Page 1
VC 803 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO Podlahový bezsáčkový vysavač/ Bezsáčkový podlahový vysávač Bezworkowy odkurzacz podłogowy / Bagless vacuum cleaner Porzsák Nélküli Porszívó / Sesalnik brez vrečke za prah...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VŠEOBECNÉ...
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. •...
Page 4
Příslušenství Váš vysavač je vybaven třemi nástavci k různému použití. Každý nástavec může být nasazen na teleskopickou trubici nebo přímo na rukojeť hadice. Podlahová hubice S podlahovou hubicí budete pravděpo- dobně pracovat nejčastěji. Je vhodná pro úklid velkých ploch. Podlahová hubice je vybavena praktickým otočným kloubem o 360 °.
POKYNY K POUŽITÍ Způsob sestavení a rozebírání Spojení hadice s vysavačem Vsuňte hadici do otvoru pro nasávání vzduchu, stlačte uvolňovací tlačítka a umístěte hadici k přípojení vysavače, uslyšíte zacvaknutí. To znamená, že je patřičně upevněna. Odpojení hadice Pro vyjmutí hadice stiskněte uvolňovací tlačítka na koncovce ohebné...
Page 6
OVLÁDÁNÍ Odviňte požadovanou délku přívodního kabe- lu a umístěte jej tak, abyste po něm necho- dili nebo nebyl skřípnutý nebo ostře ohnutý. Poté zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky. ŽLUTÁ značka na přívodním kabelu označu- je maximální vytažení. Nevytahujte přívodní kabel za ČERVENOU značku. Pro zpětné navinutí...
Po vysávání Po skončení práce: 1. Vypněte vysavač sešlápnutím nebo stisknutím hlavního spínače P9. 2. Poté vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. 3. Pro navinutí kabelu podržte nožní spínač navíjení kabelu. Kabel se automaticky navine na cívku a zcela se zasune do vysavače. 4.
Page 8
4. Pro vyčištění oddělovače hrubých nečistot tento vyjměte ze zásobníku na prach otočením proti směru hodinových ručiček. Umyjte zásobník a oddělovač teplou vodou a ponechejte je vysušit. K vysušení případně použijte suchou látku. 5. Oddělovač nainstalujte znovu do zásobníku na prach. Pro zajištění jej otočte po směru hodi- nových ručiček.
Page 9
Poznámka: Když je zásobník na prach plný, doporučuje se vložit ho do plastového pytle a do něj vyprázd- nit. Tím se omezí rozptýlení prachu. Čištení HEPA filtru. Pro získání co největšího výkonu při vysávání je velmi důležité udržovat filtr v čistotě. Filtr pravi- delně...
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Závady se mohou objevit na všech elektrických zařízeních. Nemusí být nutně způsobeny poru- chou spotřebiče samotného. Zkontrolujte závadu tedy nejdříve dle tabulky. Problém Možná příčina Řešení Slabé sání Otevřené přisávání na ruko- Zavřete přisávání. jeti. Ucpaná sací hadice. Zkontrolujte sací...
Page 11
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE- LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 13
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad- ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. •...
Page 14
Príslušenstvo Váš vysávač je vybavený tromi nástavcami k rôznemu použitiu. Každý nástavec môže byť nasa- dený na teleskopickú trubicu alebo priamo na rukoväť hadice. Hubica na čalúnenie a štrbinová hubica môžu byť skladované v držiaku nástavcov. Podlahová hubica S podlahovou hubicou budete pravdepo- dobne pracovať...
POKYNY K POUŽITIU Upevnenie hadice Spojenie hadice s vysávačom. Vsuňte hadicu do otvoru pre nasávanie vzdu- chu, stlačte uvoľňovacie tlačidlá a umiestnite hadicu na pripojenie vysávača, počujete cvak- nutie. To znamená, že je patrične upevnená. Odpojenie hadice Pre vybratie pružnej hadice stlačte uvoľňovacie tlačidlá na koncovke pružnej hadice. Vytiahnite pružnú...
Page 16
OVLÁDANIE Odviňte požadovanú dĺžku prívodného kábla a umiestnite ho tak, aby ste po ňom nechodili alebo nebol pricvaknutý alebo ostro ohnutý. Potom zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. ŽLTÁ značka na prívodnom káble označuje maximálne vyťaženie. Nevyťahujte prívodní kábel za ČERVENÚ značku. Pre spätné navi- nutie kábla stlačte Nožný...
Po vysávaní Po skončení práce: 1. Vypnite vysávač so stlačením alebo stisnutím hlavného spínača P9. 2. Potom vytiahnite prívodní kábel zo zásuvky. 3. Pre navinutie kábla podržte nožný spínač navíjania kábla. Kábel sa automaticky navinie na cievku a celkom sa zasunie do vysávača. 4.
