1. SAFETY INSTRUCTIONS keep them in a convenient place for reference when necessary. therefore your appliance may not have some of the features described within. For this reason, it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the operating manual.
Page 5
Use only the temperature probe recommended for this oven. CAUTION: the appliance is switched off to avoid the possibility of an electric shock. To avoid the possibility of electric shock, make sure that the appliance is switched off before replacing the lamp. CAUTION: Accessible parts may be hot when cooking or grilling.
Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories. installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to prevent a hazard.
1.3 During use perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, before using your oven for the first time, you leave it empty and set it at maximum temperature product is installed is well ventilated. The hot steam from the oven may cause burns.
its handles. 1.4 During cleaning and maintenance carrying out any cleaning or maintenance operations. recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Page 9
Disposal of your old machine This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
2. PRODUCT INTRODUCTION AND FEATURES 2.1 Intended Use ‐ The product is intended for home use only. It cannot be used for commercial purposes. ‐ The product can only be used for cooking in kitchens. It cannot be used for purposes such as heating the room.
2.2 Product promotion 2.2.1 Product content 1. Control panel (*) 2. Lamp (*) 3. Fan motor (behind the sheet) (*) 4. Standard tray 6. Handle 7. Upper resistance (*) 8. Wire shelving (*) 9. Wire grid 10. Deep tray (*) 11.
Page 12
2.2.2 Working functions of the product Function Symbol Function Definition Upper heating (*) Upper and lower heating (*) Lamp (*) Fan (*) Turbo heating and Fan (*) Internal grill heating (*) External grill heating (*) Lower, upper and fan heating (*) Upper heating and fan (*) Gril heating and fan (*) Fan and lamp (*)
Page 15
Accessory use Cooking racks ‐ The oven has 5 levels of cooking space. The order of the shelves is according to the sequence and numbers on the front frame. Models with wire shelves Models without wire shelves Models with wire shelves Models without wire shelves ‐...
Page 16
Models with wire shelves Models without wire shelves ‐ The deep and standard tray should be placed as shown in the pictures above. The tray does not have any orientation and can be placed on the form or wire shelf designed to hold it. Proper placement of the tray and wire grid on the telescopic rails ‐...
Page 17
After putting the chick on the skewer, place the pointed part of the skewer in the marked place. Insert the other part of the skewer into the slot in the wire 2.2.4 Technical specifications Specifications Explanation Product external dimensions 595 x 595 x 568 mm (Height x Width x Depth) Supply voltage and frequency 220 –...
3.1 Installation the responsibility of the customer and must comply with the relevant local standards. If the electrical installation is not suitable, call a qualified electrician to make the necessary arrangements. ‐ Check whether there is any damage on any part of the product. If there is any damage to the product, do not install it.
4. USE OF THE OVEN 4.1 Cooling fan ‐ Thanks to the ventilation system in our product, the front part of the product and the furniture are cooled when necessary. After the cooling process is completed, the system is automatically deactivated. The hot air inside the product is discharged out of the product through the ventilation gaps.
Page 21
Use of Digital Timer Cooking icon Automatic Cooking Icon Point Icon Setting the Time of Day (24 Hours) Press and hold 1 for about 2 seconds, the dot icon starts blinking. Use 2 and 3 to set the current time. Approx. 7 seconds after the end of the set time, the new data is memorized. Time correction can be made after;...
Page 22
Change Timer Beep Tones The tone of the timer beeps can be changed as follows: Press buttons 2 and 3 at the same time. Press button 1 to see the actual tone. Press button 2 to select the desired tone from tone 1 to tone 3. Exiting Settings Press 2 and 3 simultaneously to cancel the automatic functions.
Page 23
Functional Characteristics Initial Energization press the setting bar for about 3 seconds to pass the opening screen. When the opening screen is passed, the Clock Setting no cooking or reminder is set. While in the time setting mode, the time can be set by turning the setting bar left and right. In the clock setting mode, if no setting is made for 10 seconds, the clock setting mode is exited.
Delayed Cooking Setting Delayed cooking is used when you want cooking to start after a certain time. To set delayed cooking, the cooking start time must be set first and then the cooking end time. For example: Active time: 10.00 Cooking Start Time: 11.30 Cooking End Time: 13.30 Cooking will start after 1 and a half hours and will last for 2 hours.
