Elettro CF TIG 164 Instruction Manual

Elettro CF TIG 164 Instruction Manual

Arc welding machine
Table of Contents
  • Installazione
  • Messa in Opera
  • Saldatura Tig
  • Note Generali
  • Comandi a Distanza
  • Bedienungsanleitung für Lichtbogenschweissmaschinen
  • Wig-Schweissen
  • Allgemeine Hinweise
  • Mise en Oeuvre
  • Soudure Tig
  • Notes Generales
  • Commandes a Distance
  • Especificaciones
  • Soldadura Tig
  • Notas Generales
  • Mandos a Distancia
  • Controlo Remoto
  • Algemene Opmerkingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

IT
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO....................
EN
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....................
DE
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN.....
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC.........
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO...........
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A ARCO ...................
NL
HANDLEIDING VOOR BOOGLASTOESTELLEN ...................................
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Pagg. Seiten
Pag.
3
Page
8
Seite 13
Page 18
Pag.
23
Pag.
28
Pag.
33
38

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elettro CF TIG 164

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO....Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN..Seite 13 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC..Page 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO... Pag. MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A ARCO ....Pag.
  • Page 3 MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO determinata corrente senza causare IMPORTANTE: surriscaldamenti. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE, DELL’USO O DI QUALSIASI Corrente di saldatura MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE LEGGERE Tensione secondaria con corrente I CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE Tensione nominale di alimentazione “REGOLE SICUREZZA L’USO...
  • Page 4: Installazione

    Se il codice è errato, il generatore si blocca visualizzando la Prima di accendere l'arco impostare i due livelli di corrente. scritta E72 e per reinserire nuovamente la password è Primo livello: premere il tasto G fino ad accendere il LED M necessario spegnere e riaccendere il generatore.
  • Page 5 LED Z - Saldatura TIG DC (corrente continua) R - Manopola G - Selettore parametri di saldatura TIG Regola la corrente di saldatura LED M. Premendo questo pulsante si illuminano in successione i LED. Inoltre in abbinamento del pulsante G è possibile: Attenzione si illumineranno solo i LED che si riferiscono al - regolare la frequenza F modo di saldatura scelto;...
  • Page 6: Saldatura Tig

    del cavo di massa al pezzo nel punto più vicino possibile alla saldatura assicurandosi che vi sia un buon contatto elettrico. - Non toccare contemporaneamente la torcia o la pinza porta P - Raccordo ¼ gas elettrodo ed il morsetto di massa. Vi si connette il tubo gas della torcia di saldatura TIG.
  • Page 7: Comandi A Distanza

    Per selezionare il modo di funzionamento del gruppo di Per memorizzare in un programma diverso, fare la scelta raffreddamento agire come segue: premendo brevemente il pulsante Y quindi premere il Selezionare un qualsiasi procedimento TIG. pulsante Y per più di 3 secondi. Premere il tasto Y e mantenendolo premuto premere il tasto G.
  • Page 8: Specifications

    INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINES 1- 50/60Hz 50- or 60-Hz single-phase power supply IMPORTANT: READ THIS MANUAL AND THE “SAFETY max. This is the maximum value of the absorbed RULES” MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, current. USING, OR SERVICING THE WELDING MACHINE, PAYING eff.
  • Page 9: Installation

    separate, and in case of loss, contact the after-sales value set by means of the R knob. The M LED lights and assistance. the display T shows the current. The generator leaves the factory with the PSS function on OFF. Should it be necessary to reduce the current during welding, without extinguishing the arc (for example when changing the weld material or the working position, moving...
  • Page 10 5 seconds after the last variation, the LED involved will light off; - adjust the base pulse current N the main welding current will then be displayed and the - adjust the pulse frequency O corresponding M LED will light. - adjust the second level of current in dual level A6 - adjust the "slope down"...
  • Page 11: Tig Welding

