Page 1
OVEN USER'S MANUAL POB 321 POB 420 POB 417...
Page 2
Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual.
CONTENTS PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................2 PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ....................4 PART 3: INSTALLATION ............................ 5 Installation location ....................................5 Electrical connection....................................7 PART 4: OPERATION ............................8 Control panel ......................................8 Defrost function ....................................10 Static cooking (top and bottom heating element turned on) ..................... 10 Turbo fan function ....................................
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Recommendation: Carefully read these instructions before installing and operating this oven. Write down the serial number found on the rating label of the oven in the space below. It is essential that you store this user's manual in a safe place so that you can use it in the future.
Page 5
This appliance must not be used by persons (including children) with physical or mental impairments or by inexperienced persons, unless properly trained or schooled in the safe use of the appliance, or unless they have been properly supervised by a qualifi ed person who will be responsible for their safety. ...
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control panel Handle Oven door Child Safety Lock Baking tray Bottom heating element (under the steel plate) Top heating element (under the steel plate) Rack Rail NOTE: 10. Oven light The pictures are purely for illustration and may 11.
PART 3: INSTALLATION The appliance is made from the highest quality materials and components. Its modern, functional and practical features will meet all your needs. Prior to installation and use, please carefully read this user's manual and make sure you understand all the instructions. Rules necessary for the correct use and maintenance of the appliance are provided below.
Page 8
External dimensions Min 25mm You may use external cabinet dimensions 1 or 2. Detail A At least 40mm (the wooden part can be extended to the depth) Wooden part Size of the product Front frame Detail B Built-in Top plate appliance The distance Min.25mm...
Electrical connection Adhere to the instructions below! The power cord must only be connected to a grounded socket. The wiring connection is shown in the illustration below. If there is no grounded socket with the corresponding parameters available, contact your electrician or an authorised service. ...
PART 4: OPERATION Control panel Function selection dial Digital timer Temperature dial Operating indicator light Temperature dial indicator light Function selection dial Mechanical timer Temperature dial Operating indicator light Temperature dial indicator light Using the oven controls Function selection dial Turn the dial to select the required cooking function.
Page 11
Overview of functions The oven light is on. Light, red warning indicator light and fan are on. The defrost function is activated. The temperature dial, warning indicator lights, the bottom and top heating elements are on. The temperature dial, warning indicator lights, fan and turbo fan are on. The temperature dial, warning indicator lights, the fan, the bottom and top heating elements are The temperature dial, warning indicator lights, the fan, grill heating element and the rotisserie are The temperature dial, warning indicator lights, the top heating element, the grill heating element...
Defrost function Insert the food you wish to defrost into the oven on to the rack and select the third rail from the bottom. Under the rack place a backing tray, into which the water created during defrosting will drip. Use the turn dial to select the defrost function. This function neither cooks nor bakes, it only helps to defrost food in the shortest possible time.
Combination of the fan and both heating elements The fan and its blades distribute the hot air from the bottom and top heating element throughout the entire interior of the oven. Set the temperature dial to the appropriate temperature – see table below, or according to the recipe for the food you are cooking.
After fi nishing cooking, turn off the oven by turning the function selection dial and the temperature dial to zero and cancel the timer (if available). Take the cooked food out of the oven and place it on a cutting board or a metal rack and allow it to cool down.
Using the digital timer Setting the time The clock needs to be set before the oven is used. After connecting the power cord, the symbols (A) and "0:00" will start fl ashing on the display. Simultaneously press the + and – buttons.
Page 16
Setting the end time for cooking This function enables food to be cooked according to the set end of cooking time. Place the food you wish to cook inside the oven. Set the temperature dial and turn the function selection dial to select the appropriate function.
Using the manual timer Manual operation If you turn the timer to position M, you can also use the oven at the same time. As soon as the timer reaches position 0, the oven will turn off . Control by setting a time Turn the timer in the range from 0 to 100 minutes.
Page 18
Skewer Hole in the rear part of handle the oven Small metal cover Skewer holder Baking tray Skewer WARNING: Before installing the skewer, check that the oven is turned off ! Remove the clamps from the skewer by loosening the respective screws and pull the skewer through the chicken.