4.4 Cleaning the wire shelves To remove the wire shelves, apply force perpendicular to the surface to which they are attached and the wire shelves will come out. After cleaning, they can be put back in the same way. 4.5 Assembly of telescopic rails Telescopic rails should be installed on the required shelf by looking at the cooking guide.
When you want to remove it, pull the tab indicated by the arrow downwards and then pull the telescopic rail in the opposite direction to the attachment direction. There are 2 of these tabs on the telescopic rails, front and back. 4.6 Oven lighting ‐...
5. COOKING TIPS 5.1 General information about cooking ‐ Stay as far away as possible when opening the oven door after cooking. When opening the oven door, hot steam may burn your hands, face and/or eyes. ‐ The temperature and time values given for cooking vary depending on the recipe and quantity. For this reason, times and temperature values are given as ranges.
6. MAINTENANCE AND CLEANING 6.1 General cleaning information ‐ Without regular cleaning, the lifetime of your product may be reduced and common problems may increase. ‐ The product should be cleaned after each cooking. In this way, food waste is easily removed and it is prevented from burning in the next use.
6.4 Cleaning of catalytic surfaces (*) ‐ The inner walls of the oven can only be enameled or catalytic. ‐ The catalytic walls of the oven have a light matt color and porous surface. ‐ The catalytic surfaces of the oven should not be cleaned. ‐...
After cleaning, reverse the steps to put the cover back on. 6.8 Removing and cleaning the door glass Grasp the plastic on the door by the corners and pull it upwards. Remove the inner glass by pulling it upwards. Remove the center glass (if fitted) by pulling it upwards.
After cleaning, reverse the steps to put the cover back on. 6.9 Lamp replacement lamp housing glass and the lamp by turning it. Replace the defective lamp with a new one. Refit the lamp and the lamp housing glass by turning it. 7.
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS DATA SHEET: Philco Philco trademark: Supplier name or trademark PHILCO Number of cavities Cavity 1 91.4 Energy consumption per cycle (conventional mode) Energy consumption per cycle (fan-forced convection mode) 0.80 kWh Heat source Electric Volume 76 Litres...
Page 35
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 37
Vestavěná trouba NÁVOD K OBSLUZE POB 769 AX POB 769 AB...
Page 38
Před použitím spotřebiče si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro jeho budoucí použití. Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby mohl váš spotřebič sloužit dobře, přečtěte si všechny pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze.
Page 39
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..........................2 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............................2 1.2 Varování týkající se instalace ..............................4 1.3 V průběhu používání .................................. 5 1.4 V průběhu čištění a údržby ..............................6 2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU A JEHO FUNKCÍ ....................8 2.1 Zamýšlené použití ..................................8 2.2 Představení...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY případě potřeby je uschovejte na vhodném místě. spotřebič nemusí obsahovat některé z funkcí které jsou v něm popsány. Z tohoto důvodu je důležité při čtení tohoto návodu k obsluze věnovat zvláštní pozornost všem obrázkům 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Děti si se spotřebičem nesmějí...
Page 41
Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu. VÝSTRAHA: Zajistěte, aby byl spotřebič před výměnou žárovky vypnut, aby se zabránilo možnosti úrazu elektrickým proudem. Aby jste předešli možnému úrazu elektrickým proudem, před výměnou žárovky osvětlení trouby se ujistěte, zda je spotřebič vypnutý.
trouby. opatření. Protože sklo dvířek může prasknout, při jeho čištění je třeba postupovat opatrně, abyste jej nepoškrábali. Vyvarujte se úderům nebo nárazu na sklo pomocí příslušenství. nebo nepoškodil. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí ho vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná...
1.3 V průběhu používání zcela normální a je to způsobeno izolačními materiály na topných prvcích. Doporučujeme vám, abyste před prvním použitím, nechali prázdnou troubu nastavenou na maximální teplotu v nainstalován, je dobře větrané. pečení. Horká pára z trouby může způsobit popáleniny. blízkosti hořlavé...
oblečení. 1.4 V průběhu čištění a údržby spotřebič vypnutý. doporučujeme, abyste vždy používali originální náhradní díly a v případě potřeby zavolali zaměstnance autorizovaného servisního střediska. Prohlášení o shodě CE Prohlašujeme, že naše výrobky splňují příslušné evropské směrnice, rozhodnutí a nařízení a požadavky uvedené...