Page 18
4. Pre vyčistenie oddeľovače hrubých nečistôt tento vyberte zo zásobníka na prach otočením proti smeru hodinových ručičiek. Umyte zásobník a oddeľovač teplou vodou a ponechajte ich vysušiť. K vysušenie prípadne použite suchú látku. 5. Oddeľovač nainštalujte znova do zásobníka na prach. Pre zaistenie ho otočte v smere hodi- nových ručičiek.
Page 19
Poznámka: Keď je zásobník na prach plný, odporúčame ho vložiť do plastového vreca a do neho vyprázd- niť. Tým sa obmedzí rozptýlenie prachu. Čišteníe HEPA filtru. Pre získanie čo najväčšieho výkonu pri vysávaní je veľmi dôležité udržovať filter v čistote. Filter pravidelne čistite a v prípade potreby ho vymeňte.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Poruchy sa môžu objaviť na všetkých elektrických zariadeniach. Nemusia byť nutne spôsobené poruchou spotrebiča samotného. Skontrolujte poruchu teda najskôr podľa tabuľky. Problém Možná príčina Riešenie Slabé satie Otvoréné prisávanie na Zatvorte prisávanie. rukoväti. Upchaná sacia hadica. Skontrolujte saciu trubicu, hadicu, prípadne ju uvoľnite.
Page 21
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI- TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO- TREBIČ...
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą- dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawar- tością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
• Przed odłączeniem z gniazdka wyłączyć urządzenie odbiorcze. • Nie zbliżać otwory urządzenia do twarzy i ciała. • Podczas czyszczenia schodów dbać ostrożności. • Do sprzątania nie używać palnych lub wybuchowych cieczy jakimi są na przykład benzyna, i nie używać w obszarach, gdzie by takie substancje mogły występować. •...
Page 24
Wyposażenie Odkurzacz Państwa jest wyposażony trzema nasadkami do różnego użycia. Każda nasadka może być nasadzona na rurkę teleskopową lub wprost na rączkę węża. Nasada podłogowa S nasadą podłogową będą Państwo pra- cować chyba najczęściej. Nasada ta jest idealna do sprzątania wielkich przestrze- ni.
Turboszczotka Elektryczna szczotka rotacyjna nadaje się do czyszczenia dużo używanych dywanów, na przy- kład, jeśli utworzyły się na nim wydeptane ścieżki. Końcówka do parkietu Końcówka ta nadaje się do gładkich i twardych powierzchni, takich jak podłogi drewniane i lami- natowe, linolea itp. W dolnej części końcówki znajduje się miękka szczotka aby uniknąć zaryso- wania podłogi.
Page 26
Sterowanie Rozwinąć wymaganą długość kabla dopro- wadzającego i umieścić go tak, by Państwo po nim nie chodzili lub by kabel nie był zaciśnięty lub ostro zagięty. Potem wsunąć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. ŻÓŁTY znak na kab- lu doprowadzającym oznacza maksymalne wyciągnięcie.
Po odkurzaniu Po zakończeniu pracy: 1. Moc ssąca można regulować posunięciem urządzenia sterowniczego z mocą P9. 2. Potem wyciągnąć kabel doprowadzający z gniazdka. 3. Aby nawinąć kabel przytrzymać wyłącznik nożny nawijania kabla. Kabel automatycznie się nawinie na cewkę i zasunie się całkiem do odkurzacza. 4.
Page 28
4. Celem oczyszczenia separatora grubych zanieczyszczeń musisz go wyjąć ze zasobnika na kurz, obracając w lewo. Następnie umyć zasobnik i separator ciepłą wodą i wysuszyć. Do wysuszenia użyj ewentualnie suchej szmatki. 5. Separator zainstaluj ponownie do zasobnika na kurz. Celem zabezpieczenia, obróć go w prawo.
Page 29
Wyjściowy filtr Filtr na wyjściu przeznaczony jest do końcowego czyszczenia powietrza przedtem, niż opuści odkurzacz. Wyjściowy filtr czyścić następująco: 1. Wyłączyć odkurzacz i wyłączyć go z gniazdka elektrycznego. Przez to nigdy nie ciągnąć za kabel, ale uchwycić gniazdko. 2. Otworzyć kratkę (w tyle na odkurzaczu) Rys. 4. 3.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA • Bezworkowy odkurzacz podłogowy • Przezroczysty zabudowany zbiornik kurzowy z pojemnością 2,5 l zastępuje zwykłe worki na kurz • Nowych technologii, bezworkowy pojemnik w połączeniu z filtrem HEPA • Wysokiej próżni efektywności filtr HEPA • Elektroniczna regulacja mocy •...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 33
Accessories Your vacuum cleaner comes equipped with three attachments intended for different applicati- ons. Each individual attachment can either be fitted onto the telescopic tube or directly onto the handle of the suction hose, as required. Floor nozzle You will probably work most frequently with the floor nozzle.
