Elettro CF TIG 1680 Instruction Manual

Elettro CF TIG 1680 Instruction Manual

Arc welding machine
Table of Contents
  • Installazione
  • Note Generali
  • Saldatura Tig
  • Comandi a Distanza
  • Bedienungsanleitung für Lichtbogenschweissmaschinen
  • Allgemeine Hinweise
  • Descriptions Generales
  • Notes Generales
  • Soudure Tig
  • Commandes a Distance
  • Instalación
  • Notas Generales
  • Soldadura Tig
  • Descrição das Protecções
  • Controlo Remoto
  • Algemene Opmerkingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

I
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO....................
GB
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....................
D
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN.....
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC .........
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ...........
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A ARCO ...................
NL
HANDLEIDING VOOR BOOGLASTOESTELLEN ...................................
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Pag.
Page
Seite 11
Page 15
Pag.
Pag.
Pag.
Pagg. Seiten
3
7
19
23
27
31

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elettro CF TIG 1680

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO....Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN..Seite 11 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC ..Page 15 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ... Pag.
  • Page 3: Installazione

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO NOTE: La saldatrice è inoltre idonea a lavorare in ambienti IMPORTANTE: con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 664). PRIMA DELL’INSTALLAZIONE, DELL’USO QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE 2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE 2.3.1 Protezione termica APPARECCHIATURE”...
  • Page 4 3.2 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (fig. 1 e 2). V - Selettore accensione con alta frequenza e arco pulsato, on-off C - Selettore di procedimento e di modo Tramite questo pulsante avviene la scelta del tipo di Tramite questo pulsante avviene la scelta del procedimento accensione (con alta frequenza o per contatto) e del modo di saldatura (Elettrodo o TIG) e del modo (2 tempi, 4 tempi e continuo o con arco pulsato.
  • Page 5: Note Generali

    Y –CONNETTORE 10 POLI. A questo connettore vanno collegati i LED M seguenti comandi remoti: Secondo livello di corrente in modo bilevel. a) pedale b) torcia con pulsante di start c) torcia con potenziometro d) torcia con up/down e) comando a distanza ecc… LED N Slope down.
  • Page 6: Saldatura Tig

    3.5. SALDATURA TIG · Premere il pulsante W in modo breve e scegliere il numero di programma desiderato. Questa saldatrice è idonea a saldare con procedimento TIG I programmi liberi hanno la sigla lampeggiante. l'acciaio inossidabile, il ferro, il rame. ·...
  • Page 7: Specifications

    INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINES IMPORTANT: READ THIS MANUAL AND THE “SAFETY 664). RULES” MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, OR SERVICING THE WELDING MACHINE, 2.3 DESCRIPTION OF PROTECTIVE DEVICES PAYING SPECIAL ATTENTION TO SAFETY RULES. CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IF YOU DO NOT FULLY 2.3.1.
  • Page 8 3.2 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT (pict. 1 and 2). V – Selector switch for high frequency ignition and pulsed arc mode, on-off C – Procedure and mode selector switch This push-button selects the ignition type (with high This push-button selects the welding procedure (MMA or frequency or by contact) and the continuous or pulsed arc TIG) and mode (2-step, 4-step and 4-step with dual current mode.
  • Page 9: General Notes

    Pulse frequency (0.16 to 250 Hz). The base and peak times are the same. Y – 10-PIN CONNECTOR. he following remote controls are to be connected to this connector: M LED a) foot control Second level of current in dual level mode. b) torch with start button c) torch with potentiometer...
  • Page 10: Tig Welding

    THAN 3 SECONDS SAVES THE DATA. 3.5 TIG WELDING 3.6.2. Save from a free program This welding machine is suitable for welding stainless steel, he operator may edit and save a selected program by on, or copper using the TIG procedure. Connect the earth proceeding as follows: cable connector to the positive pole (+) of the welding...
  • Page 11: Bedienungsanleitung Für Lichtbogenschweissmaschinen

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG: INSTALLATION GEBRAUCH DIESER Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON erhöhter Gefährdung. BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH ANMERKUNGEN: Das Gerät ist außerdem für den Betrieb in UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Umgebungen mit Verunreinigungsgrad 3 konzipiert. (Siehe IEC DEN GERÄTEGEBRAUCH”...
  • Page 12 (Elektroden- oder WIG-Schweißen) und die Betriebsart (2-Takt, oder Impulsschweißen. Jede Betätigung dieses Drucktasters 4-Takt und 4-Takt mit Zweiwertschaltung). bewirkt eine neue Einstellung. Jede Betätigung dieses Drucktasters bewirkt eine neue Die von Ihnen getroffene Wahl wird durch das Aufleuchten der Einstellung. LEDs neben den jeweiligen Symbolen angezeigt.
  • Page 13: Allgemeine Hinweise

    An diese Steckdose können folgende Fernregler angeschlossen werden: a) Fußregler M - LED b) Brenner mit Start-Taster Zweite Schweißstromstufe in der Betriebsart Bilevel c) Brenner mit Potentiometer d) Brenner mit UP/DOWN-Steuerung e) Fernbedienung usw..N - LED Slope down. Dies ist das Zeitintervall, in dem der Strom den X –...
  • Page 14 · Drucktaster kurz drücken gewünschte nahe bei der Schweißstelle anschließen; sicherstellen, daß ein guter elektrischer Kontakt gegeben ist. Programmnummer wählen. Den WIG-Brenner an den Minuspol (-) der Schweißmaschi-ne Die freien Programme erkennt man daran, daß ihr Kürzel anschließen. blinkt. Den Steckverbinder der Steuerleitung des Schlauchpakets an ·...
  • Page 15: Descriptions Generales

    MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC NOTE: De plus, ce poste à souder est indiqué pour être IMPORTANT : utilisé dans des milieux avec un degré de pollution égal à 3. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE (Voir IEC 664).
  • Page 16 de ce bouton correspond une nouvelle sélection. L'allumage Grâce à ce bouton, on choisit le type d'allumage (avec haute des voyants en correspondance des symboles indique votre fréquence ou par contact) et le mode continu ou avec arc choix. pulsé. A chaque pression de ce bouton, on obtient une nouvelle sélection.
  • Page 17: Notes Generales

    Y – Connecteur à 10 trous Voyant M On peut brancher ce connecteur aux commandes à distance Second niveau de courant en mode bilevel. suivantes: a) pédale b) torche avec bouton de marche c) torche avec potentiomètre d) torche avec up/down Voyant N e) commande à...
  • Page 18: Soudure Tig

    3.6.2. Mémoriser à partir d'un programme libre 3.5. SOUDURE TIG L'utilisateur peut modifier et mémoriser un programme choisi en procédant de la manière suivante: Ce poste à souder est indiqué pour souder l'acier inoxydable, · Appuyer brièvement sur le bouton W et choisir le numéro de le fer et le cuivre avec le procédé...
  • Page 19: Instalación

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO IMPORTANTE: NOTE: La soldadora es además idónea para trabajar en ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A ambientes con grado de contaminación 3. (Ver IEC 664).
  • Page 20 El encendido de los LED en correspondencia a los símbolos arco pulsado. Cada vez que se presiona este pulsador se visualiza su elección. consigue una nueva selección. El encendido de los led en correspondencia de los símbolos visualiza su elección. Led A - Soldadura por electrodo MMA.
  • Page 21: Notas Generales

    Led M Y –CONECTOR 10 POLOS. Segundo nivel de corriente en modo bilevel. A este conector deben conectarse los siguientes comandos remotos: a) pedal b) antorcha con pulsador de arranque c) antorcha con potenciómetro Led N d) antorcha con up/down e) comando remoto etc…..
  • Page 22: Soldadura Tig

    - Terminada la soldadura apagar siempre el aparato y quitar el electrodo de la pinza porta electrodo. 3.6.2. Memorizar de un programa libre El operador puede modificar y memorizar un programa 3.5. SOLDADURA TIG elegido procediendo de la forma siguiente: ·...
  • Page 23: Descrição Das Protecções

    MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA SOLDADOR DE ARCO IMPORTANTE: OBS.: A máquina de soldar é idónea para trabalhar em ambientes com grau de poluição 3. (Veja ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER IEC 664). TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL “NORMAS SEGURANÇA...
  • Page 24 Led T - Ligação a alta frequência ou por Led A - Soldagem com eléctrodo MMA. contacto. Esta máquina pode fundir todos os tipos de eléctrodos Quando o led está apagado para ligar o arco pressione o revestidos excepto o do tipo celulósico. botão tocha e toque com o eléctrodo de tungsténio a peça a Nesta posição está...
  • Page 25 Slope down. É o tempo em que a corrente alcança o mínimo e o arco se desliga. (0-10 seg.) X – Conexão ¼ gás. Para conectar o tubo de gás da tocha de soldagem TIG. Led O Post gas. Regula o tempo de saída do gás no final da soldagem.
  • Page 26: Controlo Remoto

    Ligar o acoplamento do tubo gás da tocha ao acoplamento X Se for escolhido o procedimento TIG, activar o sinalizador O da máquina e o tubo gás proveniente do redutor de pressão (post gás), através do botão I, e regular, através do manípulo da bomba ao acoplamento gás A4.
  • Page 27 HANDLEIDING VOOR LASTOESTELLEN BELANGRIJK: LEES DIT HANDBOEK EN HET BOEKJE MET onderdelen stroomcircuit niet "VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN" ZORGVULDIG zomaar kunt aanraken met werkmateriaal ALVORENS LASTOESTEL GEBRUIKT, (diameter 2.5mm). ONDERHOUDT INSTALLEERT, BESTEEDT VOORAL AANDACHT VEILIGHEIDS- ....Geschikt voor gevaarlijke omgevingen VOORSCHRIFTEN. OPMERKINGEN: het lastoestel is ook ontworpen voor CONTACTEER UW VERDELER ALS U DEZE INSTRUCTIES gebruik in een omgeving met een verontreinigingsgraad van NIET VOLLEDIG BEGRIJPT.
  • Page 28 De LED’s naast de verschillende symbolen lichten op om uw keuze weer te geven. T LED - Ontsteking met hoogfrequent of door contact(lift arc). Wanneer de LED niet oplicht moet u, om de boog te starten, A-LED - (Handbooglassen van metaal) de toortsschakelaar indrukken en de wolframen elektrode Dit toestel kan allerlei beklede elektroden lassen, met tegen het werkstuk houden, en die vervolgens opheffen.
  • Page 29: Algemene Opmerkingen

    c) toorts met potentiometer d) toorts met up-down-functie e) afstandsbediening. N-LED Down-slope. tijd waarin stroom zijn minimumwaarde bereikt en de boog uitgeschakeld wordt (0-10 seconden). X – ¼ gasaansluiting Dit is waar de gasslang van de TIG-toorts op aangesloten moet worden O-LED Postgas.
  • Page 30 elektrisch contact is. Verbindt de schakelaar van de TIG-toorts 3.1 worden beschreven. met de negatieve pool (-) van het lastoestel. Verbind de Zelfs als u kortstondig last moet u beslissen waar u de toortsconnector met de Y-contactdoos van het lastoestel. gegevens opslaat Verbind de gasslang van de toorts met het X-gasaansluitstuk •...

Table of Contents