Page 45
Likvidace starého spotřebiče Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Namísto toho by se měl odevzdat na příslušné sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní...
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU A JEHO FUNKCÍ 2.1 Zamýšlené použití Výrobek je určen pouze pro domácí použití. Nelze jej použít ke komerčním účelům. ‐ Výrobek lze použít pouze pro vaření v kuchyních. Nelze jej použít pro účely, jako je vytápění místnosti. ‐...
2.2 Představení výrobku 2.2.1 Jednotlivé části spotřebiče 1. Ovládací panel (*) 2. Osvětlení (*) 3. Motor ventilátoru (za krytem) (*) 4. Standardní plech 5. Spodní topné těleso (za krytem) (*) 7. Horní topné těleso (*) 8. Drátěné police (*) 9. Drátěný rošt 10.
Page 48
2.2.2 Provozní funkce spotřebiče Symbol funkce Popis funkce Spodní ohřev (*) Horní ohřev (*) Spodní a horní ohřev (*) Osvětlení (*) Ventilátor (*) Turbo ohřev a ventilátor (*) Ohřev vnitřního grilu (*) Ohřev vnějšího grilu (*) Spodní, horní a horkovzdušný ohřev (*) Spodní...
Page 52
Modely s drátěnými policemi Modely bez drátěných polic ‐ Hluboký a standardní plech by měl být umístěn tak, jak je znázorněno na obrázcích výše. Plech nemá žádnou orientaci a lze jej položit na formu nebo kovový rošt určený k jeho uchycení. Správné...
Page 53
Po nasazení kuřete na rožeň položte zahrocenou část rožně na označené místo. Zasuňte druhou část rožně do štěrbiny v roštu 2.2.4 Technické údaje Specifikace Hodnoty Vnější rozměry spotřebiče (výška x šířka x hloubka) 595 x 595 x 568 mm Napájecí napětí a frekvence 220 –...
3.1 Instalace Před zahájením první instalace vašeho spotřebiče musíte provést následující přípravy. musí splňovat příslušné místní normy. Pokud elektrická instalace není vhodná, zavolejte kvalifikovaného elektrikáře, aby provedl potřebná opatření. ‐ Zkontrolujte, zda není nějaká část spotřebiče poškozena. Pokud je spotřebič poškozen, neinstalujte jej. správnou funkci ventilačního systému.
4. POUŽITÍ TROUBY 4.1 Chladicí ventilátor ‐ Díky ventilačnímu systému v našem spotřebiči je v případě potřeby chlazená přední část spotřebiče a nábytek. Po dokončení procesu chlazení se systém automaticky deaktivuje. Horký vzduch uvnitř spotřebiče je odváděn ven ze spotřebiče přes větrací štěrbiny. Neuzavírejte větrací štěrbiny, aby nedošlo k přehřátí...
Page 57
Použití digitálního časovače 1. Tlačítko volby funkcí Ikona pečení 2. Tlačítko minus Ikona automatického 3. Tlačítko plus pečení 2 nebo 3: Manuální Ikona tečky Nastavení denního času (24 hodin) Stiskněte a podržte tlačítko 1 na přibližně 2 sekundy, ikona tečky začne blikat. Pomocí tlačítek 2 a 3 nastavte aktuální...
Page 58
Změna tónů časovače Současně stiskněte tlačítka 2 a 3. Ukončení nastavení Časovač pečení Pokud by se trouba měla vypnout v určeném čase, je možné nastavit časovač pečení. Nazývá se to automatického pečení začnou blikat. Pomocí tlačítek 3 a 2 nastavte dobu pečení. Pohybuje se od 1 minuty automatického pečení...
Page 59
Funkční charakteristiky Počáteční připojení k napájení Při prvním připojení spotřebiče k napětí začne na displeji blikat symbol hodin. Chcete-li troubu začít používat, obrazovka, symbol hodin přestane blikat. Produkt se přepne do pohotovostního režimu. Nastavení hodin Chcete-li vstoupit do režimu nastavení hodin, stiskněte a uvolněte lištu nastavení, dokud nezačne blikat symbol hodin, když...
Nastavení odloženého pečení Odložené pečení se používá, když chcete, aby pečení začalo po určité době. Chcete-li nastavit odložené pečení, musíte nejprve nastavit čas začátku pečení a poté čas ukončení pečení. Například: Aktivní čas: 10:00, Čas začátku pečení: 11:30 Čas ukončení pečení: 13:30. Pečení se spustí po 1,5 hodině a potrvá 2 hodiny. Manuální...