Page 34
INSTRUCTION FOR USE Fitting the Flexible Hose Insert the flexible hose into the hose socket on the front of the appliance. Press the flexible hose into the hose socket until the hose clicks into place Removing the FlexibleHose To remove the flexible hose, press the locking buttons on the base of either side of the flexible hose to release the lock.
OPERATION Unwind the length of power cord required, then position the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by things placed on or against it, finally insert the plug into the power socket. A YELLOW mark on the power cord indicates the maximal cable length.
After vacuum cleaning Switch off the device when you have finished cleaning: 1. To do this press the foot button P9 on the device with your foot or by hand. 2. After this pull the mains plug from the socket. 3.
Page 37
4. To clean dust tank fi lter, turn clockwise. Rinse with warm water and allow to dry, or wipe with cloth. 5. Reinsert fi lter back into dust tank, turn anti-clockwise to lock, then close the base fl ap. and remove from dust tank.
Page 38
Note: When the dust container is full, it is sensible to pull a plastic bag over it and to empty it into this bag. This prevents the spilling of dust. How to clean the hepa filter It is very important to keep the filters clean to receive maximum performance from the vacuum. Clean the filter regularly and replace the filters when necessary.
TROUBLE-SHOOTING Faults can occur on all electrical equipment. This must not necessarily be due to a defect in the device itself. So check first with table if the fault can be dealt with. PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS / TIPS Weak suction The secondary valve is open.
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK •...
Page 42
• A hálózatból való kihúzás előtt a készüléket kapcsolja ki. • A készülék nyílásait ne közelítse archoz vagy más testrészhez. • Lépcsők tisztításakor legyen körültekintő. • A készüléket ne használja gyúlékony vagy robbanékony folyadékok (pl. benzin) feltakarítására, valamint ne használja olyan területeken, ahol ezek az anyagok előfordulhatnak.
Page 43
KIEGÉSZÍTŐK A porszívó három darab (padlószívófej, kefés szívófej és résszívófej), különböző célokra szolgáló szívófejjel van ellátva. Mindegyik szívófej a teleszkópos szívócsőre, vagy közvetlenül a gégecsőre is helyezhető. Padlószívófej Valószínűleg a leggyakrabbal használt tartozék a padlószívófej, mely nagy felületek takarításához használható. A padlószívófej praktikus, 360°-ban elfordítható csuklóval van ellátva.
A KÉSZÜLÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA ÉS SZÉTSZERELÉSE A gégecső csatlakoztatása a porszívóhoz A gégecsövet helyezze a szívólyukba és nyom- ja befelé, amíg kattanást hall. Ez a hang a gégecső megfelelő helyzetben való rögzítését jelzi. A gégecső kihúzásakor nyomja be a kioldó- gombokat. A gégecső...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Húzza ki a hálózati kábelt a szükséges hosszúságban és helyezze el úgy, hogy arra ne kelljen rálépnie, ne legyen összetekeredve, sem megtörve. Ezt követően csatlakoztassa a villásdugót a hálózati csatlakozó aljzatba. A hálózati kábelen elhelyezett SÁRGA jel annak maximális kihúzását jelzi.
Porszívózás után Kapcsolja ki a porszívót a P9 főkapcsoló kézzel vagy lábbal történő megnyomásával. Ezt követően húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozó aljzatból. • A kábel felcsévéléséhez nyomja be és tartsa benyomva a lábbal is használható kábelcsévélő gombot. A kábel automatikusan feltekeredik az orsóra és teljes hosszában a készülék belsejébe húzódik.
Page 47
4. A kitisztított portartályban lévő filtert fordítsa az óramutató járásával megegyező irányba, majd húzza ki. Öblítse le meleg vízzel és hagyja megszáradni, vagy törölje meg száraz ruhával. 5. Helyezze vissza a filtert a portartályba. Fordítsa óramutató járásával ellentétes irányba,majd zárja be az alsó tálcát. 6.
Page 48
Megjegyzés: Amikor a portartály tele van, akkor érdemes egy üres műanyag zacskóba üríteni a port,hogy megakadályozzuk annak visszaszállását a megtisztított felületre. A porszívó kifogástalan működése érdekében nagyon fontos a szűrő rendszeres tisztítása. Ajánlatos a porszívózás befejeztével , a tartály kiürítésével egy időben a szűrőt is kitisztítani. Čištení...
