotriva Energiei Microundelor
    • Instalaţia
    • Instrucţiuni Cu Privire La ÎmpăMântare
    • Interferenţe Radio
    • Curăţare -Conservare ŞI Deservire
    • Date Tehnice
    • FuncţII Suplimentare
    • IndicaţII Cu Privire La Vasele Folosite
    • Pregătirea Mâncărurilor Cu Ajutorul Microundelor - IndicaţII
    • Construcţia Cuptorului
    • Montajul Platoului Rotativ De Sticlă
    • Panou De Comandă
    • Înainte De A Lua Legătura Cu Service-Ul
    • Grill
    • Gătire Combinată 1
    • Gătire Combinată 2
    • Gătire Cu Convecţie
    • Gătire Rapidă
    • Gătirea Cu Microunde
    • Microunde + Convecţie
    • Punerea În Funcţiune A Cuptorului Cu Microunde
    • Reglarea Ceasului
    • Reglarea Funcţiei Cuptorului Cu Microunde
    • Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător
    • Exemple De Probleme Care Se Pot IVI În Timpul Exploatării Cuptorului Cu Microunde
    • Gătire Automată
    • Gătire În Mai Multe Etape
    • Setarea Pornirii Întârziate A Cuptorului
    • Tabelul Meniului Automat
  • Русский

    • Важные Рекомендации, Касающиеся Безопасности
    • Основы Безопасности, Касающиеся Защиты Перед Действием Энергии Микроволн
    • Инструкции, Касающиеся Заземления
    • Подключение
    • Радиопомехи
    • Чистка - Хранение И Обслуживание
    • Дополнительные Функции
    • Микроволновое Приготовление - Указания
    • Технические Параметры
    • Указания, Касающиеся Посуды
    • Монтаж Стеклянного Оборотного Блюда
    • Панель Управления
    • Перед Обращением В Сервисный Центр
    • Строение Печи
    • Mикроволны + Kонвекция
    • Быстрое Приготовление
    • Включение Микроволновой Печи
    • Выбор Режимов Микроволновой Печи
    • Гриль
    • Комбинированное Приготовление 1
    • Комбинированное Приготовление 2
    • Конвекционное Приготовление
    • Микроволновой Режим
    • Установка Времени
    • Aвтоматическое Приготовление
    • Aвтоматическое Размораживание
    • Многоэтапное Приготовление
    • Примеры Проблем В Работе Микроволновой Печи
    • Программирование Приготовления На Заданное Время
    • Таблица Автоматического Меню
    • Экология - Забота Об Окружающей Среде
  • Български

    • Важни Препоръки Касаещи Безопасността
    • Принципи За Безопасност Касаещи Защитата Пред Действието На Енергията На Микровълните
    • Инсталиране
    • Инструкции Касаещи Заземяването
    • Радио Смущения
    • Готвене С Микровълни - Указания
    • Допълнителни Функции
    • Технически Данни
    • Указания Касаещи Съдовете За Готвене
    • Чистене - Поддържане И Обслужване
    • Контролен Панел
    • Монтиране На Стъклената Въртяща Се Чиния
    • Преди Да Извикате Сервизен Работник
    • Строеж На Печката
    • Включване На Печката
    • Готвене С Микровълни
    • Готвене Чрез Конвекция
    • Експресно Готвене
    • Комбинирано Готвене 1
    • Комбинирано Готвене 2
    • Микровълни + Конвекция
    • Настройка На Функциите На Печката
    • Настройка На Часовника
    • Печене С Грил
    • Автоматично Готвене
    • Екология - Грижа За Околната Среда
    • Многоетапно Готвене
    • Примерни Проблеми При Експлоатацията На Микровълнова Печка
    • Програмиране На Закъснението На Включването На Печката
    • Табела На Автоматичното Меню
  • Українська

    • Інструкції Щодо Заземлення
    • Підключення
    • Радіоперешкоди
    • Чистка - Зберігання Та Обслуговування
    • Вказівки Щодо Посуду
    • Додаткові Функції
    • Мікрохвильове Приготування - Вказівки
    • Монтаж Скляної Оборотної Таці
    • Технічні Дані
    • Будова Печі
    • Панель Управління
    • Перед Зверненням В Сервіс
    • Грілювання
    • Експрес - Готування
    • Комбіноване Готування 1
    • Комбіноване Готування 2
    • Конвекційне Готування
    • Мікрохвилі + Конвекція
    • Мікрохвильове Готування
    • Уключення Печі
    • Установлення Годинника
    • Установлення Функцій Печі
    • Автоматичне Готування
    • Багатоетапне Готування
    • Встановлення Затримки Включення Печі
    • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
    • Приклади Проблем З Роботою Мікрохвильової Печі
    • Таблиця Автоматичного Меню
    • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Konwekcyjna kuchenka mikrofalowa 29Z024
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Konvekční mikrovlnná trouba 29Z024
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Konvekčná mikrovlnná rúra 29Z024
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
29Z024 Konvekciós mikrohullámú sütő
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
Cuptor cu microunde cu convecţie 29Z024
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Микроволновая печь с конвекцией 29Z024
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
Конвекционна микровълнова печка 29Z024
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
Конвекційна мікрохвильова піч 29Z024
USER MANUAL
EN
Convection microwave oven 29Z024
2–7
8–13
14–19
20–25
26–31
32–37
38–43
44–49
50–55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 29Z024

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Konwekcyjna kuchenka mikrofalowa 29Z024 2–7 NÁVOD K POUŽITÍ Konvekční mikrovlnná trouba 29Z024 8–13 NÁVOD NA OBSLUHU Konvekčná mikrovlnná rúra 29Z024 14–19 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 29Z024 Konvekciós mikrohullámú sütő 20–25 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuptor cu microunde cu convecţie 29Z024 26–31 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Микроволновая печь с конвекцией 29Z024 32–37 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Конвекционна микровълнова печка 29Z024 38–43 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ Конвекційна мікрохвильова піч 29Z024 44–49 USER MANUAL Convection microwave oven 29Z024 50–55...
  • Page 2: Table Of Contents

    Szanowni Klienci! Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie- W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych czeństwa. Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad: Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!
  • Page 3: Instalacja

