Szanowni Klienci! lub ubrań i podgrzewanie poduszek, pantofli, wilgotnych tkanin itp. może prowadzić do zranienia lub zapłonu. Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym prze- ● akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. wodem sieciowym lub wtyczką, jak również w przypadku Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy jego wadliwego działania lub, jeżeli zostało upuszczone poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania. lub uszkodzone w inny sposób. W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajduje się na Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-...
Instalacja Ostrzeżenie! Para wydostanie się podczas podnoszenia ● pokrywek lub otwierania opakowań foliowych. 1 Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki. Używaj rękawic kuchennych jeśli wyjmujesz podgrzane 2 Zdejmij folię ochronną z panela sterowania i z obudowy kuchenki mikrofalowej. ● jedzenie. Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzch- nia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniece- nia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
3 Podczas gotowania, żywność i pojemniki z żyw- Wózek obrotowy nością należy zawsze umieszczać na szklanym tale- Dane techniczne rzu. Oś 4 W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia szkla- obrotowa 29Z020 29Z021 nego talerza należy skontaktować się z najbliższym Parametry techniczne 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale) 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale) punktem serwisowym. urządzenia 900 W (Grill) 900 W (Grill) Znamionowa moc...
Okno kuchenki Oś obrotowa Panel sterowania Płytka mikowa Szklany talerz obrotowy Grzałka grilla Ruszt metalowy (stosuj wyłącznie dla funkcji grillo- wania, zawsze umieszczaj na szklanym talerzu obro- towym) Typ 29Z020 Typ 29Z021 Panel sterowania Pokrętło ●○ POWER Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). ●○○○ (Niski poziom mocy – 18%) (Rozmrażanie – 36%) ●●○○ (Średni poziom mocy – 58%) ●●●○ (Średnio wysoki poziom mocy – 81%) ●●●● (Wysoki poziom mocy – 100%)
Rozmrażanie (Defrost) Ekologia – zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to Funkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności uprzednio zamrożonej. ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: Aby wybrać funkcję rozmrażanie, przekręć pokrętło ●○ POWER ustawiając je w pozy- Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) cji (2). wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego Następnie przekręć pokrętło TIME zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne ustawić żądany czas pracy lub odpowiednią wagę potrawy.
Vážení zákazníci! Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním ● kabelem nebo zástrčkou, ani v případě, kdy je spotřebič Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. jinak viditelně poškozený. Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí v at pouze originální příslu- Jesliže je neoddělitelná přívodní šňůra poškozená, ● šenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. je nutné ji vyměnit u výrobce, ve specializovaném ser- Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnost-...
● Pokyny k uzemnění POZOR: Neumísťujte mikrovlnnou troubu nad varnou deskou ani nad jinými spotře- biči vytvářejícími teplo. Spotřebič se může poškodit a nebudete mít nárok na uplat- Zástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky elektrické sítě vybavené ochranným kolíkem. nění záruky. Zapojení do zásuvky bez kolíku zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ● Neumísťujte spotřebič do skříňky. V případě zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. ● Nepoužívejte prázdnou troubu. Trouba by měla být používaná v samostatném elektrickém obvodu. ● Za účelem snížení rizika požáru uvnitř mikrovlnné trouby: V případě použití prodlužovačky: při ohřevu potravin v nádobách z umělé hmoty nebo papíru pravidelně kontrolujte ● 1 Kabel prodlužovačky by měl být trojitý a umožňující uzemnění. mikrovlnnou troubu, protože může dojít k zapálení těchto nádob, 2 Prodlužovačku položte v dostatečné vzdálenosti od horkých a ostrých povrchů tak, aby před vložením papírových nebo plastových sáčků do mikrovlnné trouby, odstraňte ● všechny kovové elementy a svorky z obalů, nemohla být náhodně stažena nebo přiskřípnuta. v případě úniku kouře ze spotřebiče, vypněte mikrovlnnou troubu nebo vyjměte ●...
