Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO ....Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN ..Seite 13 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC ..Page 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ..Pag.
Page 3
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO LEGENDA DISPLAY S2 A) METODO DI SALDATURA, selezionandolo e premendo l’encoder si ha accesso al menù di “metodo di saldatura”. B) PROCEDIMENTO DI SALDATURA: selezionandolo e premendo l’encoder si ha accesso al menù di “procedimento di saldatura”. C) PRE-GAS: Regola Il tempo di uscita del gas prima dell'inizio della saldatura (0,05-2,5 sec.), selezionandolo e premendo l’encoder si può...
eff. E’ il massimo valore della corrente effettiva assorbita considerando il fattore di servizio. 3. INSTALLAZIONE IP23 Grado di protezione della carcassa che omologa l’apparecchio per lavorare all’esterno sotto la Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda alla pioggia. tensione indicata sulla targa dei dati tecnici della saldatrice. La portata dell'interruttore magnetotermico o dei fusibili, in serie alla alimentazione, deve essere uguale alla corrente I Idoneità...
Page 5
SALDATURA A TIG 4 TEMPI (AUTOMATICO). Questo OPZIONE SALDATURA PULSATA. Impostare la programma differisce dal precedente perché sia l'accensione corrente di saldatura principale (fig. 3 rif. N), la corrente base spegnimento vengono comandati premendo (fig. 3 rif. G), la frequenza della pulsazione (fig. 3 rif. H), rilasciando il pulsante della torcia TIG.
Page 6
dal -50% a + 99%, la frequenza di saldatura (fig. 10 rif. B),da seguenti comandi remoti: a) pedale 50 a 200Hz, e il tempo di puntatura (fig. 10 rif. C) da 0,1 a 9,9 b) torcia con pulsante di start sec.
Page 7
la riga di salvataggio ruotando l’encoder S1 e selezionarla 3.7. SALDATURA DI ELETTRODI RIVESTITI (MMA) premendolo. Selezionare l’icona ed inserire il nome da Questa saldatrice è idonea alla saldatura di tutti i tipi di dare al programma, selezionando numeri o lettere tramite elettrodi ad eccezione del tipo cellulosico (AWS 6010).
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINES DISPLAY S2 LEGEND A) WELDING METHOD: Select this and press the encoder to access the "welding method" menu. B) WELDING PROCEDURE: Select this and press the encoder to access the "welding procedure" menu. C) PRE-GAS: This is the time for exit of the gas before welding (0.05-2.5 sec).
Secondary voltage with current I 3. INSTALLATION Rated supply voltage. 1- 50/60Hz 0- or 60-Hz single-phase power supply. Make sure that the supply voltage matches the voltage max. This is the maximum value of the absorbed indicated on the specification plate of the welding machine. current.
Page 10
set the two current levels for welding, "slope up" and "slope down" (fig. 3 ref. N and fig. 3 ref. I), by turning the encoder and E-TWO PULSE WELDING OPTION (OPTIONAL). Set the welding parameters as for the pulse option. Using pressing the value to set it.
at zero current, allowing the piece to cool down sufficiently while greatly reducing thermal alteration. Set the welding current value (fig. 3 ref. N) and, using encoder A, select the options sub-menu (fig. 3 ref. D) and set the welding time between 0.05 and 9.90 Negative output terminal (-) sec (fig.
3.10. COOLING UNIT (optional only for item 168). 3.8. TIG WELDING When using a water-cooled torch, use the cooling unit. Plug the power cable of the cooling unit into the socket S10 This welding machine is suitable for welding stainless steel, iron, or copper using the TIG procedure.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN LEGENDE DISPLAY S2 A) SCHWEISSVERFAHREN; beim Wählen dieser Funktion und Drücken des Encoders gelangt man zu dem Menü "Schweißverfahren” B) SCHWEISSVORGANG; beim Wählen dieser Funktion und Drücken des Encoders gelangt man zu dem Menü "Schweißvorgang” C) VOR-GAS: Es regelt die Gasausflusszeit zu Beginn des Schweißens (0,05-2,5 Sekunden);...
Page 14
Schweißstrom. 2.3.4. Funktion Blockierte Optionen Sekundärspannung bei Schweißstrom I Die eventuelle Anzeige eines Schlosses auf einer Schweiß- Bemessungsspeisespannung. Option bedeutet dass diese blockiert ist. Zu ihrer Aktivierung 1~ 50/60Hz Einphasen-Stromversorgung 50 oder 60 Hz. wählen Sie das gewünschte Symbol im Menü Schweißen (Bild max.