    ● nia sprzętu w bezpieczny sposób i zrozumiałe związane Kuchenka mikrofalowa służy do użytku jako wolnostojąca. ● Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości, z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się sprzę- jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj. tem. Nie powinno być wykonywane czyszczenie i kon- ● Nie doprowadzaj do rozgotowania żywności. serwacja sprzętu przez dzieci bez nadzoru. ● Używaj tylko tych naczyń, które są odpowiednie do używania w kuchenkach mikrofalowych. ● Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów Uwaga, gorąca powierzchnia np. chleba, ciastek, itp. ● Drzwiczki i inne powierzchnie zewnętrzne mogą się...
  • Page 4: Dane Techniczne

    w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić, pokryć Zwalnianie blokady: Przy włączonej blokadzie, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przy- smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek. cisk Stop/Cancel. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący zwolnienie blokady. 3 Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, Podczas gotowania konwekcyjnego, kiedy temperatura wnętrza osiąga ponad 230°C by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. wyświetlacz pokazuje E01 i 3 razy wydaje sygnał co 5 sekund. Naciśnij wówczas Stop/ 4 Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często prze- Cancel, kuchenka wróci do normy. cieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz. CZUJNIK OCHRONY PRZED WADLIWYM DZIAŁANIEM Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. W przypadku spięcia elektrycznego system wchodzi w tryb ochrony przed wadliwym dzia- łaniem. Wyświetlacz pokazuje E03 z 3 sygnałami co 5 sekund. Naciśnij wówczas Stop/ Cancel, kuchenka wróci do normy.
  • Page 5: Budowa Kuchenki Mikrofalowej

    3 Podczas gotowania z żywności wydobywa się para wodna. Większość pary odprowa- Budowa kuchenki mikrofalowej dzana jest przez otwory wentylacyjne. Jednak część skroplonej pary wodnej może osa- System bezpiecznego zamykania drzwiczek dzać się na chłodnych częściach kuchenki (np. na drzwiczkach). Okno kuchenki 4 Jeśli szklany talerz hałasuje podczas pracy sprawdź czystość dna kuchenki i zespołu pierścienia obrotowego. Czyść zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „CZYSZCZE- Wózek obrotowy NIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA”. Panel sterowania Jeżeli kuchenka nie działa: Płytka mikowa Szklany talerz 1 Sprawdź, czy kuchenka jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund i włóż ją z powrotem. Element grzewczy grilla 2 Sprawdź, czy bezpiecznik sieci nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się bezpiecznik Naczynie do pieczenia automatyczny sieci. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie. 3 Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programa- tor czasowy został ustawiony.
  • Page 6: Ustawianie Funkcji Kuchenki

    PODGRZEWANIE WSTĘPNE I GOTOWANIE Z KONWEKCJĄ Ustawianie funkcji kuchenki Kuchenkę można zaprogramować w celu połączenia czynności podgrzewania wstępnego Po podłączeniu do zasilania rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączony zostanie dyna- i gotowania w trybie konwekcji. miczny wyświetlacz. PRZYKŁAD: Chcemy ustawić podgrzewanie wstępne na temp. 170°C i później gotować przez 35 minut. Ustawianie zegara 1 Naciśnij wielokrotnie przycisk Convection w celu wybrania temperatury. Kiedy kuchenka jest podłączona do źródła zasilania, naciśnij raz przycisk Clock (Zegar). 2 Naciśnij przycisk Start/Quick Start. PRZYKŁAD: Chcesz ustawić zegar kuchenki na godzinę 8:30. 3 Odliczanie zatrzymuje się w momencie, kiedy kuchenka osiąga zaprogramowaną tem- 1 Naciśnij jednokrotnie przycisk Clock/Preset. peraturę. 2 Naciśnij przycisk Time+ lub Time- w celu ustawienia cyfry 8. 4 Otwórz drzwiczki i umieść opakowanie z jedzeniem na środku naczynia do pieczenia. 3 Naciśnij przycisk Clock/Preset.
  • Page 7: Programowanie Opóźnienia Włączenia Kuchenki

    W czasie rozmrażania, system zrobi przerwę i usłyszysz sygnał dźwiękowy, MASA, CZAS TRWANIA który przypomni użytkownikowi, że należy przewrócić jedzenie a następnie PROGRAM OBJĘTOŚĆ PROGRAMU [s] naciśnij przycisk Start/Quick Start aby wznowić program rozmrażania. PRODUKTU 100 g 22:00 Programowanie opóźnienia włączenia kuchenki 5. Spaghetti 200 g 27:00...
  • Page 8: Bezpečnostní Pokyny - Ochrana Před Působením Mikrovlnné Energie

    Vážení zákazníci! Důležité bezpečností pokyny Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Během používání elektrického spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní pokyny. Za úče- Zelmer. lem minimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení se Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslu- působení mikrovlnnému záření, dodržujte níže uvedené pokyny: šenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnost- NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ! ním pokynům. Návod k použití si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během poz- Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví...
  • Page 9: Instalace

    Dostupné plochy mohou být při používání spotřebiče horké. ● V případě výskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebič a kon- taktujte odborný servis. Neodstraňujte slídovou destičku, která se nachází v komoře ● 3 Mikrovlnnou troubu postavte na rovném a stabilním povrchu, který vydrží její váhu mikrovlnné trouby! Plní ochrannou funkci před zářením. a nejtěžší možné produkty určené k tepelné přípravě v troubě. Varování! Při nadzvednutí víka a otevírání fóliových ● 4 Nevystavujte mikrovlnnou troubu vlivům vlhka, nestavte jí poblíž hořlavých materiálů, obalů uniká pára.
  • Page 10: Technické Údaje

    9 Abyste zabránili vzniku hluku, čistěte pravidelně kruhový roler a dno vnitřní komory 5 Nádoby na pečení mohou být používané během grilování, k pečení masa, řízků, mouč- trouby. Dolní plochu očistěte jednoduše pomocí jemného saponátu. Kruhový roler umyjte níků, pizzy, sušenek a jiného pečiva. Za tímto účelem položte nádobu na pečení na skle- ve vodě se saponátem na nádobí, nebo v myčce. Během zpětné montáže kruhového něný otočný talíř. Potraviny položte do nádoby přímo před pečením. Aby nedošlo k opa- roleru v troubě dbejte, aby byl umístěn na správné pozici. ření, vyjměte nádobu pomocí speciálních úchytů nebo kuchyňskou rukavicí. 10 Za účelem likvidace nepříjemného zápachu z trouby, vařte po dobu 5 minut uvnitř Níže uvedený seznam usnadní volbu správného nádobí.
  • Page 11: Konstrukce Trouby