Technické údaje Než zavoláte do servisu Normální: 29Z020 29Z021 1 Zapnutá mikrovlnná trouba může rušit radiové a televizní přijímače. Tato rušení jsou Technické parametry 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrovlny) podobná rušením, které způsobují malé elektrické přístroje jako je např. ventilátor, mixér, spotřebiče 900 W (Grill) 900 W (Grill) vystavač, atd. Nominální výkon mikrovln 700 W 700 W 2 Během vaření může být, při nízkém výkonu mikrovln, vnitřní osvětlení trouby ztlumeno. Kmitočet 2450 MHz 2450 MHz 3 Během vaření se z potravin vypařuje vodní pára. Většina páry je odváděna ventilač- výš. = šíř. = ; hl. = výš. = šíř. = ; hl. = Vnější rozměry (mm) 262; 262; ními otvory. Část zkapalněné páry se však může usazovat na chladných částech trouby výš. = šíř. =...
Typ 29Z020 Typ 29Z021 Ovládací panel Ovládací kolečko ●○ POWER Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). ●○○○ (Nízký výkon – 18%) (Rozmrazování – 36%) ●●○○ (Střední výkon– 58%) ●●●○ (Středně vysoký výkon– 81%) ●●●● (Vysoký výkon – 100%) GRIL (Grilování) PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) PROGRAM 2 (Kombinované vaření 2) PROGRAM 3 (Kombinované vaření 3) TIME Ovládací kolečko Je určeno k nastavení délky trvání vybraného pro- gramu. Maximální doba jednoho cyklu činí 30 minut. Má-li být doba zvolného programu kratší než...
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky ZELMER – viz. www.zelmer.cz. Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Vážení Klienti! Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak sú jeho prívodový kábel ● alebo zástrčka poškodené, alebo v prípade jeho chyb- Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. nej činnosti, po jeho náraze na podlahu alebo ak došlo Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len originálne príslušen- k jeho poškodeniu iným spôsobom. stvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. V prípade, ak dôjde k poškodeniu neoddeliteľného napä- ● Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez- pečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počas ťového kábla, je potrebné ho vymeniť priamo u výrobcu, neskoršieho používania spotrebiča. v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikova- Do nižšie vyznačeného miesta opíšte SÉRIOVÉ ČÍSLO, ktoré je uvedené na mikrovlnnej nej osoby, aby ste sa vyhli riziku poranenia prúdom. rúre a uchovajte ho v prípade potreby v budúcnosti. Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalifikované...
5 Zadnú časť spotrebiča umiestnite smerom k stene. Pre správne fungovanie rúry je POZOR! potrebné zaistiť náležité prúdenie vzduchu. Nad rúrou nechajte priestor 20 cm. Medzi rúrou Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo a bočnými stenami nechajte 5 cm, a za rúrou – 10 cm. Na jednej stane nechajte voľný priestor. Neprikrývajte a nezapchávajte vetracie otvory zariadenia. Nedemontujte nožičky. poškodenia majetku 6 Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, ak v nej nie je umiestnený sklenený tanier a otočný...
3 Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami je životnosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva. potrebne vždy umiestniť na sklenený tanier. Otočná 4 V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inému poško- Technické údaje deniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšie servisné stredisko. 29Z020 29Z021 Skôr ako zavoláte servis 230 V~ 50 Hz, 1200 W 230 V~ 50 Hz, 1200 W Technické parametre spotrebiča (Mikrovlny) 900 W (Grill) (Mikrovlny) 900 W (Grill) Normálny stav: Menovitý výstupný výkon mikrovĺn...
Okno mikrovlnnej rúry Otočná os Ovládací panel Sľudová doštička Otáčaví sklenený tanier Výhrevná špirála grilu Kovový rošt (používajte iba pri funkcii grilovanie; nezabudnite ho umiestniť na slenenom otočnom tanieri) Typ 29Z020 Typ 29Z021 Ovládací panel Otočný regulátor ●○ POWER Používa sa na nastavenie mikrovlnného programu spolu s úrovňou výkonu (9 programov). ●○○○ (Nízky výkon – 18%) (Rozmrazovanie – 36%) ●●○○ (Stredný výkon – 58%) ●●●○ (Stredne vysoký výkon – 81%) ●●●● (Vysoký výkon – 100%) GRIL (Grilovanie) PROGRAM 1 (Kombinované varenie 1)
Rozmrazovanie (Defrost) Ekologicky vhodná likvidácia Táto funkcia umožňuje rozmraziť zmrazené potraviny. Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal Pre nastavenie funkcie rozmrazovania, otočte regulátor ●○ POWER do polohy (2). odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odo- TIME Potom otočte prepínač v smere hodinových ručičiek a nastavte požadovaný vzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie. čas práce alebo hmotnosť jedla.
Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz- nálói között. Ha a fixen beépített hálózati vezeték megsérül, azt - ● A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti a veszélyhelyzet elkerülése érdekében - a gyártónál alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. vagy szakszervizben, illetve egy szakemberrel ki kell Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Fordítsanak különös figyelmet a biztonsági utasításokra. A kezelési utasítást, kérjük, úgy őrizzék meg, hogy a későbbi...
4 A mikrohullámú sütőt ne tegye ki nedvesség hatásának, és ne helyezze gyúlékony FIGYELEM! anyagok közelébe, valamint hőt termelő berendezések alá vagy fölé. Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével 5 Az berendezés hátuljával a fal felé kell állítani. A sütő helyes működésének a bizto- sítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett járhat hagyjon legalább 20 cm-es távolságot. A mikrohullámú sütő és a mellette lévő falak között 5 cm, a sütő mögött pedig 10 cm. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző ● A mikrohullámú sütő szabadon álló használatra készült, ne helyezze szekrénybe. nyílásokat ne fedje le és ne dugja be őket. Ne szerelje le a készülék lábait. ● A mikrohullámú sütőt kizárólag csak 230 V-os váltóáramú, védőföldeléssel ellátott 6 A sütőt ne használja az üveglap nélkül és a megfelelő helyzetben elhelyezett forgótá- hálózatra csatlakoztassa.
élettartamára van negatív hatással, Ne melegítse tovább egy percnél. és veszélyes helyzeteket okozhat. A forgó üvegtányér beszerelése Műszaki adatok 1 Az üvegtányért ne tegye be fordított helyzetben. Nem Üvegtányér Fejrész (alj) szabad a tányér mozgását akadályozni. 29Z020 29Z021 2 Melegítés közben a sütőben mindig benne kell lennie az A készülék műszaki 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale) 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Mikrofale) paraméterei 900 W (Grill) 900 W (Grill) üvegtányérnak és a forgótányér-tartónak.
Felolvasztás (Defrost) Ökológia – Óvjuk a környezetet Ez a funkció lehetővé teszi a korábban lefagyasztott élelmiszer felolvasztását. A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A felolvasztás funkciójának a kiválasztása céljából, fordítsa el a ●○ POWER gombot A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, (2) pozícióba állítva. a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen. Ezután, a kívánt üzemidő beállítása céljából, fordítsa el a TIME gombot az óramu- A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be. tató járásával megegyező irányban. Ne dobja ki háztartási hulladékkal együtt! Egy felolvasztási ciklus maximális üzemideje 30 perc. Az idő...
Stimaţi Clienţi! Niciodată nu folosiţi dispozitivul în cazul în care acesta are ● cablul de alimentare sau ştecherul deteriorat, precum şi Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. în cazul unei funcţionări defectuoase sau în cazul în care Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile acesta a fost scăpat pe jos sau deteriorat în orice alt fel. originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru acest produs. În cazul în care cablul de alimentare nedetaşabil se deterio- Vă rugăm să citiţi cu atenţie această instrucţiune de utilizare. O atenţie deosebită trebuie ● acordată indicaţiilor cu privire la siguranţă. Vă sfătuim să păstraţi aceste instrucţiuni de utili- rează trebuie să-l schimbaţi la producător sau la angajatul din zare astfel încât să le puteţi folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului. service sau de către o persoană calificată pentru a evita peri- În locul marcat mai jos înscrieţi NUMĂRUL DE SERIE , care este amplasat pe cuptor şi păstraţi această informaţie pentru viitor. colul. Dispozitivul poate fi reparat numai de către personal cali- ● NUMĂR ficat şcolarizat. Reparaţiile efectuate necorespunzător pot...