Energy saving tips To shorten the cooking time reduce the amount of liquids and fat used. Only open the oven door when necessary. Oven accessories We recommend the use of cookware suitable for oven use, such as glass baking dishes, cake moulds, oven racks.
PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning or standard maintenance make sure that the function selection dial, the temperature dial and the timer (if available) are in the zero position, the oven is turned off and the power cord is pulled out of the power socket, or where applicable the circuit breaker to which the appliance is connected is disengaged.
PART 6: BEFORE YOU CALL THE SERVICE CENTRE Problem Solution The oven does not work. The oven is not connected to a power socket, or the circuit breaker is disengaged. A power outage occurred. The timer is not set (only for models with a timer). The oven is not heating.
Page 24
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 25
TROUBA NÁVOD K OBSLUZE POB 321 POB 420 POB 417...
Page 26
Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu.
Page 27
OBSAH ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ....................2 ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE ..........................4 ČÁST 3: INSTALACE ............................5 Umístění........................................5 Elektrické zapojení ....................................7 ČÁST 4: POUŽITÍ ............................... 8 Ovládací panel ......................................8 Funkce rozmrazování ..................................10 Statické vaření (zapnuté horní i dolní topné těleso)........................ 10 Funkce turbo větráku ..................................
ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučení: Před instalací a ovládáním této trouby si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Níže si zapište sériové číslo, které naleznete na typovém štítku trouby. Je nezbytně nutné, abyste si tento návod k použití uschovali, abyste ho mohli používat i v budoucnu. Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu majiteli, nebo když se budete stěhovat, vždy se přesvědčte, že je ke spotřebiči přiložen tento návod k použití, aby se i nový...
Page 29
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE Ovládací panel Rukojeť Dvířka trouby Dětský zámek Plech Dolní topné těleso (pod deskou) Horní topné těleso (pod deskou) Rošt Kolejnice POZNÁMKA: 10. Osvětlení trouby Obrázky jsou pouze ilustrační a mohou se změnit 11. Turbo topné těleso (pod deskou) z důvodu neustálého vývoje bez předchozího 12.
ČÁST 3: INSTALACE Spotřebič je vyroben z nejkvalitnějších materiálů a dílů, modernost, funkčnost a praktičnost trouby dokáže pokrýt všechny vaše potřeby. Před instalací a používáním si pečlivě přečtěte tento návod k použití a seznamte se všemi instrukcemi a pokyny. Níže uvedená pravidla jsou nezbytná ke správnému používání a údržbě spotřebiče.
Page 32
Vnější rozměry Min 25mm Můžete použít vnější rozměry skříněk 1 nebo 2. Detail A Minimálně 40 mm (dřevěná část můžete být rozšířena až na hloubku) Dřevěná část Velikost produktu Přední rám Detail B Zabudovaný Horní deska spotřebič Vzdálenost Min.25mm mezi horní Detail C skříňkou Montážní...
Elektrické zapojení Dodržujte níže uvedené instrukce! Přívodní kabel musí být připojen pouze k uzemněné zásuvce. Kabelové zapojení je znázorněno na obrázku níže. Pokud není k dispozici uzemněná zásuvky odpovídajících parametrů, kontaktujte svého elektrikáře nebo autorizovaný servis. Zástrčka přívodního kabelu slouží jako odpojovací zařízení, a proto musí zůstat síťová zásuvka snadno přístupná, popř.
ČÁST 4: POUŽITÍ Ovládací panel Ovladač funkcí Digitální časovač Termostat Světelná kontrolka provozu Světelná kontrolka termostatu Ovladač funkcí Mechanický časovač Termostat Světelná kontrolka provozu Světelná kontrolka termostatu Použití ovladačů trouby Ovladač funkcí Otočením ovladače vyberte požadovanou funkcí přípravy. Více informací dále v návodu. Termostat Po výběru příslušné...
Page 35
Přehled funkcí Osvětlení trouby je zapnuto. Osvětlení, červená varovná kontrolka a větrák jsou zapnuty. Je aktivována funkce rozmrazování. Termostat, varovné kontrolky, dolní a horní topná tělesa jsou zapnuty. Termostat, varovné kontrolky, větrák a turbo větrák jsou zapnuty. Termostat, varovné kontrolky, větrák, dolní a horní topná tělesa jsou zapnuty. Termostat, varovné...
Funkce rozmrazování Vložte potraviny, které chcete rozmrazit, do trouby na rošt a zvolte třetí kolejnici zespodu. Pod rošt vložte plech, do kterého se bude zachytávat voda vzniklá při rozmrazování. Otočným ovladačem zvolte funkci rozmrazování. Tato funkce nevaří ani nepeče, pouze pomáhá rozmrazovat potraviny v co nejkratším čase.
Kombinace větráku a obou topných těles Pomocí větráku a jeho ramen je teplý vzduch z dolního a horního topného tělesa distribuován do celého vnitřního prostoru trouby. Nastavte termostat na příslušnou teplotu – viz tabulka níže, popř. recept, podle kterého připravujete jídlo. Otočným ovladačem zvolte příslušnou funkci.
Po dokončení přípravy vypněte troubu posunutím ovladače funkcí a termostatu do nulové hodnoty a zrušte časovač (pokud je dostupný). Vyndejte připravované jídlo z trouby a položte na prkénko nebo kovový rošt a nechte vychladnout. Nechte dvířka otevřena, aby trouba vychladla. Po dokončení přípravy je trouba horká. Nepřibližujte se příliš blízko k troubě. Zajistěte, aby se k troubě nepřibližovaly děti.
Použití digitálního časovače Nastavení hodin Před použitím trouby je třeba nastavit čas. Po zapojení přívodního kabelu se na displeji rozblikají symboly (A) a „0:00“. Stiskněte současně tlačítka + a –. Na obrazovce se zobrazí symbol a tečka uprostřed obrazovky se rozbliká. Tlačítky + a – nastavte hodiny, zatímco tečka bliká.
Page 40
Nastavení doby ukončení přípravy Tato funkce umožňuje přípravu potravin podle nastavené doby ukončení přípravy. Vložte potraviny, které chcete připravit, do trouby. Nastavte termostat a otočným ovladačem vyberte příslušnou funkci. Stiskněte opakovaně tlačítko MODE, dokud se na displeji nezobrazí „end“. Symbol (A) a hodiny se rozblikají.
Použití manuálního časovače Manuální provoz Pokud otočíte časovačem do polohy M, budete moci současně používat i troubu. Jakmile je časovač v poloze 0, trouba se vypne. Ovládání nastavením času Otočte časovačem v rozmezí od 0 do 100 minut. Trouba se vypne, jakmile bude časovače opět v poloze 0.
Page 42
Rukojeť špízu Otvor v zadní části trouby Malý kovový kryt Držák špízu Plech Špíz VAROVÁNÍ: Před instalací špízu se ujistěte, že je trouby vypnutá! Sejměte svorky ze špízu uvolněním příslušných šroubů a protáhněte špíz skrz kuře. Poté nasaďte svorky zpět a kuře zajistěte dotažením šroubů svorek. Na druhou kolejnici vložte plech a držák jehly umístěte do otvorů...
Tipy na úsporu elektrické energie Snižte množství tekutin nebo tuku pro zkrácení doby přípravy. Otevírejte dvířka trouby pouze, pokud je to nezbytné. Příslušenství trouby Doporučujeme používat nádobí vhodné pro přípravu potravin v troubě, jako jsou skleněné zapékací mísy, dortové...
ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nebo běžnou údržbou se ujistěte, že jsou ovladač funkcí, termostat a časovač (pokud je k dispozici) v nulové pozici, trouba je vypnutá a přívodní kabel je vytažen ze síťové zásuvky, popř. je vypnutý jistič obvodu, ve kterém je spotřebič zapojen. Nepoužívejte čisticí...
ČÁST 6: PŘEDTÍM NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Problém Řešení Trouba nefunguje. Trouba není zapojena v síťové zásuvce, popř. je vypnutý jistič. Došlo k výpadku elektrického proudu. Není nastaven časovač (pouze modely s časovačem). Trouba nehřeje. Není nastaven termostat. Světlo nesvítí. Světlo je rozbité. Nerovnoměrné...
Page 48
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elek- trické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správ- né...
Page 49
RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU POB 321 POB 420 POB 417...
Page 50
Vážený zákazník Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky pokyny v tomto návode.