    Konstrukce trouby Systém bezpečného zavírání dvířek Okno kuchyňky Otočný držák Ovládací panel Slídová deska Skleněný talíř Topné těleso grilování Nádoba na pečení Ovládací panel ● DISPLEJ S FUNKCEMI – Na displeji se zobrazí: čas, doba přípravy a ukazatel funkce a napájení. ● Power Level (Výkon) – Několikerým zmáčknutím zvolte požadovaný výkon mikrovlnné trouby. ● Time+, Time- – Zmáčkněte pro nastavení hodin a doby přípravy. ● Weight Adj. (Nastavení váhy) – Zmáčkněte, pro nastavení hmotnosti potravin. ● Menu – Zmáčkněte pro nastavení přípravy nejčastějších potravin. 1. Baked Potato – pečené brambory 2. Coffee – káva 3. Popcorn 4. Reheat – ohřívání 5. Spaghetti – špagety 6. Pizza 7. Chicken – kuře...
  • Page 12: Nastavení Funkcí

    1 Zmáčkněte opakovaně tlačítko Convection a zvolte požadovanou teplotu. Nastavení funkcí 2 Zmáčkněte tlačítko Start/Quick Start. Po připojení k napájení zazní zvukový signál a zapne se dynamický displej. 3 Odpočítávání se zastaví, dosáhne-li mikrovlnná trouba nastavenou teplotu. Nastavení hodin 4 Otevřete dvířka a umístěte obaly s jídlem ve středu pečicí nádoby. 5 Zmáčkněte tlačítko Timer+ Timer- a zvolte dobu přípravy. Je-li mikrovlnná trouba připojena ke zdroji napájení, zmáčkněte jednou tlačítko Clock/ Preset (Hodiny). 6 Zmáčkněte tlačítko Start/Quick Start. PŘÍKLAD: Chcete nastavit hodiny mikrovlnné trouby na 8:30. Zmáčknutím tlačítka Convection můžete ověřit teplotu v průběhu přípravy. 1 Zmáčkněte jednou tlačítko Clock/Preset.
  • Page 13: Vícestupňová Příprava

    Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elekt- Funkce rozmrazování může být nastavena pouze v první fázi. Rychlý Start, rospotřebičů Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny Auto Menu a programy s úvodním ohřevem nemohou být v programu více- k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého stupňové...
  • Page 14: Zásady Bezpečnosti A Ochrana Pred Pôsobením Mikrovlnnej Energie

    Vážení Klienti! Dôležité bezpečnostné odporúčania Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Počas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady. Zelmer. Za účelom zníženia rizika oparenia, zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru, pora- Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len originálne príslušen- nenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej energie dodržujte nasledujúce zásady: stvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez- NEBEZPEČENSTVO! / VAROVANIE! pečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počas Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete neskoršieho používania spotrebiča.
  • Page 15: Inštalácia

    ● pečnom používaní spotrebiča a s tým spojených rizikách. Potraviny v šupke také, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením narežte. ● Zabráňte rozvareniu pripravovaného jedla. Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Čistenie a údržbu ● Používajte výlučne tie nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. spotrebiča by nemali vykonávať deti bez dozoru. ● Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na uskladnenie akýchkoľvek predmetov napr. chleba, zákuskov a pod. Pozor, horúci povrch ● Inštalácia Dvierka a ostatné vonkajšie časti mikrovlnnej rúry sa ● 1 Skontrolujte, či ste vybrali celé balenie z vnútornej časti mikrovlnnej rúry. môžu počas činnosti spotrebiča nahrievať. 2 Odoberte ochrannú fóliu z ovládacieho panelu a vonkajšieho plášťa mikrovlnnej rúry. Časti mikrovlnnej rúry, s ktorými môžete prísť do pria- ●...
  • Page 16: Technické Údaje

    rovlnnej rúry, dbajte na to, aby sa cez ventilačné otvory do jej vnútra nedostala voda. OCHRANA PROTI PREHRIATIU 4 Obidve strany dvierok, okienko, tesnenie dvierok a súčasti v ich blízkosti, utrite vlhkou Počas varenia konvekčným spôsobom, ak teplota vo vnútri dosahuje viac ako 230°C, na handričkou tak, aby ste odstránili všetky zvyšky jedál alebo rozliatu tekutinu. displeji sa zobrazí E01 a 3-krát každých 5 sekúnd počujete signál. V takom prípade stlačte Stop/Cancel, rúra sa vráti k norme. Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami. SNÍMAČ OCHRANY PROTI NESPRÁVNEMU FUNGOVANIU V prípade elektrického skratu sa systém prepína do režimu ochrany proti nesprávnemu V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepou- fungovaniu. Na displeji sa zobrazuje E03 s 3 signálmi každých 5 sekúnd. V takom prípade žívajte prostriedky, ktoré...
  • Page 17: Časti Mikrovlnnej Rúry

    mikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE – KONZERVÁCIA Časti mikrovlnnej rúry A OBSLUHA”. Systém bezpečného zatvárania dvierok V prípade, že mikrovlnná rúra je nečinná: Okno mikrovlnnej rúry 1 Skontrolujte, či mikrovlnná rúra je pripojená do zásuvky zdroja napätia správne. V prí- Otočný mechanizmus pade, že nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a vložte ju späť na svoje miesto. Ovládací panel 2 Skontrolujte, či poistka elektrickej siete nie je prepálená alebo či nedošlo k odpojeniu Sľudová doštička ističa elektrickej siete. V prípade, že vyššie uvedené bezpečnostné prvky pracujú správne, Sklený tanier skontrolujte zásuvku zdroja napätia tak, že k nej pripojíte iné zariadenie. Ohrievacie teleso grilu 3 Skontrolujte, či ovládací panel je nastavený správne a či je nastavený správne časovač. Nádoba na pečenie 4 Skontrolujte, či dvierka sú zatvorené správne. V opačnom prípade do mikrovlnnej rúry nebudú emitované mikrovlny. V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek vykonaniu vyššie uvedených činností, kontaktujte servisné...
  • Page 18: Nastavenie Funkcií Mikrovlnnej Rúry

    3 Odpočítavanie sa zastaví vo chvíli, keď rúra dosiahne nastavenú teplotu. Nastavenie funkcií mikrovlnnej rúry 4 Otvorte dvierka a obal s jedlom položte v strede nádoby na pečenie. Po pripojení do napájania počujete zvukový signál a zapne sa dynamický displej. 5 Stlačte tlačidlá Timer+ Timer- pre zvolenie času varenia. Nastavenie hodín 6 Stlačte tlačidlo Start/Quick Start. Keď bude rúra pripojená do zdroja napájania, stlačte raz tlačidlo Clock/Preset (Hodiny). Teplotu počas varenia môžete skontrolovať stlačením tlačidla Convection. PRÍKLAD: Chcete nastaviť hodiny rúry na 8:30. 1 Stlačte raz tlačidlo Clock/Preset. 2 Stlačte tlačidlo Time+ alebo Time- pre nastavenie čísla 8. Kombinované varenie 1 3 Stlačte tlačidlo Clock/Preset. 30% času – varenie pomocou mikrovĺn, 70% grilovanie. Používa sa na prípravu rýb 4 Stlačte tlačidlo Time+ alebo Time- pre nastavenie čísla 30.
  • Page 19: Viacetapové Varenie

    4 Stlačte tlačidlá Timer+ Timer- pre zvolenie času varenia. Ekologicky vhodná likvidácia 5 Stlačte tlačidlo Start/Quick Start. Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER Funkcia rozmrazovania sa môže nastaviť iba v prvej etape. Rýchly Štart, sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal Auto Menu a programy varenia s funkciou predbežného ohrevu sa v prí- odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odo-...
  • Page 20: A Mikrohullámú Energia Hatása Elleni Védekezés Szabályai

    Tisztelt Vásárlónk! A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz- Az elektromos készülék kezelésekor tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat. Égési nálói között. sérülések, áramütés, tűz, testi sérülések vagy a mikrohullámú energia hatása veszélyének A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti csökkentése érdekében tartsa be a következőket: alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Fordítsanak különös figyelmet VESZÉLY! / FIGYELMEZTETÉS! a biztonsági utasításokra. A kezelési utasítást, kérjük, úgy őrizzék meg, hogy a későbbi Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet...
  • Page 21: Telepítés

    Telepítés Figyelem, forró felületek ● 1 Győződjön meg róla, hogy minden csomagolást eltávolított a mikrohullámú sütő belse- jéből. A berendezés ajtói és külső felületei felmelegedhetnek ● 2 Vegye le a védőfóliát a vezérlő panelről és a mikrohullámú sütő burkolatáról. a készülék üzemelése közben. Ellenőrizze, hogy nincs -e nyoma valamilyen sérülésnek, például az ajtó A hozzáférhető felületek a berendezés üzemelésekor fel- ● nem görbült vagy vetemedett meg, a tömítések, az érintkező felületek épek, forrósodhatnak.
  • Page 22: Műszaki Adatok

    hangjelzéssel. Nyomja meg ekkor a Stop/Cancel gombot, a készülék visszatér a normális Az ajtók tömítéseinek, a mélyedések valamint az egymással érintkező üzemmódra. alkatrészek tisztításakor tilos olyan tisztítószert használni, ami károsíthatja a tömítést, és ezzel a mikrohullám szivárgását okozhatja. AUTOMATIKUS HŰTŐFUNKCIÓ A mikrohullámú sütő automatikus hűtőfunkcióval rendelkezik. Ha az étel elkészítésének 5 A burkolat mosogatásához ne használjon agresszív detergenseket emulzió, tej, paszta ideje 2 percnél tovább tart, a munka befejezése után elindul a ventilátor (kb. 3 percig stb. formájában. Ezek többek között eltávolíthatják a grafikus jelek formájában felvitt olyan működik) ezalatt lehűti a sütő belsejét, ezzel is meghosszabítva annak élettartamát.
  • Page 23: A Sütő Felépítése

    Ha a mikrohullámú sütő nem működik: A sütő felépítése 1 Ellenőrizze, hogy a mikrohullámú sütő jól van bedugva az elektromos hálózat dugaszo- Az ajtó biztonsági záró-rendszere lóaljzatába. Ha nem, húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból, várjon 10 másod- A sütőrész ajtaja percet, és dugja vissza. Forgórész 2 Ellenőrizze, hogy nincs -e kiégve a hálózati biztosíték, vagy nem kapcsolt-e ki az auto- mata biztosíték. Ha a fenti védelem jól működik, ellenőrizze a hálózati dugaszolóaljzatot, Kezelőpanel egy másik készüléket dugva bele. Csillámlemez 3 Ellenőrizze, hogy a vezérlő panel jól van-e beprogramozva, vagy beállították-e az idő- Üvegtányér kapcsolót. A grill fűtőeleme 4 Ellenőrizze, hogy az ajtó jól be van-e csukva. Ellenkező esetben nem állít elő mikrohul- Sütőedény lámú energiát a sütő. Ha a fentiek elvégzése után a sütő továbbra sem működik, szervizhez kell fordulni. Nem szabad önállóan beállítani vagy javítani a sütőt. Kezelőpanel ●...
  • Page 24: A Mikrohullámú Sütő Funkcióinak A Beállítása

    PÉLDA: Az előmelegítést 170°C fokos hőmérsékletre, majd a főzési időt 35 percre kíván- A mikrohullámú sütő funkcióinak a beállítása juk beállítani. A készülék hálózati csatlakoztatása után hangjelzés hallatszik és a dinamikus kijelző 1 Nyomja meg többször a Convection gombot a hőmérséklet kiválasztásához. működésbe lép. 2 Nyomja meg a Start/Quick Start gombot. Az óra beállítása 3 A visszaszámlálás akkor áll le, amikor a készülék eléri a beprogramozott hőfokot. 4 Nyissa ki a sütő ajtaját és tegye be a sütőedény közepére a csomagolt ételt. Ha a készülék a konnektorhoz van csatlakoztatva, nyomja meg egyszer a Clock/Preset (Óra) gombot. 5 Nyomja meg a Timer+ vagy Timer- gombot a főzési idő kiválasztásához. PÉLDA: A készülék óráját 8:30-ra kívánja beállítani.
  • Page 25: A Mikrohullámú Sütő Késleltetett Indításának A Programozása

    A mikrohullámú sütő késleltetett indításának a programozása A TERMÉK A PROGRAM PROGRAM TÖMEGE, TELJESÍTMÉNY Ez a funkció lehetővé teszi a készülék későbbi beindítását. IDŐTARTAMA [s] TÉRFOGATA PÉLDA: Az óra jelzése 11:10, a főzést viszont csak 11:30-kor kívánjuk megkezdeni. 150 g 15:00 Mikrohullámok 1 Állítsa be a főzési programot. 6. Pizza 300 g 16:00 + konvekció 2 Nyomja meg a Clock/Preset gombot. (200°C) 450 g 17:00 3 Nyomja meg a Timer+ vagy Timer- gombot a 11 óra beállításához. 800 g 30:00 4 Nyomja meg a Clock/Preset gombot.
  • Page 26: Regulile De Siguranţă Cu Privire La Protecţia Împotriva Energiei Microundelor

    Stimaţi Clienţi! Recomandări importante cu privire la siguranţă Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii În timpul deservirii dispozitivului electric respectaţi regulile de securitate de bază. Pentru produselor Zelmer. a reduce riscul de arsuri, electrocutare, incendiu, accidente sau a expunerii la energia Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile microundelor trebuie să respectaţi regulile: originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie această instrucţiune de utilizare. O atenţie deosebită trebuie PERICOL! / AVERTIZARE! acordată indicaţiilor cu privire la siguranţă. Vă sfătuim să păstraţi aceste instrucţiuni de utili- Ne respectarea poate conduce la leziuni zare astfel încât să le puteţi folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului. În locul marcat mai jos înscrieţi NUMĂRUL DE SERIE , care este amplasat pe cuptor şi păstraţi această informaţie pentru viitor.
  • Page 27: Instalaţia

    Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta de şi alte medii de lucru, ● cel puţin 8 ani şi de către persoane cu abilităţi fizice şi oaspeţi în hoteluri, moteluri şi alte clădiri de locuit, ● mentale reduse precum şi de persoane fără experienţă gospodării agroturistice, ● şi care nu cunosc echipamentul, în cazul în care li se asi- pensionate tip „bed and breakfast”. ● gură supraveghere sau instructajul de utilizare a echipa- ● Cuptorul cu microunde este destinat doar pentru uz casnic, nu pentru uz în gastro- mentului în condiţii de siguranţă şi înţeleg pericolele care nomie. ● pot apărea. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Cuptorul cu microunde nu poate fi incorporat. ● Produsele alimentare care au coaja groasă, cum ar fi cartofii, dovleceii întregi, Copiii nu trebuie să curăţe sau să întreţină echipamentul merele şi castanele înainte de preparare trebuiesc înţepate pentru a nu cauza explo- atunci când nu sunt supravegheaţi.
  • Page 28: Curăţare -Conservare Şi Deservire

    ● măriţi distanţa dintre cuptorul cu microunde şi aparatul de recepţie, Pregătirea mâncărurilor cu ajutorul microundelor – indicaţii ● conectaţi cuptorul cu microunde la o altă priză, astfel încât cuptor cu microunde şi apa- 1 Aranjaţi cu grijă produsele alimentare. Produsele cele mai groase trebuiesc amplasate ratul de recepţie să fie alimentate de la alt circuit al reţelei de curent electric. pe marginea vasului. 2 Verificaţi timpul de fierbere. Fierbeţi folosind timpul cel mai scurt de fierbere iar în cazul Curăţare –conservare şi deservire în care va fi necesar prelungiţi timpul de fierbere. Produsele arse pot conduce la produce- 1 Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi scoateţi ştecherul cablului de conectare din priza rea fumului sau pot să ia foc. reţelei de alimentare cu curent electric. 3 Produsele trebuiesc acoperite în timpul fierberii. Acoperirea acestora protejează împo- 2 Se recomandă menţinerea în curăţenie a interiorului cuptorului cu microunde. În cazul triva “stropirii” şi asigură o fierbere egală. în care pereţii din interiorul cuptorului sunt murdari îndepărtaţi resturile de mâncare sau 4 În timpul fierberii produsele trebuiesc întoarse pentru a grăbi procesul de gătire a pro- lichidul vărsat cu ajutorul unei cârpe umede. În cazul în care cuptorul este foarte mur- duselor de tip pui sau hamburgeri. Produsele mari, aşa cum ar fi friptura, trebuiesc întoarse dar folosiţi un detergent delicat. Pentru curăţare nu folosiţi spray-uri şi nici un fel de alţi cel puţin o dată.
  • Page 29: Montajul Platoului Rotativ De Sticlă

    Test pentru vasele de bucătărie: Panou de comandă 1 În recipient/vas turnaţi 1 pahar de apă rece (250 ml) şi introduceţi-l în cuptorul cu ● MENIU ECRAN microunde. – Pe ecran sunt afişate: ceasul, timpul de gătire, indicatorii funcţiilor şi al alimentării 2 Fierbeţi apa la puterea maximă timp de 1 minut. cu energie electrică. 3 După scurgerea timpului setat, verificaţi temp. recipientului/vasului. Dacă acesta va fi ● Power Level (Nivelul de putere) cald la atingere nu îl folosiţi pentru gătitul în cuptorul cu microunde. – Apăsaţi de mai multe ori, pentru a alege nivelul de putere al gătirii cu microunde. ● Time+, Time- Nu gătiţi mai mult de un minut.
  • Page 30: Reglarea Funcţiei Cuptorului Cu Microunde

    ÎNCĂLZIREA PRELIMINARĂ ŞI GĂTIREA CU CONVECŢIE Reglarea funcţiei cuptorului cu microunde Cuptorul poate fi setat în aşa fel încât să îmbine încălzirea preliminară şi gătirea cu con- După conectarea la reţeaua de alimentare cu energie electric, se aude un semnal sonor şi vecţie. se activează displau-ul dinamic. EXEMPLU: Doriţi să setaţi încălzirea preliminară pentru temperatura de 170°C şi apoi să gătiţi timp de 35 de minute. Reglarea ceasului 1 Apăsaţi de mai multe ori butonul Convection pentru a alege temperatura. Când cuptorul cu microunde este conectat la reţeaua de alimentare cu energie electrică, 2 Apăsaţi butonul Start/Quick Start. apăsaţi butonul Clock/Preset (Ceas). 3 Numerotarea se opreşte când temperatura cuptorului atinge nivelul setat. EXEMPLU: Doriţi să reglaţi ceasul la ora 8:30. 4 Deschideţi uşă şi puneţi ambalajul cu mâncare în mijlocul vasului de gătire. 1 Apăsaţi o dată butonul Clock/Preset. 5 Apăsaţi butoanele Timer+ Timer- pentru a seta timpul de gătire. 2 Apăsaţi butonul Time+ sau Time- pentru a seta cifra 8. 6 Apăsaţi butonul Start/Quick Start. 3 Apăsaţi butonul Clock/Preset. 4 Apăsaţi butonul Time+ sau Time- pentru a seta 30. În timpul gătirii puteţi verifica temperatura apăsând butonul Convection.
  • Page 31: Setarea Pornirii Întârziate A Cuptorului

    Setarea pornirii întârziate a cuptorului MASA, VOLUMUL DURATA PROGRAMUL PUTERE PRODUSULUI PROGRAMULUI [s] Această funcţie permite pornirea cuptorului cu întârziere. 150 g 15:00 EXEMPLU: Ceasul arată 11:10 şi doriţi să începeţi gătirea la 11:30. Microunde 6. Pizza 300 g 16:00 + convecţie 1 Setaţi program de gătire. (200°C) 2 Apăsaţi butonul Clock/Preset. 450 g 17:00 3 Apăsaţi butoanele Timer+ Timer- pentru a seta ora 11. 800 g 30:00 4 Apăsaţi butonul Clock/Preset. Microunde 1000 g 33:00 7. Pui + convecţie 5 Apăsaţi butoanele Timer+ Timer- pentru a seta minutele - 30.
  • Page 32: Основы Безопасности, Касающиеся Защиты Перед Действием Энергии Микроволн

    Уважаемые Пользователи! Важные рекомендации, касающиеся безопасности Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей В процессе обслуживания электрического прибора придерживайтесь основных продуктов Zelmer. принципов безопасности. Чтобы уменьшить риск ожога, удара электрическим током, С целью получения наилучших результатов рекомендуем использование исключи- пожара, повреждений или влияния энергии микроволн, придерживайтесь правил: тельно оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Оны были проектированы специ- ально для этого продукта. ОПАСНОСТЬ! / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Просим внимательно прочитать эту инструкцию по эксплуатации. Особое внимание Несоблюдение грозит увечьями...
  • Page 33: Подключение

    детям играть с прибором. Не допускать проведения кабачки, яблоки и каштаны, перед приготовлением проколите. ● Не доводите до разваривания пищи. чистки и консервации прибора детьми без присмотра ● Использовать только посуду, пригодную для использования в микроволновых взрослых. печах. ● Обратите внимание, горячая поверхность ● Не используйте микроволновую печь для хранения каких-либо предметов, напр. хлеба, печенья и т.п. Двери и другие внешние поверхности могут нагре- ● ваться во время работы устройства. Подключение Открытые поверхности могут быть горячими во ●...
  • Page 34: Технические Параметры

    В случае сильного загрязнения используйте нежное чистящее средство. Не исполь- Дополнительные функции зуйте чистящие средства в спрее и других сильных чистящих средств, потому что они могут запятнать, покрыть полосками или заматировать поверхность печи и две- РОДИТЕЛЬСКАЯ БЛОКИРОВКА – защита перед доступом детей рец. Блокировка: В состоянии ожидания, нажмите и удержите на протяжении 3 секунд 3 Внешнюю поверхность печи чистите с помощью влажной тряпочки. кнопку Stop/Cancel. Прозвучит долгий звуковой сигнал, сигнализирующий о вклю- Чтобы избежать повреждения подсистем, находящихся внутри печи, следите, чтобы чении блокировки, защищающей перед доступом детей, а на экране появится сим- вода не капала через вентиляционные отверстия вовнутрь. вол 4 Обе стороны дверец, оконца, уплотнители дверец и соседние части часто проти- Освобождение блокировки: При включенной блокировке включите и удержите на райте влажной тряпочкой, чтобы удалить всякие остатки пищи или разлитую жидкость. протяжении 3 секунд кнопку Stop/Cancel. Прозвучит другой звуковой сигнал, сигна- лизирующий освобождение от блокировки.
  • Page 35: Монтаж Стеклянного Оборотного Блюда

    3 Проверьте, запрограммирована ли правильно панель управления, был ли уста- Монтаж стеклянного оборотного блюда новлен временной программатор. 1 Не помещайте стеклянное блюдо в развороченной позиции. Не следует ограни- 4 Проверьте, тщательно ли были закрыты дверцы. В ином случае энергия микро- чивать движение блюда. волн не будет доставлена в печь. 2 Во время приготовления в печи всегда должно Стеклянное блюдо Ступица (низ) Если после выполнения выше упомянутых действий печь и дальше находится стеклянное блюдо, как и группа оборотного не работает, следует обратиться в сервисный центр. Не следует кольца.
  • Page 36: Выбор Режимов Микроволновой Печи

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ С КОНВЕКЦИЕЙ Выбор режимов микроволновой печи ПРИМЕР: Приготовление в течение 40 минут при температуре 180°C. После подсоединения печи к питающей сети раздастся звуковой сигнал и включится 1 Нажмите несколько раз на кнопку Convection, чтобы выбрать температуру при- динамичный дисплей. готовления. Установка времени 2 Нажимая на кнопки Timer+ или Timer-, установите нужное время приготовления. 3 Нажмите на кнопку Start/Quick Start. В то время, когда печь подсоединена к сети, нажмите один раз на кнопку CLOCK (Часы). ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАЗОГРЕВ И ПРИГОТОВЛЕНИЕ С КОНВЕКЦИЕЙ ПРИМЕР: Если необходимо установить часы на время 8:30. Микроволновую печь можно запрограммировать так, чтобы объединить предвари- 1 Нажмите один раз на кнопку Clock/Preset.
  • Page 37: Aвтоматическое Размораживание

    Aвтоматическое размораживание ВРЕМЯ МАССА, ОБЪЕМ ПРОГРАММА ВЫПОЛНЕНИЯ МОЩНОСТЬ Максимальное время приготовления составляет 95 минут. Введите программу ПРОДУКТА ПРОГРАММЫ [s] Jet Defrost – размораживание в следующей очередности: 1 (200 ml) 1:30 1 Поместите продукты, предназначенные для размораживания, в печь и закройте 2. Kофе дверцу. 2 (400 ml) 2:40 Mикроволны 100% (200 мл/чашка) 2 Нажмите несколько раз на кнопку Menu так, чтобы на дисплее появилась 3 (600 ml) 3:50 цифра 9.
  • Page 38: Принципи За Безопасност Касаещи Защитата Пред Действието На Енергията На Микровълните

    Уважаеми Клиенти! Важни препоръки касаещи безопасността Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потребителите на уредите на фирма По време на използване на електрическите уреди, трябва да бъдат спазвани основ- Zelmer. ните принципи на сигурност. За да намалите риска от изгаряне с ток, пожар, нараня- За най-добри резултати при използването на уреда, препоръчваме Ви да използвате вания или излагане на действието на енергията на микровълните, трябва да: само оригинални аксесоари на фирма Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. ОПАСНОСТ! / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба. Особено внимание Неспазването води до наранявания следва да се обърне на съветите за безопасност. Моля, запазете тази инструкция за употреба, така че да можете да я използвате по време на по-нататъшното използ- ване на уреда.
  • Page 39: Инсталиране

    или психическа способност, и хора с липса на опит от гости на хотели, мотели и други жилищни обекти, ● и познания за използване на уреда, ако са под над- агро-туристически стопанства, ● зор или са им преказани инструкций за използване на пансион тип „bed and breakfast“. ● оборудването по безопасен начин. Децата не трябва ● Микровълновата фурна е предназначена само за домашна употреба, а не за да си играят с уреда. Не се разрешава извършване използване за целите на хранителния бизнес. ● Микровълновата фурна трябва да се използва като самостоятелен уред на чистене и действия по поддръжка на оборудва- (не е презназначена за вграждане).
  • Page 40: Чистене - Поддържане И Обслужване