Page 15
3.3. DAS SCHWEISSMODUS WÄHLEN 3.4. SCHWEISSOPTIONEN (VERFÜGBAR NUR FÜR DAS TIG-SCHWEISSEN) Encoder S1 drehen, bis der Schweißvorgang gewählt wird (Bild 3, Ref B) und drücken, dann wählen Sie das gewünscht Symbol. Auf Zum Wählen der Schweißoptionen ist es vor allem notwendig, alle Fälle sollten Sie vorsorglich den Wert vor dem Gas (Bild 3, im Vorfeld die Maschine auf das TIG-Schweißverfahren Ref.
Page 16
Bild 9 Drücken, um das hervorgehobene Symbol zu wählen. SCHWEISSOPTION E-START (OPTION) NUR TIG DC. Pulsierter Start, der nur im DC-Schweißverfahren benutzbar ist, durch Einschalten auf hoher Frequenz. Auch sehr nutzbar zur S3 – 10-POLIGE STECKDOSE Optimierung des Blechheftvorgangs bei der Anfangsphase. An diese Steckdose können folgende Schweißstrom einstellen (Bild 3, Ref.
Schweißleitungen mit dem verwendeten Strom verträglich sind. 3.9.1. Daten Speichern 3.7. SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN (MMA) Zum Speichern eines Programms muss man zuerst die Parameter Vorganges, Verfahrens - Diese Schweißmaschine ist zum Schweißen mit allen Arten Schweißoptionen einstellen und dann eine Schweißung - auch - von umhüllten Elektroden mit Ausnahme von Elektroden mit kurz - durchführen.
Page 18
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC LEGENDE ECRAN S2 A) METHODE DE SOUDURE, en le sélectionnant et en pressant le codeur on a accès au menu de « méthode de soudure » B) PROCEDURE DE SOUDURE : en le sélectionnant et en pressant le codeur on a accès au menu de «...
Page 19
eff. C'est la valeur maximale du courant effectif kVA pour art. 168 et ils ne doivent pas débiter une tension absorbé en considérant la durée de cycle. supérieure à 260V. IP23 Degré de protection de la carcasse qui signifie que la machine peut être utilisée à l’extérieur, 3.
Page 20
Lorsqu'on relâche le bouton, le courant commence à diminuer et met un temps correspondant au « slope down » (fig. 3 réf. M) OPTIONS SOUDURE PULSEE. Configurer le courant préalablement réglé, pour revenir à zéro. de soudure principale (fig. 3 réf. N), le courant de base (fig. 3 réf.
d) torche avec up/down e) commande à distance etc... Fig.10 Borne de sortie plus (+) OPTION DE SOUDURE E-MULTIPOINT (OPTION) SEULEMENT TIG DC Nouveau système de soudure pulsée utilisable seulement dans S5 –Raccord ¼ gaz. la méthode de soudure en DC avec amorçage à haute On y raccorde le tuyau de gaz sortant de la torche de soudure fréquence qui permet d'alterner rapidement le temps de travail TIG.
Page 22
S'assurer que l'interrupteur S7 soit en position 0; puis pressant dessus. Sélectionner l'icône et insérer le nom à raccorder les câbles de soudure en respectant la polarité donner au programme, en sélectionnant des chiffres ou des demandée par le constructeur des électrodes utilisées et la lettres par le codeur S1, confirmer en sélectionnant l'icône borne du câble de masse à...
Page 23
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO LEYENDA PANTALLA S2 A) MÉTODO DE SOLDADURA, seleccionándolo y presionando el codificador se accede al menú de "método de soldadura" B) PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA: seleccionándolo y presionando el codificador se accede al menú de "procedimiento de soldadura" C) PRE GAS: Regula el tiempo de salida del gas antes del inicio de la soldadura (0,05-2,5 seg.), seleccionándolo y presionando el codificador se puede modificar el tiempo.
max. Es el máximo valor de la corriente absorbida. 2.3.5. Motogeneradores efec. Es el máximo valor de la corriente efectiva Monofásicos: deben tener un dispositivo de ajuste electrónico absorbida considerando el factor de servicio. de la ténsion, una potencia igual o superior a 4,5 kVA para IP23 Grado de protección del armazón que homologa art.
Page 25
3.4. OPCIONES DE SOLDADURA (DISPONIBLES SOLO SOLDADURA DE TIG 2 TIEMPOS (MANUAL) PARA LA SOLDADURA DE TIG) Al presionar la tecla del soplete, la corriente comienza a aumentar durante un tiempo correspondiente al "slope up" (fig. Para seleccionar las opciones de soldadura, antes de nada 3 ref.
Page 26
3.5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG. 1 y 2). OPCIÓN DE SOLDADURA E-START (OPCIONAL) SOLO TIG DC. Start pulsado utilizable solo en el método de soldadura en DC con ignición de alta frecuencia, muy útil para optimizar la soldadura por puntos de las chapas en la fase S1 - Encoder.
del grupo de enfriamiento, conecte el conector de tres polos 3.9. MEMORIZACIÓN DE UN PROGRAMA suministrado. LA MEMORIZACIÓN SE PUEDE REALIZAR SOLAMENTE DESPUÉS DE HABER REALIZADO UNA SOLDADURA. 3.6. NOTAS GENERALES CADA VEZ QUE SE ENCIENDE LA MÁQUINA, PRESENTA Antes de usar esta máquina leer atentamente las normas CEI ÚLTIMA CONDICIÓN UTILIZADA...
