Craftsman 25922 Instruction Manual page 51

Table of Contents

Advertisement

6
1. Measure the distance between the brake lever and the
adjuster nut.
2. The distance should be 38 mm (1.5").
3. Adjust the distance if necessary by first loosening the lock
nut (2) and then adjusting with the nut (1).
1. Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter msssen.
2. Der Abstand soil 38 mm betragen.
3. Den Abstand wenn erfordedich elnstellen,
indem zusrst dte
Stcbemngsmutter (2) gel6st und danach dis Mutter (1)
verstellt wird.
@
®
Brakes
The brakesare locatedinsidethe dghtrear wheel.The wheel
shouldbedismantledforbest access.
1. Pressdownthe clutch/brake pedal andengage the paddng
brake.
BreB_ND
Die Bmmse sitztinnerhalb des rechtenHthterredas.FOrbests
Zug=_tnglichkeit
istdes Red auszubauen.
1. Kupplungs-/Bremspedal durchtretanunddie Feststellbremss
elnschelten.
FmJn
I.e freln se trouve avant la roue ard6m c6t6 droit. La roue doit
_tre d6posde pour avoir one boflne accsssibllltd.
1. Enfoncsr la pddale de d6brayageifreln st serrsr le frein de
stationnement.
Freno
El treno se h_allapor dontro de la rueda postedor derocha Esta
pusds desmontarse a fin de mejorar la aocesibilidad.
1. Apretar el pedal de embraguefireno y acoplar el freno de
astacionamiento.
®
®
Freno
II treno _ montato dietm la ruota postedore destra. Si conslglia
di smootare la ruata.
I. Premere il pedale trsnoiffizione
e insedre il frsno di
parcheggio
Rein
De rem zit aan de binnenkant van het rechtar achterwiel. Om
er goed bij ts kunnen komsn, dient bet wiel ta worden gsmon-
teerd.
1. Druk de koppslings/rsmpedaal in en trek de parkeerram
aan.
1. Masurer la distance entre Is levler de frein st r_crou de
r6glage.
2. La distance dolt 6tre de 38 mm.
3. Si ndcessaire, ajuster la distance en commerRant par
d6visser 1'6crou de verroutllaga (2) puis en r6glant avec
I'_crou (1).
1. Medirla separaci6n entre le pelancade frenoy la tuerca de
ajusts.
2. Ladistanciaha de ser de 38 mm (1.5").
3. Encaso necasarioajustarla separaci6nquitandoptimemla
contmtuerca(2) y ajustandodespu6scon ta tusrca (1).
1.
la distanza tra la leva del freno a il dado di
Misurars
regolazione.
2. La distanza deve esssrs di 38 mm.
3, Se necessario regofare ellentando il dado (2) e agando poi
sul dado (1).
1. Meet de afstand tussen de rsmnokas en de stelmoer,
2. De afstand dient 38 mm ts zijn.
3. Stsl zonodig de afstand bij, door eerst borgmosr (2) los te
draaien en daarna bijstellen met stelmoer (1).
@
®
®
WARNING!
Do notforgetto lightenthe lock nutafter completing
adjustment.
WARNUNGI
Nicht vsrgassen, die Sicherungsmutter nach durchgsf0hrter
Einstellung anzuziehen.
AVERTISSEMENT!
Ns pas oublierde serrer 1'6crou de verrouillagaapr_sle
r6glags.
ADVERTENCIA!
Daspudsdel ajuste,noolvidarsede apretarla contratusrca.
._ @
ATI'ENZIONE!
Dopola regolazionedstdngere il dado di bloccaggio.
LET OP!
Vergeetnietclemoerenaan te draaienna bet bijstanen.
51

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents