Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Pokyny K Použití
  • ČIštení a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Pokyny K Použitiu
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technická Špecifikácie
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Összeállítása És Szétszerelése
  • A Készülék Használata
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji
  • Jótállási Jegy
  • Fontos Tudnivalók

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

VC 615B, 615BLUE
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
PODLAHOVÝ VYSAVAČ / PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
ODKURZACZ PODŁOGOWY / VACUUM CLEANER
HÁZTARTÁSI PORSZÍVÓ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai VC 615B

  • Page 1 VC 615B, 615BLUE NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ PODLAHOVÝ VYSAVAČ / PODLAHOVÝ VYSÁVAČ ODKURZACZ PODŁOGOWY / VACUUM CLEANER HÁZTARTÁSI PORSZÍVÓ...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 3 • Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače. •...
  • Page 4 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Podlahová hubice Kartáčová hubice Teleskopická trubice Štěrbinová hubice Ovladač výkonu Polštářová hubice Sací hadice Tlačítko pro uvolnění krytu Madlo pro přenášení vysavače Spínač navíjení kabelu Indikátor plného sáčku Hlavní spínač zapnuto/vypnuto (ON/OFF) PŘÍSLUŠENSTVÍ Váš vysavač je vybaven třemi nástavci k různému použití. Každý nástavec může být nasazen na teleskopickou trubici nebo přímo na rukojeť...
  • Page 5 • Čištění koberců bez použití kartáče. Sešlápněte klapku symbolem koberce a dojde k zasunutí kartáčků. • Hladké podlahy jako je PVC, parkety nebo dlažba se nejlépe udržují s použitím kartáčků. Sešlápněte klapku se symbolem hladké podlahy a dojde k jejich vysunutí.
  • Page 6: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ Způsob sestavení a rozebírání Spojení hadice s vysavačem. Vsuňte hadici do otvoru pro nasávání vzduchu až pocítíte zacvak- nutí znamenající patřičné upevnění. Odpojení hadice Pro vyjmutí hadice stiskněte tlačítka na koncovce hadice, čímž uvolníte uchycení hadice. Vytáhněte hadici z otvoru vysavače. Upevnění...
  • Page 7 OVLÁDÁNÍ Odviňte požadovanou délku přívodního kabelu a umístěte jej tak, abyste po něm nechodili nebo nebyl skřípnutý nebo ostře ohnutý. Poté zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky. ŽLUTÁ značka na přívodním kabelu označuje maximální vytažení. Nevytahujte přívodní kabel za ČERVENOU značku. Pro zpětné navinutí kabelu stiskněte nožní spínač navíjení kabelu. Zapnutí...
  • Page 8: Čištení A Údržba

    ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA Před prováděním jakékoliv údržby vždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky. Snižuje-li se sací výkon přístroje, musíte vyprázdnit sáček na prach a vyčistit filtry. Postupujte prosím podle následujících pokynů. 1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu, obr. 1. 2. Otevřete přední kryt, obr. 2. 3.
  • Page 9 Obr.4 Filtr omývejte pouze vodou. Před vložením zpět filtr řádně vysušte. Výstupní filtr Filtr na výstupu je určen ke konečnému čistění vzduchu před tím, než opustí vysavač. Výstupní filtr čistěte následovně: 1. Vypněte vysavač a vypojte ho z elektrické zásuvky. Při tom nikdy netahejte za kabel, ale uchopte zástrčku.
  • Page 10: Odstraňování Poruch

    Parkovací poloha ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Závady se mohou objevit na všech elektrických zařízeních. Nemusí být nutně způsobeny poruchou spotřebiče samotného. Zkontrolujte závadu tedy nejdříve dle tabulky. Problém Možná příčina Řešení Otevřené přisávání na rukojeti. Zavřete přisávání. Zkontrolujte sací trubici, hadici, Ucpaná sací hadice. Slabé...
  • Page 11: Technická Specifikace

    úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 11...
  • Page 12: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 13 • Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety (napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača. •...
  • Page 14 PRÍSLUŠENSTVO Váš vysávač je vybavený tromi nástavcami k rôznemu použitiu. Každý nástavec môže byť nasadený na teleskopickú trubicu alebo priamo na rukoväť hadice. Hubica na čalúnenie a štrbinová hubica môžu byť skladované v držiaku nástavcov. Podlahová hubica S podlahovou hubicou budete pravdepodobne pracovať najčastejšie. Je vhodná...
  • Page 15: Pokyny K Použitiu

    Hladké podlahy ako je PVC, parkety alebo dlažba sa najlepšie udržujú s použitím kefy. Zošliapnite klapku so symbolom hladké podlahy a dôjde k ich vysunutiu. Kefová, štrbinová sacia a vankúšová hubica Kefovú hubicu môžete použiť pre odstraňovanie prachu z kníh alebo jemných predmetov ako sú...
  • Page 16 Rozloženie teleskopických trubiek a príslušenstvo Pre oddelenie teleskopických trubiek a príslušenstva pevne uchopte obe časti a ťahom ich rozdeľte. OVLÁDANIE Odviňte požadovanú dĺžku prívodného kábla a umiestnite ho tak, aby ste po ňom nechodili alebo nebol pricvaknutý alebo ostro ohnutý. Potom zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. ŽLTÁ...
  • Page 17: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred prevádzaním akejkoľvek údržby vždy odpojte prívodní kábel zo zásuvky. Ak sa znižuje sací výkon prístroja, musíte vyprázdniť vrecko na prach a vyčistiť filtre. Postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov. 1. Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie krytu, obr 1. 2.
  • Page 18 Obr. 4 Očistite tento filter. Umyte ho vodou a pred vložením späť filter riadne vysušte. Výstupní filtr Filtr na výstupu je určen ke konečnému čistění vzduchu před tím, než opustí vysavač. Výstupní filtr čistěte následovně: 1. Vypněte vysavač a vypojte ho z elektrické zásuvky. Při tom nikdy netahejte za kabel, ale uchopte zástrčku.
  • Page 19: Odstraňovanie Porúch

    Parkovacia poloha ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Poruchy sa môžu objaviť na všetkých elektrických zariadeniach. Nemusia byť nutne spôsobené poruchou spotrebiča samotného. Skontrolujte poruchu teda najskôr podľa tabuľky. Problém Možná príčina Riešenie Otvoréné prisávanie na rukoväti. Zatvorte prisávanie. Skontrolujte saciu trubicu, hadi- Upchaná sacia hadica. Slabé...
  • Page 20: Technická Špecifikácie

    Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
  • Page 21: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Skontroluj, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają...
  • Page 22 ją się w prawidłowej pozycji. - Nie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykładziny, nie używaj odkurzacza na zewnątrz! Przy pr- zeniknięciu wilgoci do agregatu powstaje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia i wycofanie z eksploatacji. Ten rodzaj usterki nie jest objęty gwarancją. - Przy odkurzaniu niektórych rodzajów dywanów może dojść do wytworzenia energii statycznej. Żadne wyładowanie energii statycznej nie jest niebezpieczne dla zdrowia.
  • Page 23 OPIS PIERWIASTKÓW STERUJĄCYCH Nasada podłogowa Nasada szczoteczkowa Rurka teleskopowa Sąca nasada szczelinowa Regulowany przycisk mocy. Nasadka poduszkowa Wąż ssący Przycisk dla uwolnienia pokrywę Rączka do przenoszenia odkurzacza Wyłącznik nawijania kabla Indykator pełnego worka Główny wyłącznik włączone/wyłączone (ON/OFF) WYPOSAŻENIE Odkurzacz Państwa jest wyposażony trzema nasadkami do różnego użycia. Każda nasadka może być...
  • Page 24: Instrukcja Obsługi

    • Czyszczenie dywanów bez użycia szczotki. Nastąpić na klapę z sym- bolem dywanu i dojdzie do zasunięcia szczotki. • Gładkie podłogi jak PVC, parkiety lub nawierzchnia są najlepiej utr- zymywane z użyciem szczotek. Nastąpić klapę z symbolem gładkiej podłogi i dojdzie do ich wysunięcia. Nasada szczoteczkowa na meble Używa się...
  • Page 25 Na koniec rurki teleskopowej nasadzić wybrane wyposażenie. Wyjęcie rurki teleskopowej i wyposażenia Pro oddzieleniu rurki teleskopowej i wyposażenia mocno uchwycić obie części i ciągiem go rozdzielić. STEROWANIE Rozwinąć wymaganą długość kabla doprowadzającego i umieścić go tak, by Państwo po nim nie chodzili lub by kabel nie był...
  • Page 26: Czyszczenie I Konserwacja