Page 51
OBSAH ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ................... 2 ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA ..........................4 ČASŤ 3: INŠTALÁCIA ............................5 Umiestnenie ......................................5 Elektrické zapojenie....................................7 ČASŤ 4: POUŽITIE ............................. 8 Ovládací panel ......................................8 Funkcia rozmrazovania ..................................10 Statické varenie (zapnuté horné aj dolné výhrevné teleso)....................10 Funkcia turbo vetráka ..................................
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Odporúčania: Pred inštaláciou a ovládaním tejto rúry si pozorne prečítajte tieto inštrukcie. Nižšie si zapíšte sériové číslo, ktoré nájdete na typovom štítku varnej dosky. Je bezpodmienečne nutné, aby ste si tento návod na použitie uschovali, aby ste ho mohli používať aj v budúcnosti. Ak chcete spotrebič predať, dať ďalšiemu majiteľovi, alebo keď...
Page 53
Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou alebo osoby s obmedzenými skúsenosťami a znalosťami, ak nad nimi nie je vedený odborný dohľad alebo podané inštrukcie zahŕňajúce použitie tohto spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA Ovládací panel Rukoväť Dvierka rúry Detská zámka Plech Dolné výhrevné teleso (pod doskou) Horné výhrevné teleso (pod doskou) Rošt Koľajnice POZNÁMKA: 10. Osvetlenie rúry Obrázky sú iba ilustračné a môžu sa bez 11. Turbo výhrevné teleso (pod doskou) predchádzajúceho upozornenia zmeniť...
ČASŤ 3: INŠTALÁCIA Spotrebič je vyrobený z najkvalitnejších materiálov a dielov – modernosť, funkčnosť a praktickosť rúry dokáže pokryť všetky vaše potreby. Pred inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na použitie a oboznámte sa so všetkými inštrukciami a pokynmi. Nižšie uvedené pravidlá sú nutné pre správne používanie a údržbu spotrebiča.
Page 56
Vonkajšie rozmery Min 25mm Môžete použiť vonkajšie rozmery skriniek 1 alebo 2. Detail A Minimálne 40 mm (drevená časť sa môže rozšíriť až na hĺbku) Drevená časť Veľkosť produktu Predný rám Detail B Zabudovaný Horná doska spotrebič Vzdialenosť medzi Min.25mm Detail C hornou Montážna...
Elektrické zapojenie Dodržujte nižšie uvedené inštrukcie! Prívodný kábel musí byť pripojený iba k uzemnenej zásuvke. Káblové zapojenie je znázornené na obrázku nižšie. Ak nie je k dispozícii uzemnená zásuvka zodpovedajúcich parametrov, kontaktujte svojho elektrikára alebo autorizovaný servis. Zástrčka prívodného kábla slúži ako odpájacie zariadenie a preto musí zostať sieťová zásuvka, popr. istič obvodu, v ktorom je spotrebič...
ČASŤ 4: POUŽITIE Ovládací panel Ovládač funkcií Digitálny časovač Termostat Svetelná kontrolka prevádzky Svetelná kontrolka termostatu Ovládač funkcií Mechanický časovač Termostat Svetelná kontrolka prevádzky Svetelná kontrolka termostatu Použitie ovládačov rúry Ovládač funkcií Otočením ovládača vyberte požadovanú funkciu prípravy. Viac informácií ďalej v návode. Termostat Po výbere príslušnej funkcie otočte termostatom na príslušnú...
Page 59
Prehľad funkcií Osvetlenie rúry je zapnuté. Osvetlenie, červená varovná kontrolka a vetrák sú zapnuté. Je aktivovaná funkcia rozmrazovania. Termostat, varovné kontrolky, dolné a horné výhrevné teleso sú zapnuté. Termostat, varovné kontrolky, vetrák a turbo vetrák sú zapnuté. Termostat, varovné kontrolky, vetrák, dolné a horné výhrevné teleso sú zapnuté. Termostat, varovné...
Funkcia rozmrazovania Vložte potraviny, ktoré chcete rozmraziť, do rúry na rošt a zvoľte tretiu koľajnicu zospodu. Pod rošt vložte plech, do ktorého sa bude zachytávať voda vznikajúca pri rozmrazovaní. Otočným ovládačom zvoľte funkciu rozmrazovania. Táto funkcia nevarí ani nepečie, iba pomáha rozmrazovať potraviny v čo najkratšom čase.