3 Cuptorul cu microunde ar trebui să fie plasat pe o suprafaţă plană, stabilă, corespunză- Avertisment! Aburii pot ieşi atunci când ridicaţi capacele ● toare pentru greutatea sa cu cele mai grele alimente, care teoretic pot fi puse în cuptorul cu sau deschideţi ambalajele de folie. microunde. Folosiţi mănuşi pentru bucătărie atunci când scoateţi ● 4 Cuptorul cu microunde nu poate fi supus la acţiunea umezelii şi nici nu poate fi ampla- sat în apropierea materialelor uşor inflamabile sau deasupra sau în apropierea dispozitive- mâncarea încălzită. lor care generează căldură. 5 Dispozitivul trebuie amplasat cu spatele la perete. Pentru o funcţionare corespunză- toare a cuptorului cu microunde, asiguraţi o circulaţie corespunzătoare a aerului. Lăsaţi ATENŢIE! deasura cuptorului cu microunde un spaţiu de 20 cm. Între cuptorul cu microunde şi pereţii Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor adiacenţi laterali se păstraza o distanţă de 5 cm, iar până la partea din spate a cuptorului cu microunde – 10 cm O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului.
şi poate conduce la situaţii periculoase. platoului. 2 În timpul pregătirii mâncărurilor în cuptor întot- Dispozitiv deauna în interiorul acestuia trebuie să fie montat pla- Date tehnice rotativ toul rotativ şi ansamblul inelului rotativ. 3 În timpul pregătirii mâncărurilor recipientele cu pro- Ax de rotaţie 29Z020 29Z021 duse alimentare trebuiesc întotdeauna amplasate pe 230 V~ 50 Hz, 1200 W 230 V~ 50 Hz, 1200 W Parametrii tehnici ai dispozitivului platoul de sticlă. (Microunde), 900 W (Grill) (Microunde), 900 W (Grill) 4 În cazul în care platoul de sticlă crapă sau este deteriorat trebuie să luaţi imediat legă- Puterea nominală de ieşire microunde 700 W...
Blocada de siguranţă – deconectează alimentarea în momentul în care este deschisă uşa în timpul funcţionării cuptorului Geamul cuptorului cu micro u nde Ax de rotaţie Panou de comandă Placa de mică Platoul de sticlă rotativ Dispozitivul de încălzire a grătarului Grătar metalic (de folosit numai pentru funcţia barbeque, acest grătar trebuie amplasat pe farfuria rotativă de sticlă) Tip 29Z020 Tip 29Z021 Panou de comandă Buton ●○ POWER Serveşte la reglarea programului cuptorului cu microunde împreună cu nivelul de putere (9 programe). ●○○○ (Nivel scăzut de putere – 18%) (Decongelare – 36%) ●●○○ (Nivel de putere – 58%) ●●●○ (Nivel mediu înalt de putere – 81%) ●●●● (Nivel înalt de putere – 100%) GRILL (Grill) PROGRAM 1 (Gătire combinată 1)
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător Decongelare (Defrost) Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest Funcţia aceasta face posibilă decongelarea produselor alimentare congelate în prealabil. lucru nu este nici dificil nici scump. În acest scop: cutia de carton duceţi- , fixându-l în poziţia (2). Pentru a alege funcţia decongelare, rotiţi butonul ●○ POWER o la maculatură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru Pe urmă rotiţi butonul TIME în sensul acelor de ceasornic, pentru a regla timpul plastic. dorit sau greutatea adecvată a produsului. Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi periculoase pen- Timpul maxim de decongelare pentru un singur ciclu de utilizare se ridică tru mediul înconjurător.