4.4 Čištění drátěných polic Chcete-li drátěné police vyjmout, použijte sílu kolmo na povrch, ke kterému jsou připevněny a drátěné police se vysunou. Po vyčištění lze stejným způsobem vrátit zpět. 4.5 Montáž teleskopických kolejniček Teleskopické kolejničky byste měli nainstalovat na požadovanou úroveň podle návodu na pečení. Při instalaci se liší...
5. TIPY TÝKAJÍCÍ SE PEČENÍ 5.1 Všeobecné informace o pečení ‐ Při otevírání dvířek trouby po pečení se držte co nejdál. Při otevírání dvířek trouby vám horká pára může popálit ruce, obličej a/nebo oči. ‐ Hodnoty teploty a doby pečení se liší v závislosti na receptu a množství. Z tohoto důvodu jsou časy a hodnoty teploty uvedeny jako rozsahy.
6. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 6.1 Všeobecné informace o čištění ‐ Spotřebič by se měl čistit po každém pečení. Tímto způsobem se zbytky potravin snadno odstraní a zabrání se jejich připálení při dalším použití. ‐ Při čištění nepoužívejte parní čističe, abrazivní čisticí prášky, čisticí krémy ani ostré předměty. Čisticí prostředky a předměty mohou poškodit povrchy vašeho spotřebiče.
6.4 Čištění katalytických povrchů (*) ‐ Vnitřní stěny trouby mohou být jen smaltované nebo katalytické. lesknout. V tomto případě se doporučuje vyměnit povrchy. 6.5 Čištění plastových dílů a lakovaných povrchů ‐ Plastové díly a lakované povrchy čistěte prostředkem na nádobí, teplou vodou a měkkým hadříkem nebo houbou a otřete dosucha suchou utěrkou.
6.9 Výměna žárovky osvětlení Před vyjmutím žárovky osvětlení se ujistěte, zda zástrčka není zasunuta v elektrické zásuvce! Demontujte sklo krytu osvětlení a žárovku otáčením. Vyměňte vadnou žárovku za novou. Otočením namontujte zpět lampu a sklo krytu osvětlení. 7. POKUD TROUBA NEFUNGUJE Pokud spotřebič...
8. INFORMAČNÍ LIST INFORMAČNÍ LIST: Philco Ochranná známka Philco: Název nebo ochranná známka dodavatele PHILCO Identifikační číslo modelu Počet prostor na pečení Prostor na pečení 1 Index energetické účinnosti 91,4 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie na cyklus (konvenční režim) Spotřeba energie na cyklus (teplovzdušný režim)
Page 71
POKYNY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Tento výrobek zlikviduje na příslušném sběrném místě pro recyklaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení.
Page 73
Vstavaná rúra NÁVOD NA OBSLUHU POB 769 AX POB 769 AB...
Page 74
Pred používaním spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre jeho budúce použitie. Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby mohol váš spotrebič slúžiť dobre, prečítajte si všetky pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu.
Page 75
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..........................2 1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............................2 1.2 Varovanie týkajúce sa inštalácie ............................. 4 1.3 V priebehu používania ................................5 1.4 V priebehu čistenia a údržby ..............................6 2. PREDSTAVENIE VÝROBKU A JEHO FUNKCIÍ ....................8 2.1 Zamýšľané použitie ..................................8 2.2 Predstavenie výrobku ................................
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY prípade potreby ich uschovajte na vhodnom mieste. spotrebič nemusí obsahovať niektoré z funkcií , ktoré sú v ňom popísané. Z tohto dôvodu je dôležité pri čítaní tohto návodu na obsluhu venovať osobitnú pozornosť všetkým obrázkom 1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Page 77
Používajte len teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru. VÝSTRAHA: Zaistite, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vypnutý, aby sa zabránilo možnosti úrazu elektrickým prúdom. Aby ste predišli možnému úrazu elektrickým prúdom, pred výmenou žiarovky osvetlenia rúry sa uistite, či je spotrebič vypnutý. UPOZORNENIE: Prístupné...
dvierok rúry. opatrenia. Pretože sklo dvierok môže prasknúť, pri jeho čistení je potrebné postupovať opatrne, aby ste ho nepoškriabali. Vyvarujte sa úderom alebo nárazu na sklo pomocou príslušenstva. alebo nepoškodil. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná...