Kombinácia vetráka a oboch výhrevných telies Pomocou vetráka a jeho ramien je teplý vzduch z dolného a horného výhrevného telesa distribuovaný do celého vnútorného priestoru rúry. Nastavte termostat na príslušnú teplotu – pozrite tabuľku nižšie, popr. recept, podľa ktorého pripravujete jedlo. Otočným ovládačom zvoľte príslušnú...
Po dokončení prípravy vypnite rúru posunutím ovládača funkcií a termostatu do nulovej hodnoty a zrušte časovač (ak je dostupný). Vyberte pripravované jedlo z rúry a položte na lopárik alebo kovový rošt a nechajte vychladnúť. Nechajte dvierka otvorené, aby rúra vychladla. Po dokončení prípravy je rúra horúca. Nepribližujte sa príliš blízko k rúre. Zaistite, aby sa k rúre nepribližovali deti.
Použitie digitálneho časovača Nastavenie hodín Pred použitím rúry je potrebné nastaviť čas. Po zapojení prívodného kábla sa na displeji rozblikajú symboly (A) a „0:00“. Stlačte súčasne tlačidlá + a –. Na obrazovke sa zobrazí symbol a bodka uprostred obrazovky sa rozbliká. Tlačidlami + a – nastavte hodiny, zatiaľ čo bodka bliká.
Page 64
Nastavenie času ukončenia prípravy Táto funkcia umožňuje prípravu potravín podľa nastaveného času ukončenia prípravy. Vložte potraviny, ktoré chcete pripraviť, do rúry. Nastavte termostat a otočným ovládačom vyberte príslušnú funkciu. Stlačte opakovane tlačidlo MODE, kým sa na displeji nezobrazí „end“. Symbol (A) a hodiny sa rozblikajú.
Použitie manuálneho časovača Manuálna prevádzka Ak otočíte časovačom do polohy M, budete môcť súčasne používať aj rúru. Hneď ako je časovač v polohe 0, rúra sa vypne. Ovládanie nastavením času Otočte časovačom v rozmedzí od 0 do 100 minút. Rúra sa vypne, hneď ako bude časovač opäť...
Page 66
Rukoväť Otvor v zadnej špízu časti rúry Malý kovový kryt Držiak špízu Plech Špíz VAROVANIE: Pred inštaláciou špízu sa uistite, že je rúra vypnutá! Odoberte svorky zo špízu uvoľnením príslušných skrutiek a pretiahnite špíz cez kurča. Potom nasaďte svorky späť a kurča zaistite dotiahnutím skrutiek svoriek. Na druhú...
Tipy na úsporu elektrickej energie Znížte množstvo tekutín alebo tuku pre skrátenie času prípravy. Otvárajte dvierka rúry iba vtedy, ak je to nutné. Príslušenstvo rúry Odporúčame používať riad vhodný na prípravu potravín v rúre, ako sú sklenené zapekacie misy, tortové formy, rošty do rúry.
ČASŤ 5: ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo bežnou údržbou sa uistite, že sú ovládač funkcií, termostat a časovač (ak je k dispozícii) v nulovej pozícii, rúra je vypnutá a prívodný kábel je vytiahnutý zo sieťovej zásuvky, popr. je vypnutý istič obvodu, v ktorom je spotrebič zapojený. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré...
ČASŤ 6: PRED TÝM, NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Problém Riešenie Rúra nefunguje. Rúra nie je zapojená v sieťovej zásuvke, popr. je vypnutý istič. Došlo k výpadku elektrického prúdu. Nie je nastavený časovač (iba modely s časovačom). Rúra nehreje. Nie je nastavený termostat. Svetlo nesvieti.
Page 72
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené...
Page 76
Dovozce: FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621 CZ-25101 Říčany Dovozca: FAST PLUS s.r.o. Na pántoch 18 SK-831 06 Bratislava is a registered trademark used under license from Electrolux International Company, U.S.A.
Need help?
Do you have a question about the POB 321 and is the answer not in the manual?
Questions and answers