Page 49
HIBAELHÁRÍTÁS Meghibásodás bármelyik elektromos készülékkel előfordulhat. Ezeket nem feltétlenül maga a készülék meghibásodása okozza. Először tehát azonosítsa a meghibásodást az alábbi táblázat alapján. Probléma Lehetséges ok Megoldás A gégecső markolatán lévő szabá- Zárja be a szabályozónyílást. lyozónyílás nyitva van. Ellenőrizze a szívócsövet és a gé- Gyenge szívóerő...
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA: • Naprava je izdelana za rabo v gospodinjstvih. • Naprava ni namenjena za uporabo v za komercialne namene. • Ko napravo čistite ali jo shranjujete, napravo najprej izklopite. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel, ampak zmeraj primite za vtič. •...
Page 52
OPIS SESTAVNIH DELOV NAPRAVE Ozek podaljšek za sesanje težko dosegljivih predelov + mala krtača HEPA filter Vhod za sesalno cev Sesalna cev Zatič za priključevanje sesalne cevi Ročaj za prenašanje Nožno stikalo za navijanje napajalnega kabla Indikator - vrečka za prah je polna Vklop / izklop sesalnika Vrtljivo stikalo za nastavitev moči sesanja Tipka za sprostitev posode za prah...
Page 53
Dodatki Poleg sesalca so priloženi še trije dodatki, ki vam omogočajo čiščenje različnih površin. Vsak dodatek lahko namestite na konec teleskopske cevi ali po potrebi direktno na ročaj sesalne cevi. Nastavek za čiščenje tal Najverjetneje boste najpogosteje za gladko podlago uporabljali nastavek za čiščenje tal.
Page 54
UPORABA Namestitev upogljive cevi Vstavite upogljivo cev v ustrezno odprtino na sprednji stani ohišja sesalca. Potisnite nasta- vek cevi v odprtino, da se le-ta zaskoči zaslišite klik. Odstranjevanje upogljive cevi Cev odstranite tako, da pritisnete zatič za sprostitev na vhodu za upogljivo cev. Nameščanje teleskopske cevi in dodatkov Teleskopsko cev pritrdite na zavit del upogljive cevi.
Page 55
DELOVANJE SESALNIKA Odvijte želeno dolžino napajalnega kabla, nato ga namestite tako, da vas ne bo oviral, da ga ne boste ostro prepogibali in da ga ne boste poškodovali. Vstavite vtič kabla v stensko električno vtičnico. Rumena oznaka na kablu označuje največjo dolžino kabla. Kabla ne vlecite preko rdeče oznake.
Po sesanju Ko končate s sesanjem, izklopite napravo. 1. Napravo izklopite s pritiskom stikala P9. 2. Nato iztaknite vtič napajalnega kabla iz stenske vtičnice. 3. Nato spravite napajalni kabel v sesalnik s pritiskom stikala P7. Kabel se samodejno zvije v sesalnik do vtiča.
Page 57
4. Filter obrnite v smeri urinega kazalca in ga odstranite. Sperite ga s toplo vodo in ga popolno- ma posušite. 5. Filter namestite nazaj v posodo za prah, privijte v nasprotni smeri urinega kazalca nato zaprite pokrov na posodi za prah. 6.
Pomembno je, da se filter popolnoma posuši pred naslednjo uporabo. Priporočamo, da ga suši- te 24 ur. FILTRA NE SUŠITE V SUŠILCU. Življenjska doba filtra je nekje med 10 in 15 pranji. Po tem filter izgubi nekatere svoje lastnosti in ga je potrebno zamenjati. POZOR! Filter čistite le s čisto vodo in ne uporabljajte čistil.
Page 59
TEHNIČNE KARAKTERISTIKE • Posoda za prah: 2,5 L • Brez vrečke – HEPA filter • Teleskopska cev iz nerjavečega jekla • Nastavki: talni velik nastavek, nastavek za težko dosegljiva mesta in mala krtača • Samodejno navijanje kabla • Dosegljiva dolžina sesanja: 7,5 m •...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 64
Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu VC 803 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
Paket mora biti pakiran v originalni oziroma primerni embalaži, ki preprečuje poškodbe. Za vse neupravičene reklamacije zaračunamo stroške pregleda in poštnine! Distributer: Trion d.o.o., Brnčičeva 1, 1000 Ljubljana, email: info@trion.si; www.trion.si MODEL: VC 803 DATUM NAKUPA: SERIJSKA ŠTEVILKA: FIRMA IN SEDEŽ PRODAJALCA:...