1.3 V priebehu používania to úplne normálne a je to spôsobené izolačnými materiálmi na ohrevných prvkoch. Odporúčame vám, aby ste pred prvým použitím, nechali prázdnu rúru nastavenú na maximálnu teplotu nainštalovaný, je dobre vetrané. pečení. Horúca para z rúry môže spôsobiť popáleniny. blízkosti horľavé...
časti oblečenia. 1.4 V priebehu čistenia a údržby či je váš spotrebič vypnutý. odporúčame aby ste vždy používali originálne náhradné diely a v prípade potreby zavolali zamestnanca autorizovaného servisného strediska. Vyhlásenie o zhode CE Vyhlasujeme, že naše výrobky spĺňajú príslušné európske smernice, rozhodnutia a nariadenia a požiadavky uvedené...
Page 81
Likvidácia starého spotrebiča Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho by sa mal odovzdať na príslušné zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť...
2. PREDSTAVENIE VÝROBKU A JEHO FUNKCIÍ 2.1 Zamýšľané použitie ‐ Výrobok je určený len na domáce použitie. Nemožno ho použiť na komerčné účely. ‐ Výrobok je možné použiť iba na varenie v kuchyniach. Nemožno ho použiť na účely, ako je vykurovanie miestnosti.
Page 87
Použitie príslušenstva Úrovne na pečenie ‐ Rúra má 5 úrovní varného priestoru. Poradie úrovní regálov je podľa poradia a čísel na prednom ráme. Modely s drôtenými policami Modely bez drôtených políc Modely s drôtenými policami Modely bez drôtených políc ‐ Pri modeloch s drôtenými policami a bez nich by mal byť...
Page 88
Modely s drôtenými policami Modely bez drôtených políc ‐ Hlboký a štandardný plech by mal byť umiestnený tak, ako je znázornené na obrázkoch vyššie. Plech nemá žiadnu orientáciu a možno ho položiť na formu alebo kovový rošt určený na jeho uchytenie. Správne umiestnenie plechu a kovového roštu na teleskopických koľajničkách ‐...
Page 89
Po nasadení kurčaťa na ražeň položte zahrotenú časť ražňa na označené miesto. Zasuňte druhú časť ražňa do štrbiny v rošte 2.2.4 Technické údaje Špecifikácie Hodnoty Vonkajšie rozmery spotrebiča 595 x 595 x 568 mm (výška x šírka x hĺbka) Napájacie napätie a frekvencia 220 –...
3.1 Inštalácia Pred začatím prvej inštalácie vášho spotrebiča musíte vykonať nasledujúce prípravy. musí spĺňať príslušné miestne normy. Ak elektrická inštalácia nie je vhodná, zavolajte kvalifikovaného elektrikára, aby vykonal potrebné opatrenia. ‐ Skontrolujte, či nie je nejaká časť spotrebiča poškodená. Ak je spotrebič poškodený, neinštalujte ho. správnu funkciu ventilačného systému.
4. POUŽITIE RÚRY 4.1 Chladiaci ventilátor ‐ Vďaka ventilačnému systému v našom spotrebiči je v prípade potreby chladená predná časť spotrebiča a nábytok. Po dokončení procesu chladenia sa systém automaticky deaktivuje. Horúci vzduch vo vnútri spotrebiča je odvádzaný von zo spotrebiča cez vetracie štrbiny. Neuzatvárajte vetracie štrbiny, aby nedošlo k prehriatiu rúry.
Page 93
Použitie digitálneho časovača 1. Tlačidlo voľby funkcií Ikona pečenia 2. Tlačidlo mínus Ikona automatického 3. Tlačidlo plus pečenia 2 alebo 3: Manuálne Ikona bodky Nastavenie denného času (24 hodín) Stlačte a podržte tlačidlo 1 na približne 2 sekundy, ikona bodky začne blikať. Pomocou tlačidiel 2 a 3 nastavte aktuálny čas.
Page 94
Zmena tónov časovača Tón pípaní časovača je možné zmeniť nasledujúcim spôsobom: Súčasne stlačte tlačidlá 2 a 3. Stlačením tlačidla 1 predvediete aktuálny tón. Stlačením tlačidla 2 zvoľte požadovaný tón od tónu 1 po tón 3. Ukončenie nastavenia Súčasným stlačením 2 a 3 zrušíte automatické funkcie. Stlačte tlačidlo 1, potom tlačidlá...