    ● преместете микровълновата печка от гледна точка на приемника, 2 Спазвайте препоръките касаещи времето на готвене. Гответе в най-краткото пре- ● отдалечете микровълновата печка от приемника, поръчано време, а ако е нужно после издължете малко времето на готвене. Храна, ● свържете микровълновата печка към друг контакт, така че печката и приемника която е прекалено силно подгряна може да дими или дори да се запали. да са захранвани от два различни контакта. 3 Сложете капак на съда по време на готвене. Капака ще предпази от пръскане, и подпомага равномерното готвене на ястието. Чистене – поддържане и обслужване 4 По време на подгряване можете да обърнете хранителните продукти, такива като например: пиле или хамбургер така, че по-бързо да се подгреят. Големи порции, като 1 Преди да започнете чистенето изключете печката и извадете щепсела от контакта. например месо – обърнете най-малко веднъж по време на готвене. 2 Поддържайте вътрешността на печката чиста. Остатъци от храна или течности 5 Разбъркайте добре ястията, такива като например кюфтета в сос, или други на вътрешната част на камерата на печката изтрийте с влажна кърпа. В случаи на подобни ястия, поне веднъж по средата на времето за готвене. Храната намираща се...
  • Page 41: Монтиране На Стъклената Въртяща Се Чиния

    Монтиране на стъклената въртяща се чиния Контролен панел 1 Не слагайте никога стъклената чиния обратно Стъклена чиния Вал (отдолу) ● ЕКРАН НА МЕНЮТО с дъното нагоре. Не ограничавайте движението на – На екрана се появяват: часовникът, времето на готвене, символите на функ- чинията. циите и захранването. Модул на 2 По време на готвене в печката винаги трябва да ● Power Level (Ниво на мощност) въртящия се се намират модула на въртящия се пръстен и стък- пръстен – Натиснете няколко пъти, за да изберете нивото на мощност на готвене лената чиния.
  • Page 42: Настройка На Функциите На Печката

    ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОДГРЯВАНЕ И ГОТВЕНЕ С КОНВЕКЦИЯ Настройка на функциите на печката Печката може да се програмира с цел съчетаване на предварителното подгряване След включване към захранването ще чуете звуков сигнал и ще се включи динамич- и готвенето в режим на конвекция. ният дисплей. ПРИМЕР: Искаме да настроим предварителното подгряване на температура 170°C и след това да готвим в продължение на 35 минути. Настройка на часовника 1 Натискайте многократно бутона Convection, за да изберете температурата. Когато печката е включена към източника на захранване, натиснете веднъж бутона 2 Натиснете бутона Start/Quick Start. CLOCK (Часовник). 3 Отброяването спира в момента, когато печката достигне програмираната темпе- ПРИМЕР: Ако искате да настроите часовника на печката на 8:30 часа: ратура. 1 Натиснете веднъж бутона Clock/Preset. 4 Отворете вратата и сложете опаковката с храната на средата на съда за печене. 2 Натиснете бутона Time+ или Time- с цел настройка на цифрата 8. 5 Натиснете бутоните Timer+ Timer-, за да изберете времето на готвене. 3 Натиснете бутона Clock/Preset. 6 Натиснете бутона Start/Quick Start. 4 Натиснете бутона Time+ или Time- с цел настройка на числото 30. Можете...
  • Page 43: Програмиране На Закъснението На Включването На Печката

    По време на размразяване системата прави прекъсване – ще чуете ТЕГЛО, ВРЕМЕТРАЕНЕ НА звуков сигнал, който напомня на потребителя, че е необходимо да ПРОГРАМА ОБЕМ НА МОЩНОСТ ПРОГРАМАТА [s] обърне храната, а след това натиснете бутона Start/Quick Start, за ПРОДУКТА да възобновите програмата за размразяване. 200 g 1:30 300 g...
  • Page 44 Шановні Клієнти! Важливі рекомендації щодо безпеки Вітаємо із вибором нашого приладу запрошуємо до спільноти користувачів продуктів У процесі обслуговування електричного приладу притримуйтесь основних принципів Zelmer. безпеки. Щоб зменшити ризик опіку, удару електричним струмом, пожежі, пошко- З метою отримання якнайкращих результатів рекомендуємо використання виключно джень або впливу енергії мікрохвиль, притримуйтесь правил: оригінальних аксесуарів фірми Zelmer. Вони були проектовані спеціально для цього продукту. НЕБЕЗПЕКА! / ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Просимо уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу слід приді- Недотримання загрожує травмами лити вказівкам із безпеки. Інструкцію з експлуатації просимо зберегти, щоб Ви могли використовувати її також під час подальшого використання. Використовуйте пристрій тільки згідно з його при- У вказаному місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, який знаходиться на печі та збере- ●...
  • Page 45: Підключення

    ● Не доводьте до розварювання їжі. тися з приладом. Не допускати проведення чищення ● Можна застосовувати лише посуд, придатний для використання у мікрохвильових та консервації приладу дітьми без нагляду дорослих. печах. ● Не використовуйте мікрохвильову піч для зберігання яких-небудь предметів, Зверніть увагу, гаряча поверхня напр. хліба, печива і т.п. ● Двері й інші зовнішні поверхні можуть нагріватися під ● Підключення час роботи пристрою. 1 Переконайтесь, чи всі упаковки були вийняті зсередини печі. Відкриті поверхні можуть бути гарячими під час ● 2 Зніміть захисну фольгу з панелі управління і з корпусу мікрохвильової печі. роботи пристрою. Перевірте, чи немає якихось слідів пошкодження, таких як пере- Не виймайте мікову плитку, яка знаходиться в камері...
  • Page 46: Технічні Дані

    ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ 4 Обидві сторони дверцят, віконця, ущільнювачі дверцят та сусідні частини часто протирайте вологою ганчіркою, щоб идалити усілякі залишки їжі або розлиту рідину. Під час конвекційного готування, якщо температура усередині досягає більше 230°C, дисплей вказує E01 i 3 рази видає сигнал через кожні 5 секунд. Тоді натисніть Stop/ Не використовуйте засоби для читски, що містять роз’їдаючі суб- Cancel (Стоп/Анулювати), піч повертається у нормальний режим. станції. ДАТЧИК ЗАХИСТУ ВІД ДЕФЕКТНОЇ ДІЇ У випадку чистки ущільнювачів/дверцят, заглиблень та сусідніх час- У випадку електричного замикання система входить у режим захисту від дефектної тин, не можна використовувати субстанції що можуть пошкодити дії. Дисплей вказує E03 із 3 сигналами через кожні 5 секунд. Тоді натисніть Stop/ ущільнення...
  • Page 47: Перед Зверненням В Сервіс