Page 28
MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA SOLDADOR DE ARCO LEGENDA VISOR S2 A) MÉTODO DE SOLDADURA, selecionando-o e pressionando o encoder entra-se no menu de “método de soldadura” B) PROCEDIMENTO DE SOLDADURA: selecionando-o e pressionando o encoder entra-se no menu de “procedimento de soldadura” C) PRÉ...
Page 29
É o valor máximo da corrente efectiva kVA para art. 156 e art. 166, a 5 kVA para art. 158 e a 6,5 kVA absorvida considerando factor de serviço. para art. 168, e não devem distribuir uma tensão superior a IP23 Grau de protecção da carcaça que ratifica o 260V.
Page 30
tempo correspondente ao "slope down" (fig. 3 ref. M) das opções (fig. 3 ref. E) rodando e pressionando o encoder, previamente regulado, para retornar a zero. selecionando a opção desejada entre as seguintes: SOLDADURA TIG 4 TEMPOS (AUTOMÁTICO). Este OPÇÃO DE SOLDADURA PULSADA. Configurar a programa difere do anterior, pois tanto o acendimento quanto o corrente de soldadura principal (fig.
Page 31
ref. A) de -50% a + 99%, a frequência de soldadura (fig. 10 ref. a) pedal b) tocha com botão de start B), de 50 a 200Hz, e o tempo de punção (fig. 10 ref. C) de 0,1 a c) tocha com potenciómetro 9,9 seg.
Page 32
Através do encoder S1 selecionar o ícone (fig. 3 ref. A) e 3.7. SOLDAGEM DE ELÉTRODOS REVESTIDOS (MMA) acessar o menu. rodar o encoder até selecionar o ícone Esta máquina de soldadura é idónea para soldar todos os escolher a linha de salvamento rodando o encoder S1 e tipos de eléctrodos excepto os do tipo celulósicos (AWS selecioná-la pressionando-o.
Page 33
HANDLEIDING VOOR LASTOESTELLEN LEGENDE DISPLAY S2 A) LASMETHODE, wanneer u deze knop selecteert en op de encoder drukt, heeft u toegang tot het menu “lasmethode” B) LASPROCES, wanneer u deze knop selecteert en op de encoder drukt, heeft u toegang tot het menu “lasproces” C) PRE-GAS: Regelt de tijd dat het gas naar buiten komt vooraleer het lassen aanvangt (0,05-2,5 sec.), wanneer u deze knop selecteert en op de encoder drukt, kunt u de tijd wijzigen.
Page 34
van 10 minuten waarbinnen het lastoestel kan werken bij een bepaalde buitentemperatuur 2.3.4. Geblokkeerde optionele functies zonder dat het lastoestel in veiligheid gaat. De eventuele weergave van een hangslot op een lasoptie ...... Lasstroom impliceert dat die geblokkeerd is. Om de functie te activeren, .
Page 35
In alle werkwijzen moet u eerst de waarde van het pre-gas (afb. 3 3.4. LASOPTIES (ALLEEN VOOR TIG-LASSEN ref. C) en post gas (afb. 3 ref. L) selecteren. BESCHIKBAAR) Om de lasopties te selecteren, moet u eerst en vooral de TIG 2-TAKT LASSEN (MANUEEL) Wanneer u op de knop van de toorts drukt, begint de stroom toe machine op de TIG-lasmethode hebben ingesteld, met normale...
Page 36
nuttig om het hechten van platen te optimaliseren tijdens de a) voetpedaal b) toorts met startknop beginfase van het lassen. Stel de lasstroom in (afb. 3 ref. N), c) toorts met potentiometer selecteer ten slotte het submenu van de opties (afb. 3 ref. D) via d) toorts met up-down-functie de encoder S1 en stel het percentage van de tweede e) afstandsbediening.
Page 37
Zorg ervoor dat de schakelaar S7 in stand 0 staat, verbindt met de encoder S1 te selecteren en bevestig door het icoon vervolgens de laskabels, rekening houdende met de polariteit te selecteren. die door de fabrikant van de elektroden vereist wordt; verbindt ook de klem van de massakabel met het werkstuk, zo dicht 3.9.2.
Page 38
Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechanges - Partes de repuesto - Peças - Reserveonderdelen Artt/Items 156-158...
Page 39
Parti di ricambio - Spare parts - Ersatzteile - Pièces de rechanges - Partes de repuesto - Peças - Reserveonderdelen Artt/Items 166-168...