Уважаемые Пользователи! одежды и подогрев подушек, туфель, влажных тка- ней и т.п. может привести к ранению или зажиганию. Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer. Никогда не используйте прибор с поврежденным ● С целью получения наилучших результатов рекомендуем использование исключи- кабелем питания или штепселем, как и в случае их...
Не вынимайте миковую плитку, которая находится ● Подключение в камере микроволновой печи! Она выполняет защит- 1 Удостоверьтесь, все ли упаковки были вынуты изнутри печи. ную роль перед излучением. 2 Снимите защитную фольгу с панели управления и с корпуса микроволновой печи. Предупреждение! При открывании крышек или упако- ● Проверьте, нет ли каких-то следов повреждения, таких как пере- вок, закрытых пленкой, выходит пар. кошенные или изогнутые дверцы, поврежденные уплотнители дверец, а также поверхность стыка, треснутые или ослабленные При контакте с подогретой пищей следует использо- ●...
может неблагоприятно повлиять на длительность эксплуатации прибора и вести к опасным ситуациям. Монтаж стеклянного оборотного блюда Технические параметры 1 Не помещайте стеклянное блюдо в разворо- Стеклянное блюдо Втулка (нижняя) ченной позиции. Не следует ограничивать движе- 29Z020 29Z021 ние блюда. Технические параметры 230 V~ 50 Hz, 1200 W 230 V~ 50 Hz, 1200 W 2 Во время приготовления в печи всегда должно прибора...
самостоятельно регулировать или ремонтировать печь. Устройство микроволновой печи Блокировка безопасности – отключает питание в момент открытия дверец в процессе работы печи Oкно печи Ось вращения Панель управления Слюдяная пластина Стеклянное оборотное блюдо Нагреватель гриля Металлическая решетка (использовать исключительно для функции гриль; всегда помещать на стеклянной вра- щательной) Tип 29Z020 Tип 29Z021 Панель управления Регулятор ●○ POWER Предназначен для выбора мощности микроволн и режима работы (9 программ). ●○○○ (Низкий уровень мощности – 18%) (Размораживание – 36%) ●●○○ (Средний уровень мощности – 58%) ●●●○ (Средне-высокий уровень мощности – 81%) ●●●● (Высокий уровень мощности – 100%) GRILL (Гриль) PROGRAM 1 (Комбинированное приготовление 1) PROGRAM 2 (Комбинированное приготовление 2)
Включение микроволновой печи Программа Уровень мощности Мощность Продукты микроволн гриля Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Средне-низкий Высокий Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите про- Рыба, картофель PROGRAM 1 (30%) (70%) дукты в печь и закройте дверцу. Средний Средний Печеный картофель, PROGRAM 2 (49%) (51%) пудинги, омлеты Микроволновой режим Средне-высокий Низкий Мясо птицы PROGRAM 3 (67%) (33%) Для микроволнового приготовления не используйте решетку! Перед...
Уважаеми Клиенти! телно за стопляне на храни и напитки. Сушене на храни или дрехи и стопляне на възглавници, пан- Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потребителите на уредите на фирма Zelmer. тофи, влажни тъкани и др. може да доведе до нара- За най-добри резултати при използването на уреда, препоръчваме Ви да използвате няване или запалване. само оригинални аксесоари на фирма Zelmer. Те са проектирани специално за този Не използвайте уреда ако има повреден захранващ продукт. ● Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба. Особено внимание...
Налични повърхности могат да се нагорещят по ● Инсталиране време на работа. 1 Проверете дали всички елементи на опаковката са отстранени от вътрешността на печката. Не изваждайте плочата от слюда намираща се ● 2 Свалете предпазното фолио от управляващия панел и корпуса на микровълно- в камерата на микровълновата фурна! Тя играе вата печка. защитна роля срещу радиацията. Проверете дали не са налице признаци на увреждане, като изметнати Внимание! При повдигане на капака или отворяне на...
