Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO....Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN ..Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC ..Page 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ..Pag.
Page 2
MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO 1 ~ 50/60Hz ...Alimentazione monofase 50 oppure 60Hz. IMPORTANTE max.....E’ massimo valore della corrente Prima dell'installazione, dell'uso o di qualsiasi manutenzione assorbita. alle macchine, leggere attentamente il contenuto del libretto eff.......E’ il massimo valore della corrente effettiva "Regole di sicurezza per l'uso delle apparecchiature"...
Page 3
- Accendere la macchina mediante l'interruttore F (fig.1). 2.3 DESCRIZIONE DELL' APPARECCHIO ATTENZIONE: LO SHOCK ELETTRICO PUÒ UCCIDERE! - Non toccare parti sotto tensione. - Non toccare i morsetti di uscita di saldatura quando l'apparecchio é alimentato. - Non toccare contemporaneamente la pinza porta elettrodo ed il morsetto di massa.
2.6.1 Preparazione dell'elettrodo volta che si collegano o scollegano i connettori della scheda o si rimuove o si installa la scheda. E' necessaria una particolare attenzione nella preparazione della punta dell'elettrodo, smerigliarla in modo che presenti UN'ERRATA INSTALLAZIONE o connettori non allineati rigatura verticale come indicato in fig.
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE IMPORTANT current absorbed, considering the duty cycle. Before using this device all people authorised to its use, repair IP21 .......Grade of protection of frame. Grade 1 as a or inspection, should read the book "Safety rules for using second number means that this unit is not machines"...
Page 6
time. 2.3 UNIT DESCRIPTION - Adjust the current according to the diameter of the electrode, to the welding position and to the type of joint to be carried out. When you have finished to weld, always remember to turn off the unit and to remove the electrode from the electrode holder.
Page 7
2.6.1 Electrode preparation installing board. INCORRECT INSTALLATION or misaligned plugs can It is necessary to pay special attention to the preparation of the electrode point, grinding it so as to obtain vertical markings as damage circuit boards. Check that plugs are properly installed and aligned before shown in picture 2.
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG IP 21 ......Schutzart des Gehäuses. Die zweite Ziffer Lesen Sie bitte vor der Installation, Benützung oder Wartung 1 gibt an, daß diese Maschine nicht im Freien bei Regen betrieben werden darf. Maschinen Inhalt Buches "Sicherheitsvorschriften für Benützung Maschinen"...
Page 9
- Keine spannungsführenden Teile berühren. 2.3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS - Bei eingeschalteter Maschine die Schweißstromausgangs- buchsen nicht berühren. - Den Schweißbrenner bzw. den Elektrodenklemmhalter und die Masseklemme nicht gleichzeitig berühren. - Den Schweißstrom aufgrund des Elektrodendurchmessers, der Schweißstellung und der auszuführenden Schweißnaht einstellen.
Page 10
2.6.1 VORBEREITUNG DER ELEKTRODE Die Vorbereitung der Elektrodenspitze erfordert besondere 3.2.2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Reparatur Aufmerksamkeit; die Elektrode so zu schleifen, daß die Rillen - ÜBERMÄSSIGER DRUCK kann zum Bruch der Steckkarten vertikal verlaufen, wie in Abb. 2 gezeigt. führen. - Bei der Entnahme und beim Einsetzen der Steckkarten bzw.
Page 11
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC eff.......C'est la valeur maximale du courant effectif IMPORTANT absorbé en considérant le facteur de Veuillez lire attentivement le contenu du livret «Règles de marche. sécurité pour l'utilisation des machines» et du «Manuel IP21 .......Degré...
2.3 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Mettre l'appareil sous tension à l'aide de l'interrupteur F (fig. 1). ATTENTION: CHOC ELECTRIQUE PEUT ETRE MORTEL. Ne pas toucher les pièces sous tension. Ne pas toucher les bornes de sortie de soudage lorsque l'appareil est alimenté. Ne pas toucher simultanément la torche ou le porte- électrode et la pince de masse.
Page 13
de manière à présenter une rayure verticale, comme indiqué sur la figure 2. 3.2.2 Précautions à prendre au cours d'une réparation UNE PRESSION EXCESSIVE peut provoquer des ruptures dans le circuit de contrôle. Exercer uniquement pressions minimes agir délicatement lors de la connexion ou déconnexion des connecteurs du circuit ou encore lors de la suppression ou de l'installation du circuit.
Page 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO IMPORTANTE IP21 .......Grado de protección del armazon. Grado 1, segunda cifra, significa que con esta máquina no se puede trabajar al externo y Antes de instalar, de usar o de realizar cualquier tipo de manutención a la máquina, hay que leer el contenido del con lluvia.
2.3 DETALLES DEL APARATO Eventuales extensiones tienen que ser de las secciones adecuadas a la corriente I absorbida. Encender la máquina mediante el interruptor F fig. 1. ATENCION EL SHOCK ELÉCTRICO PUEDE MATAR. No tocar partes bajo tensión. No tocar los bornes de salida para soldar cuando la máquina está...
Page 16
de EN 60974-1. Si las reparaciones no han sido efectuadas por el 2.6.1 Preparación del electrodo Hay que poner especial atención en la preparación de la punta productor, las soldadoras reparadas y en las cuales se hubieran cambiado modificado algunos del electrodo, pulirla de manera que presente un rayado vertical igual al que se indica en la fig.
Page 17
MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA SOLDADOR DE ARCO eff....É o valor máximo da corrente efectiva IMPORTANTE absorvida considerando factor de serviço. Antes de efectuar a instalação leia atenciosamente o conteúdo IP 21 ....Grau de protecção da carcassa. Grau 1 do manual "Regras de segurança para o uso das como segunda cifra significa que este aparelhagens"...
2.3 DESCRIÇÃO DO APARELHO Não tocar nos grampos de soldadura quando o aparelho − esta alimentação. Não tocar contemporaneamente na tocha ou na pinça − porta eléctrodo e no grampo de massa. Regular a corrente em base ao diâmetro do eléctrodo, a −...
Page 19
2.6.1. Preparação do eléctrodo podem danar a placa. Verificar que os conectores estejam oportunamente instalados E necessária uma particular atenção na preparação da ponta do eléctrodo, esmerilha-la de modo que a presente estria e alinhados antes de instalar novamente o soldador. vertical como e indicado na fig.
HANDLEIDING VOOR LASTOESTELLEN BELANGRIJK: ALVORENS DIT APPARAAT IN GEBRUIK TE max....Dit maximumwaarde NEMEN MOETEN ALLE GEMACHTIGDE PERSONEN, geabsorbeerde stroom. eff....Dit maximumwaarde REPARATIE OF INSPECTIE HET BOEK DE “REGELS VAN daadwerkelijk geabsorbeerde stroom, VEILIGHEID MACHINE” overwegend de plichtscyclus. “INSTRUCTIEHANDBOEK” LEZEN. CONTACTEER VERDELER SOMMIGE...
Page 21
2.3 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Raak geen terminals van de lasoutput aan wanneer de eenheid wordt geactiveerd. Raak niet terzelfdertijd de elektrodehouder en de klem aan. Pas de stroom aan volgens de diameter van de elektrode, de laspositie en aan het type van de uit te voeren verbinding.
Page 22
Een onjuiste installatie kan tevens de printplaat beschadigen. Controleer dat de stoppen perfect geïnstalleerd worden alvorens het frontpaneel terug te plaatsen. 3.3 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN MOGELIJKE DEFECT OORZAAK OPLOSSING Het lastoestel Knop op O positie Schakel over levert geen I positie stroom;...