    Перед зверненням в сервіс Будова печі Система безпечного закриття дверців Нормальний стан: Вікно печі 1 Робота мікрохвильової печі може викликати поміхи приймачів радіо та телевізій- Обертальний візок них. Ці поміхи подібні на перешкоди, викликані малими електричними приладами, такими як міксер, вентилятор, порохотяг тощо. Панель управління 2 Під час приготування при низькій потужності мікрохвиль зовнішнє освітлення печі Слюдяня плитка може залишатися притемненим. Скляна таріль 3 Під час приготування із їжі виходить водяна пара. Більшість пари виходить через Нагрівний елемент гріля вентиляційні отвори. Однак частина конденсату водяної пари може осідати на холод- Посуд для випічки них частинах печі (напр., дверцятах). 4 Якщо скляна таця шумить під час роботи, перевірте чистоту дна печі і групи обо- ротного кільця. Чистіть у відповідності з інформацією, поданою в розділі «ЧИСТКА - ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ».
  • Page 48: Установлення Функцій Печі

    ПОПЕРЕДНЄ ПІДІГРІВАННЯ І ГОТУВАННЯ ІЗ КОНВЕКЦІЄЮ Установлення функцій печі Піч можна встановити для поєднання дії попереднього підігріву і готування у режимі Після підключення до живлення почуєте звуковий сигнал і запуститься динамічний конвекції. дисплей. ПРИКЛАД: Хочемо встановити попереднє підігрівання на темп. 170°C i пізніше готу- вати протягом 35 хвилин. Установлення годинника 1 Натисніть багатократно кнопку Convection для вибору температури. Якщо піч підключена до джерела живлення, натисніть один раз кнопку CLOCK 2 Натисніть кнопку Start/Quick Start. (Годинник). 3 Відраховування припиняється у момент, коли піч досягає встановленої температури. ПРИКЛАД: Хочете встановити годинник печі на годину 8:30. 4 Відкрийте дверці і помістіть упакування з їжею посередині посуду для випічки.
  • Page 49: Встановлення Затримки Включення Печі

    Встановлення затримки включення печі МАСА, ОБ’ЄМ ЧАС ВИКОНАННЯ ПРОГРАМА ПОТУЖНІСТЬ ПРОДУКТУ ПРОГРАМИ [s] Ця функція надає можливість запустити піч у пізніший час. 150 g 15:00 ПРИКЛАД: Годинник вказує 11:10 i хочемо почати готування o 11:30. Мікрохвилі 6. Піцца 300 g 16:00 + конвекція 1 Установіть програму готування. (200°C) 2 Натисніть кнопку Clock/Preset. 450 g 17:00 3 Натисніть кнопки Time+ Time- для встановлення години 11. 800 g 30:00 4 Натисніть кнопку Clock/Preset. Мікрохвилі 1000 g 33:00 7. Курча + конвекція 5 Натисніть кнопки Time+ Time- для встановлення хвилин – 30. 1200 g 36:00 (170°C)
  • Page 50: Precautions To Avoid Possible Exposure To Microwave Energy

    Dear Customer! Important safety instructions Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer When using electrical appliances, observe basic safety precautions. In order to reduce products. the risk of burns, electric shock, fire, injury or exposure to microwave energy, observe the In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer following rules: accessories. They have been specially designed for this product. DANGER! / WARNING! Please read this user manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user manual for future reference. Risk of injury Write down the SERIAL NUMBER found on your oven in the box below and keep this information for future reference.
  • Page 51: Installation

    3 Place the microwave oven on an even and stable surface that is strong enough to The accessible surface may be hot during operation. ● support the oven and the heaviest foods you intend to place in it. Do not remove the mica cover inside the microwave oven ● 4 Do not expose the microwave oven to humidity. Do not place the microwave oven near cavity! It protects against radiation. flammable materials as well as above or close to heat-generating appliances. 5 Ensure the adequate air flow in order to allow the proper operation of the microwave Caution! Steam will escape, when opening lids or ● oven. Leave the space of min. 20 cm above the oven, min. 10 cm behind the oven and wrapping foil. min. 5 cm at both sides. Do not cover or otherwise obstruct the ventilation openings of the appliance. Do not remove the legs. Use gloves if you remove any heated food.
  • Page 52: Technical Data

    in the corners of the dish gets burned more often. 9 Regularly clean the turntable ring and the bottom of the microwave oven to prevent noise. Clean the bottom surface with a mild detergent. Wash the turntable ring in water with 4 When grilling, protect the exposed areas from getting burned by covering them with an addition of washing-up liquid or in the dishwasher. When replacing the turntable ring narrow strips of aluminium foil. Remember to avoid the excess of foil and maintain the make sure to position it properly. distance of minimum 3 cm between the foil and the oven internal walls. 10 In order to get rid of unpleasant odours inside the microwave oven, boil about 200 ml of 5 The cooking dish may be used for grilling and roasting meat and fish, baking pastries, water with lemon juice and lemon peel in a microwave-safe bowl for 5 minutes.
  • Page 53: Microwave Oven Features

    Microwave oven features Door safety lock system Window Roller ring Control panel Mica plate Glass tray Grill heating element Baking Plate Control panel ● MENU DISPLAY – The clock, cooking time, cooking power and operation symbols are shown on the display. ● Power Level – Press several times to select the level of microwave cooking power. ● Time+, Time- – Press to set the clock or the cooking time. ● Weight Adj. – Press to select the weight of the dish. ● Menu – Press to set the cooking of a popular dish. 1. Baked Potato 2. Coffee 3. Popcorn 4. Reheat 5. Spaghetti...
  • Page 54: Setting The Oven Functions

    4 Open the oven door and place the food product in the middle of the glass tray. Setting the oven functions 5 Press the Timer+ or Timer- button to select the cooking time. After plugging the appliance you will hear a beep and the display will switch on. 6 Press the Start/Quick Start button. Setting the clock Press the Convection button to check the temperature during the cooking process. Press the CLOCK button once when the oven is plugged in. EXAMPLE: In order to set the oven clock at 8:30. Combination mode 1 1 Press the Clock/Preset button once. 2 Press the Time+ or Time- button until „8” is shown on the display. 30% of the time – microwave cooking 70% of the time – grilling. Used for fish and potatoes. 3 Press the Clock/Preset button.
  • Page 55: Multi Stage Cooking

    5 Press the Time+ or Time- button to set the minutes - 30. Typical problems when using the microwave oven 6 Press the Clock/Preset button to confirm. PROBLEM CAUSE SOLUTION When the delayed start mode is programmed, the current time will be shown on the display. To check the start time press the Clock/Preset button The “E01” error message Overheating protection has Wait for the oven to cool...
  • Page 56 Zelmer Pro Sp. z o.o. ul. Hoffmanowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND www.zelmer.com GW29-030_v07...

Table of Contents