Тест за кухненските съдове: и може да доведе до опасни ситуации. 1 Влейте в съда 1 чаша студена вода (250 мл) и го сложете в микровълновата печка. 2 Варете при максимална мощност 1 минута. Технически данни 3 След изтичане на времето внимателно проверете температурата на съда. Ако е горещ при докосване – не го използвайте за готвене в микровълновата печка. 29Z020 29Z021 Технически параметри 230 V~ 50 Hz, 1200 W 230 V~ 50 Hz, 1200 W Не варете водата по-дълго от една минута. на уреда (Микровълни), 900 W (Грил) (Микровълни), 900 W (Грил)
работа на печката Прозорче на печката Въртяща ос Контролен панел Слюда Въртяща се стъклена чиния Нагревател на грила Метална скара (използвайте само при функцията печене на грил, винаги поставяйте на стъклената въртяща се чиния) Tип 29Z020 Tип 29Z021 Контролен панел Регулатор ●○ POWER Служи за настройка на програмата за микровълни заедно с нивото на мощност (9 програми). ●○○○ (Ниско ниво на мощност – 18%) (Размразяване– 36%) ●●○○ (Средно ниво на мощност – 58%) ●●●○ (Средно високо ниво на мощност – 81%) ●●●● (Високо ниво на мощност – 100%)
Включване на печката Ниво на мощност Ниво на мощност Програма Примерни ястия на микровълните на грила Включете уреда към подходящ източник на захранване. Средно ниско Високо (70%) Риба, картофи Преди започване на програмирането на микровълновата печка първо сложете PROGRAM 1 (30%) храната във вътрешността й и затворете вратата. Печени картофи, Средно (49%) Средно (51%) PROGRAM 2 пудинги, омлети Готвене с микровълни Средно високо Ниско (33%) Птиче месо PROGRAM 3 (67%) За готвене с микровълните не използвайте скарата! Преди да започнете...
Шановні Клієнти! продуктів або одягу, а також підігрівання подушок, туфель, вологих тканин та ін. може призвести до Вітаємо із вибором нашого приладу запрошуємо до спільноти користувачів продуктів Zelmer. тілесних ушкоджень або займання. З метою отримання якнайкращих результатів рекомендуємо використання виключно Ніколи не використовуйте прилад із пошкодженим ● оригінальних аксесуарів фірми Zelmer. Вони були проектовані спеціально для цього продукту. кабелем живлення або вилкою, як і у випадку їх Просимо уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу слід приді- неправильної роботи, падіння або іншого пошко-...
Не виймайте мікову плитку, яка знаходиться в камері ● Підключення мікрохвильової печі! Вона виконує захисну роль 1 Переконайтесь, чи всі упаковки були вийняті зсередини печі. перед випромінюванням. 2 Зніміть захисну фольгу з панелі управління і з корпусу мікрохвильової печі. Попередження! При відкриванні кришок або упаковок, ● Перевірте, чи немає якихось слідів пошкодження, таких як пере- кошені або вигнуті дверцята, пошкоджені ущільнювачі дверцят, закритих плівкою, виходить пара. а також поверхня стику, тріснуті або послаблені завіси і захвати При контакті з підігрітою їжею слід використовувати...
нути на тривалість експлуатації приладу і призвести до небезпеч- 2 Під час приготування в печі завжди повинна зна- них ситуацій. ходитися скляна таця, як і група оборотного кільця. Обертальний візок 3 Під час приготування їжі, контейнери з їжею слід Технические параметры завжди розміщувати на скляній таці. Обертальна 4 У випадку тріщин або пошкоджень скляної таці вісь 29Z020 29Z021 слід звернутися в найближчий сервісний центр. Технічні параметри 230 V~ 50 Hz, 1200 W 230 V~ 50 Hz, 1200 W приладу (Мікрохвилі), 900 W (Гріль) (Мікрохвилі), 900 W (Гріль) Перед зверненням в сервіс Номінальна вихідна 700 W 700 W Нормальний стан:...