Page 95
Funkčné charakteristiky Počiatočné pripojenie k napájaniu Pri prvom pripojení spotrebiča k napätiu začne na displeji blikať symbol hodín. Ak chcete rúru začať používať, obrazovka, symbol hodín prestane blikať. Produkt sa prepne do pohotovostného režimu. Nastavenie hodín Ak chcete vstúpiť do režimu nastavenia hodín, stlačte a uvoľnite lištu nastavenia, kým nezačne blikať symbol hodín, keď...
Nastavenie odloženého pečenia Odložené pečenie sa používa, keď chcete, aby sa pečenie začalo po určitom čase. Ak chcete nastaviť odložené pečenie, musíte najskôr nastaviť čas začiatku pečenie a potom čas ukončenia pečenie. Napríklad: Aktívny čas: 10:00, Čas začiatku pečenia: 11:30 Čas ukončenia pečenia: 13:30. Pečenie sa spustí po 1,5 hodine a potrvá 2 hodiny.
4.4 Čistenie drôtených políc Ak chcete drôtené police vybrať, použite silu kolmo na povrch, ku ktorému sú pripevnené a drôtené police sa vysunú. Po vyčistení sa dajú rovnakým spôsobom vrátiť späť. 4.5 Montáž teleskopických koľajničiek Teleskopické koľajničky by ste mali nainštalovať na požadovanú...
koľajničku v opačnom smere, ako je smer pripevnenia. Na teleskopických koľajničkách sú 2 tieto jazýčky, vpredu a vzadu. 4.6 Osvetlenie rúry ‐ Pri všetkých funkciách sa osvetlenie rúry zapne automaticky a zostane zapnuté počas celého pečenia. 4.7 Vypnutie rúry ‐ Rúru môžete vypnúť...
5. TIPY TÝKAJÚCE SA PEČENIA 5.1 Všeobecné informácie o pečení ‐ Pri otváraní dvierok rúry po pečení sa držte čo najďalej. Pri otváraní dvierok rúry vám horúca para môže popáliť ruky, tvár a/alebo oči. ‐ Hodnoty teploty a času pečenia sa líšia v závislosti od receptu a množstva. Z tohto dôvodu sú časy a hodnoty teploty uvedené...
6. ÚDRŽBA A ČISTENIE 6.1 Všeobecné informácie o čistení ‐ Spotrebič by sa mal čistiť po každom pečení. Týmto spôsobom sa zvyšky potravín ľahko odstránia a zabráni sa ich pripáleniu pri ďalšom použití. ‐ Pri čistení nepoužívajte parné čističe, abrazívne čistiace prášky, čistiace krémy ani ostré predmety. Čistiace prostriedky a predmety môžu poškodiť...
6.4 Čistenie katalytických povrchov (*) ‐ Vnútorné steny rúry môžu byť len smaltované alebo katalytické. sa lesknúť. V tomto prípade sa odporúča vymeniť povrchy. 6.5 Čistenie plastových dielov a lakovaných povrchov ‐ Plastové diely a lakované povrchy čistite prostriedkom na riad, teplou vodou a mäkkou handričkou alebo špongiou a utrite dosucha suchou utierkou.
Po vyčistení vykonajte kroky v opačnom poradí a nasaďte sklo späť. 6.9 Výmena žiarovky osvetlenia Pred vybratím žiarovky osvetlenia sa uistite, či zástrčka nie je zasunutá v elektrickej zásuvke! Demontujte sklo krytu osvetlenia a žiarovku otáčaním. Vymeňte chybnú žiarovku za novú. Otočením namontujte späť lampu a sklo krytu osvetlenia.
8. INFORMAČNÝ LIST INFORMAČNÝ LIST: Philco Ochranná známka Philco: Názov alebo ochranná známka dodávateľa PHILCO Identifikačné číslo modelu Počet priestorov na pečenie Priestor na pečenie 1 Index energetickej účinnosti 91,4 Trieda energetickej účinnosti Spotreba energie na cyklus (konvenčný režim) Spotreba energie na cyklus (teplovzdušný režim)
Page 107
POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Need help?
Do you have a question about the POB 769 AX and is the answer not in the manual?
Questions and answers