    Positive output terminal (+) 3.5. TIG WELDING This welding machine is suitable for welding stainless steel, iron, or copper using the TIG procedure in DC mode and aluminium, brass and magnesium using the TIG procedure A9 – Switch. in AC mode. Turns the machine on and off.
  • Page 12: Remote Controls

    the display T may show the flashing message H2O. 3.6.3.2 Save in a new program • After turning on the machine, select the parameters to be edited and edit them. 3.6. SAVING • Weld, even briefly. • Briefly press the selector Y until the desired program is You may save parameters only after welding.
  • Page 13: Bedienungsanleitung Für Lichtbogenschweissmaschinen

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN Einschaltdauer. Die Einschaltdauer ist der auf WICHTIG: eine Spieldauer von 10 Minuten bezogene INSTALLATION GEBRAUCH DIESER Prozentsatz der Zeit, die das Gerät bei einer SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON bestimmten Stromstärke arbeiten kann, ohne BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH sich zu überhitzen.
  • Page 14 Display T, mit dem Bedienungsknopf R das Passwort Betätigen und Lösen des WIG-Brennertasters gesteuert eingeben (am Display T angezeigt) und zum Bestätigen die werden. Taste Y gedrückt halten. Wenn der Code falsch ist, bleibt der Generator stehen und es erscheint die Meldung ERR 72. Um neuerlich das Passwort E –...
  • Page 15 A5 - LED X – WIG DC oder WIG AC Betriebsarten- Slope down. Dies ist das Zeitintervall, in dem der Strom den Wahlschalter Mindestwert erreicht und der Lichtbogen gelöscht wird. (0-10s) V - LED WIG-AC-Schweissen (Wechselstrom) A4 - LED Post gas. Zum Einstellen der Dauer des Gasaustritts nach Abschluss der Schweißung.
  • Page 16: Wig-Schweissen

    Fernregler angeschlossen werden: Sicherstellen, dass sich Schalter A9 in Schaltstellung O a) Fußregler befindet. Dann die Kabel unter Beachtung der vom b) Brenner mit Start-Taster Hersteller der verwendeten Elektroden verlangten Polung c) Brenner mit Potentiometer anschließen. Außerdem die Klemme des Massekabels an d) Brenner mit UP/DOWN-Steuerung das Werkstück so nahe wie möglich an der Schweißstelle e) Fernbedienung usw.
  • Page 17 Elektrodendurchmessers erhöht werden (Beispiel: • Regler R drehen und den Schweißstrom einstellen. Durchmesser 1,6 x 10= 16 l/min Helium). • Wenn das WIG-Verfahren gewählt wurde, die LED A4 (post Augenschutzgläser DIN 10 bis 75 A und DIN 11 ab 75 A gas) mit Drucktaster G einschalten und mit dem Regler R aufwärts verwenden.
  • Page 18 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC IMPORTANT : La durée de cycle exprime le pourcentage des VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE 10 minutes au cours desquelles le poste à LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE POUR souder peut travailler avec un courant fixe L'UTILISATION APPAREILS...
  • Page 19: Mise En Oeuvre

    l'allumage de la machine s'affichera l'inscription PSS sur Ce programme diffère du précédent parce que l'allumage et l'extinction sont commandés en appuyant et en relâchant le l'écran T et avec la manette R introduire le mot de passe (qui s'affiche sur l'écran t) et valider en maintenant la touche Y bouton de la torche TIG.
  • Page 20 Quand ce voyant est éteint, le mode continu est actif. Second niveau de courant en mode bilevel. X - Sélecteur mode TIG courant alternatif AC ou Voyant A5 TIG courant continu DC. Slope down. C'est le temps durant lequel le courant atteint la valeur minimale jusqu'à...
  • Page 21: Soudure Tig

    CENELEC HD 433 et vérifier en outre l'intégrité de l'isolement des câbles, des pinces porte-électrodes, des prises et des fiches et vérifier que la section et la longueur des câbles de soudure soient compatibles avec le courant A7 – Connecteur à 10 trous utilisé.
  • Page 22: Commandes A Distance

    possible d'utiliser également des mélanges d'ARGON avec · Appuyer sur les boutons C, X et A3 et choisir le procédé et 2% au maximum d'HYDROGENE pour la soudure de l'acier le mode de soudure (paragraphe 3.2). inoxydable et l'HELIUM ou des mélanges d'ARGON-HELIUM ·...
  • Page 23: Especificaciones