Складові частини печі Блокування безпеки – відключає живлення в момент відкривання дверцят в процесі роботи печі Віконце печі Обертальна вісь Панель управління Слюдяня плитка Скляна оборотна таця Нагрівач грилю Металева решітка (використати виключно для функції гриль; завжди поміщати на скляній обертальній тарілці) Tип 29Z020 Tип 29Z021 Панель управління Регулятор ●○ POWER Служить для встановлення мікрохвильової програми разом з рівнем потужності (9 програм). ●○○○ (Низький рівень потужності – 18%) (Розморожування – 36%) ●●○○ (Середній рівень потужності – 58%) ●●●○ (Середньо високий рівень потужності – 81%) ●●●● (Високий рівень потужності – 100%) ГРІЛЬ (Грілювання) ПРОГРАМА 1 (Комбіноване готування 1) ПРОГРАМА 2 (Комбіноване готування 2) ПРОГРАМА 3 (Комбіноване готування 3)
Розморожування (Defrost) Екологія – дбаймо про навколишнє середовище Ця функція надає можливість розморожувати попередньо заморожені харчові про- Кожен користувач може дбати про охорону навколишнього природного дукти. середовища. Це не важко, ні надто дорого. З цією метою: Картонне упакування здайте на макулатуру. Щоб вибрати функцію розморожування, поверніть регулятор ●○ POWER вста- Поліетиленові мішки (PE) викиньте в контейнер для пластиків. новлюючи його у положенні (2). Відпрацьований пристрій здайте у відповідний пункт складування, тому Далі поверніть регулятор TIME згідно з рухом годинникових стрілок, щоб що небезпечні компоненти, що містяться в пристрої можуть створю- встановити потрібний робочий час або відповідну вагу страви.
Dear Customer! If the supply cord is damaged, it must be replaced by ● the manufacturer, its service agent or similarly qualified Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. persons in order to avoid a hazard. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer The appliance may only be repaired by qualified service ● accessories. They have been specially designed for this product. personnel. Improper repair may result in a serious Please read this user manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user manual for future reference. hazard to the user. In case of defects we suggest that Write down the SERIAL NUMBER found on your oven in the box below and keep this you contact a ZELMER specialist service centre.
● Grounding instructions In order to reduce the risk of fire inside the microwave oven: when heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to ● Connect the power cord plug to a mains socket equipped with a grounding prong. the possibility of ignition, Connection to a socket without a grounding prong will pose the risk of electric shock. remove all wire twist-ties from paper or plastic containers/ bags before placing ● In case of short circuit, grounding reduces the risk of electric shock. them in the microwave oven, It is advisable to use the oven in a separate electrical circuit. if smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in ● In case of using an extension cord: order to stifle any flames, 1 The extension cord must be a three-wire conductor with a plug and a socket both...
Technical data Before calling the service centre Normal situation: 29Z020 29Z021 1 The operation of the microwave oven may cause interference with radio and TV Technical parameters of 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Microwaves) 230 V~ 50 Hz, 1200 W (Microwaves) the appliance 900 W (Grill) 900 W (Grill) reception. This interference is similar to interference caused by small electrical appliances such as a food processor, fan, vacuum cleaner, etc. Rated output power 700 W 700 W (microwaves) 2 When cooking at low microwave power the inside light of the microwave oven may become dull.
Type 29Z020 Type 29Z021 Control panel ●○ POWER knob Is used to set the microwave program together with the power level (9 programs). ●○○○ (Low power – 18%) (Defrostingr – 36%) ●●○○ (Medium power – 58%) ●●●○ (Medium high power – 81%) ●●●● (High power – 100%) GRILL PROGRAM 1 (Combination mode 1) PROGRAM 2 (Combination mode 2) PROGRAM 3 (Combination mode 3) TIME knob Is used to set the time for a given program. The maximum time of one operating cycle is 30 minutes. If the cooking time is to be shorter than...
After operating Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected settings. If the food is taken out from the oven before the set program time elapses ALWAYS TURN THE KNOB TO ZERO POSITION Operating the microwave oven without food inside may damage the appliance.