    Po odkurzaniu Po zakończeniu pracy: 1. Moc ssąca można regulować posunięciem urządzenia sterowniczego z mocą P9. 2. Potem wyciągnąć kabel doprowadzający z gniazdka. 3. Aby nawinąć kabel przytrzymać wyłącznik nożny nawijania kabla. Kabel automatycznie się nawinie na cewkę i zasunie się całkiem do odkurzacza. 4.
  • Page 27 Rys. 3 Filtr ochrony silnika Filtr ochrony silnika oczyszcza powietrze, które zasycane jest po uruchomieniu silnika. Powietrze jest oczyszczone z drobnego pyłu, roztoczy, bakterii i wirusów. To zapobiega dosta- waniu się brudu i cząstek kurzu do silnika lub do otaczającego powietrza. Rys.
  • Page 28 Rys. 5 Parkowania PL - 28...
  • Page 29: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Usterki mogą się pojawić na wszystkich urządzeniach elektrycznych. Nie muszą być koniecznie spowodowane usterką samego urządzenia odbiorczego. Najpierw sprawdzić usterkę według tabelki. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Otwarte przysysanie na rączce. Zamknąć przysysanie. Sprawdzić rurkę ssącą, węża, Zanieczyszczony wąż ssący. ewentualnie Słabe ssanie ją...
  • Page 30 Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 30...
  • Page 31: Safety Warning

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. SAFETY WARNING •...
  • Page 32: Description Of The Controls

    • Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead to damage of the dust filters, or the vacuum cleaner.
  • Page 33 ACCESSORIES Your vacuum cleaner comes equipped with three attachments intended for different applications. Each individual attachment can either be fitted onto the telescopic tube or directly onto the handle of the suction hose, as required. Floor nozzle You will probably work most frequently with the floor nozzle. This is suitable for cleaning wide areas.
  • Page 34: Instructin For Use

    • Smooth floors such as PVC, parquet or tiles are best cleaned and cared for suing the brush. To do so press the tip switch with the symbol for smooth floors and the brush will come out. Brush, crevice and upholstery nozzle Brush nozzle can use this to clean the dust from books or sensitive objects such as picture frames etc.
  • Page 35: Operation

    Removing the Telescopic Tubes and Accessories To remove the telescope tube and accessories, hold each piece tightly and pull firmly apart. OPERATION Unwind the length of power cord required, then position the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by things placed on or against it, finally insert the plug into the power socket.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Always remove the power plug from the wall outlet before carrying out any maintenance. If the suction power of your machine is getting lower, you must change the dust bag and clean the filter. To do so, please follow the instruction below. 1.
  • Page 37 Fig.4 1. Take out the dust filter bag 2. Remove the air inlet filter (Fig.4) to rinse and allow the filter to dry, then insert air inlet filter or a new filter and close the front cover. Cleaning the outlet air filter The outlet air filter cleans the air a final time before it leaves the vacuum cleaner.
  • Page 38: Troubleshooting

    Parking position TROUBLE-SHOOTING Faults can occur on all electrical equipment. This must not necessarily be due to a defect in the device itself. So check first with table if the fault can be dealt with. Problem Possible causes Solutions / tips The secondary valve is open.
  • Page 39: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Vacuum cleaner • Power cord lenght: 5 m • 5 stages filtering system • Color: black (B), blue (Blue) • HEPA dust bag • Silent motor, noise level ≤ 84 dB • Electronic speed regulation • Maximum power drain: 2000 W •...
  • Page 40: Általános Biztonsági Utasítások

    Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK - Ellenőrizze, hogy az adattáblán levő...
  • Page 41 - Ne porszívózzon helyesen elhelyezett szűrőrendszer és mikroszűrők nélkül! - A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi arretációs mechanizmus megfe- lelő helyzetben van-e. - Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatokat, ne használja külsőtérben a porszívót! A készülékbe történő nedvességbejutáskor annak megsérülése és üzemzavara fenyeget. Az ilyen jellegű...
  • Page 42 A KÉSZÜLÉK ELEMEINEK LEÍRÁSA Padlószívófej A kábelcsévélő gombja Teleszkópos szívócső Porzsák telítettség jelző Teljesítményszabályozó Ki-/bekapcsoló (ON/OFF) Gégecső Kefés szívófej Kioldógomb Résszívófej A porszívó hordozásához használható Kárpit szívófej fogantyú KIEGÉSZÍTŐK A porszívó három darab (padlószívófej, kefés szívófej és résszívófej), különböző célokra szolgáló...
  • Page 43: A Készülék Összeállítása És Szétszerelése

    • Szőnyegek tisztítása kefe nélkül. Lépjen rá a szőnyeg-ikonnal jelölt karra, így a szívófej keféi visszahúzódnak. • A sima felületeket, mint pl. a PVC-t, parkettát vagy járólapot legegys- zerűbben a kefék segítségével tisztíthatjuk. Lépjen rá a sima felületet ábrázoló ikonnal jelölt karra, így a szívófej keféi kitolódnak. Kefés szívófej és résszívófej, kárpit szívófej A kefés szívófejjel könyvekről vagy kényes tárgyakról, mint pl.
  • Page 44: A Készülék Használata

    A teleszkópos szívócső végére helyezze fel a kiválasztott tartozékot. A teleszkópos szívócső és a tartozékok szétszedése A fejek teleszkópos szívócsőről történő leválasztásához erőteljesen fogja meg mindkét részt és, ezután enyhe mozgatás közben húzza le a fejet a szívócsőről. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Húzza ki a hálózati kábelt a szükséges hosszúságban és helyezze el úgy, hogy arra ne kelljen rálépnie, ne legyen összetekeredve, sem megtörve.
  • Page 45: Tisztítás És Karbantartás

    Porszívózás után Kapcsolja ki a porszívót a P9 főkapcsoló kézzel vagy lábbal történő megnyomásával. Ezt követően húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból. • A kábel felcsévéléséhez nyomja be és tartsa benyomva a lábbal is használható kábelcsévélő gombot. A kábel automatikusan feltekeredik az orsóra és teljes hosszában a készülék belsejébe húzódik.
  • Page 46 Ábra.3 A motor szűrője A szűrő azáltal, hogy a motorba szívott levegőt tisztítja, védi a motort. Megakadályozza, hogy a motorba vagy a motor körüli helyekre por kerüljön. Nyissa fel a fedelet és emelje ki a porzsákot. A motor szűrője a porzsák mögött található (lásd a 4. ábrát). Ábra.4 A szűrőt kizárólag vízzel mossa ki.
  • Page 47 Ábra.5 Parkolási pozícióban HU - 47...
  • Page 48: Műszaki Adatok

    HIBAELHÁRÍTÁS Meghibásodás bármelyik elektromos készülékkel előfordulhat. Ezeket nem feltétlenül maga a készülék meghibásodása okozza. Először tehát azonosítsa a meghibásodást az alábbi táblázat alapján. Probléma Lehetséges ok Megoldás A gégecső markolatán lévő szabá- Zárja be a szabályozónyílást. lyozónyílás nyitva van. Ellenőrizze a szívócsövet és a gé- Gyenge szívóerő...
  • Page 49 Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 49...
  • Page 50: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 51: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 52: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 53 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl VC 615B, 615Blue Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 54: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Magyar Köztársaság területén történt vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő , a 151/2003. (IX.22.) Kormányrendelet szerint kötelező jótállást vállalunk, a jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti, és nem korlátozza. Jótállási jegy kiállítási dátuma: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Jótállási szelvények:...
  • Page 55: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK A készülékek üzembe helyezése és beállítása nem tartozik a jótállási javítási kötelezettségek körébe, ezt az ügyfél megrendelésére a szerviz külön díjtétel felszámítása ellenében Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt vállalja, akkor is, ha a termék a kijelölt szerviz által kötelezően készülék folyamatosan az Ön megelégedésére működni fog.
  • Page 56 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

This manual is also suitable for:

Vc 615blue

Table of Contents