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO Tensión en vacío secundaria (valor de pico). IMPORTANTE: Factor de trabajo porcentual. % de 10 minutos ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER en el que la soldadora puede trabajar a una OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A determinada corriente sin causar REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE LEER...
  • Page 24 contraseña (visualizada en la pantalla T) y confirmar soltando el pulsador de la antorcha TIG. manteniendo pulsada la tecla Y. Si el código no es correcto, el generador se bloquea visualizando el letrero ERR 72 y para volver a introducir LED E - Soldadura TIG de 4 nuevamente la contraseña es necesario apagar y volver a tiempos con dos niveles de corriente (automático...
  • Page 25 Los LED M y N se encienden alternativamente; por arriba de Segundo nivel de corriente en modo bilevel. 1,1Hz el display T visualiza la media de las dos corrientes y tanto el LED M como el LED N quedan encendidos. Cuando el LED está...
  • Page 26: Soldadura Tig

    A confirmación de esto, el número del programa, visualizado Antes de usar esta máquina leer atentamente las normas en el display T, dejará de parpadear. CEI 26/9 - CENELEC HD 407 y CEI 26.11 - CENELEC HD 433 además verificar la integridad del aislamiento de los cables, de las pinzas porta electrodos, de los enchufes y de las clavijas y que la sección y la longitud de los cables de soldadura sean compatibles con la corriente utilizada.
  • Page 27: Mandos A Distancia

    Normalmente el gas más usado es el ARGON porque tiene un Si se ha elegido el procedimiento TIG, activar el LED A4 coste menor respecto a los otros gases inertes, pero pueden (post gas) mediante el pulsador G y regular mediante la ser usadas también mezclas de ARGON con un máximo del manecilla R el valor deseado (párrafo 3.2.) 2% HIDRÓGENO para la soldadura del acero inoxidable y...
  • Page 28 MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA SOLDADOR DE ARCO IMPORTANTE: Tensão a vácuo secundária (valor de pico) ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER Factor de serviço percentual. % de 10 minutos TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA em que a máquina de soldar pode trabalhar LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL numa determinada corrente sem causar “NORMAS...
  • Page 29 aparecerá a escrita PSS no display T e com o botão R inserir o código (visualizado no display T) e confirme, mantendo LED E - Soldagem TIG 4 tempos premida a tecla Y. com dois níveis de corrente (automático bilevel) Se o código for errado, o gerador se bloqueia visualizando a Antes de ligar o arco programe os dois níveis de corrente: escrita ERR 72 e para inserir novamente a senha è...
  • Page 30 X - Selector de modo TIG AC o TIG DC LED A5 Slope down. É o tempo em que a corrente alcança o mínimo e o arco se desliga. (0-10 seg.) LED V – Soldagem TIG AC (CORRENTE ALTERNADA) LED A4 LED Z –...
  • Page 31 Para confirmar a operação, o número do programa visualizado Antes de usar esta máquina de soldadura ler com atenção as normas CEI 26/9 - CENELEC HD 407 e CEI 26.11 - no display T cessará de intermitir. CENELEC HD 433 além de verificar a integridade do isolamento dos cabos, das pinças porta-eléctrodos, das tomadas e das fichas.
  • Page 32: Controlo Remoto

    Normalmente o gás mais usado é o ARGON porque Os programas disponíveis apresentam uma sigla apresenta custos mais baixos do que os outros gases inertes, lampejante. mas podem ser usados também misturas de ARGON com um - Carregar nos botãos C, X e A3 e escolher o procedimento máximo de 2% de HIDROGÊNIO para a soldagem do aço e o modo de soldagem (parágrafo 3.2).
  • Page 33 HANDLEIDING VOOR BOOGLASTOESTELLEN lastoestel in veiligheid gaat BELANGRIJK: LEES DIT HANDBOEK EN HET BOEKJE Lasstroom MET DE “VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN” VOORDAT Secundaire spanning met stroom I U HET LASTOESTEL INSTALLEERT, GEBRUIKT, OF Gemeten geleverde spanning ONDERHOUDT EN BESTEEDT DAARBIJ VOORAL 1- 50/60Hz 50- or 60-Hz eenfasige stroomlevering.
  • Page 34 Als de code verkeerd is, blokkeert de generator en wordt de Stel de twee stroomniveaus in voordat u de boog opstart. aanduiding E72 getoond; om het wachtwoord opnieuw in te Eerste niveau: druk op de G-toets totdat de M-LED oplicht, geven moet de generator uit- en weer ingeschakeld worden.
  • Page 35 Nagas. Stelt de tijd van het beschermgas in op het einde van het lassen (0-30 sec.). Z-LED – DC TIG-lassen G – TIG selectschakelaar voor lasparameters Als u op deze knop drukt, lichten de LED’s achtereenvolgend op: R – Knop. Waarschuwing: de enige LED’s die zullen oplichten zijn de Stelt de lasstroom in –...
  • Page 36: Algemene Opmerkingen

    e) afstandsbediening, etc. goed elektrisch contact Raak toorts elektrodeklem niet tezelfdertijd met de massakabel aan. - Zet het toestel aan met de schakelaar A9. - Selecteer de MMA-procedure door op de C-knop te drukken: LED A licht op. P – ¼ gasaansluitstuk. - In MMA lassen is de koeling constant ingeschakeld Dit is de plaats waar de gasslang van de TIG-lastoorts moet - Pas de stroom aan in verhouding met de diameter van de...
  • Page 37 Om de bedrijfsmodus van de koeleenheid te selecteren, de Y-drukknop langer dan drie seconden indrukken, totdat het getal stopt te flikkeren. moet u als volgt te werk gaan: • Om in een ander programma op te slaan, moet u uw 1.
  • Page 38 Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças Art/Item 164 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING SUPPORTO SOPORTE HANDLE SUPPORT GRIFFHALTERUNG SUPPORT POIGNEE SUPORTE CABO HANDVATHOUDER MANICO EMPUÑADURA MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE EMPUÑADURA...
  • Page 39 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING PANNELLO PANNEAU BACK PANEL RÜCKWAND PANEL TRASERO PAINEL POSTERIOR ACHTERPANEEL POSTERIORE POSTERIEUR RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO VERBINDINGSSTUK SOUPAPE ELEKTROMAGNETISCH ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL ELECTRO VÁLVULA ELECTROVÁLVULA ELECTRIQUE VENTIEL RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN...
  • Page 40 Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças Art/Item 165 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING SOPORTE HANDVATHOUDER SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT GRIFFHALTERUNG SUPPORT POIGNEE SUPORTE CABO EMPUÑADURA HANDVAT MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE...
  • Page 41 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING RESISTENZA RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA RESISTÊNCIA WEERSTAND VENTILATOR VENTILATORE MOTOR WITH FAN LÜFTER VENTILATEUR VENTILADOR VENTILADOR TUSSENSTUK DISTANZIALE SPACER DISTANZSTÜCK ENTRETOISE PIEZA DE ESPESOR SEPARADOR KABEL- KABEL-BEVESTIGING PRESSACAVO STRAIN RELIEF PRESSE-ETOUPE PRENSACABLE BRAÇADEIRA VERSCHRAUBUNG SUPPLY INPUT...
  • Page 44 Codifica colori Wiring diagram Farben- Codification Codificación Codificação Kleurencodificering cablaggio colour code Codierung couleurs schéma colores cableado cores conjunto van schakelschema elettrico elektrische électrique eléctrico eléctrico de Schaltplan cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Zwart Rosso Rouge Rojo Vermelho Rood Grigio Grey...

This manual is also suitable for:

Tig 165

Table of Contents