Craftsman 25922 Instruction Manual page 36

Table of Contents

Advertisement

5
I\1
_Tum
the ignition key to "START position'.
NOTE!
Do not runthe startmotormore than 5 secondsat once. If the
enginewillnot start,wait about 10 secondsbeforethe nexttry.
(_
Z0ndschlQssal a uf =START"drehen.
HINWEISI
Den Anlasser nicht jeweils I_mger als ca. 5 Sekunden bet_ti-
gen, Wenn der Motor nicht anspringt, vor dem n_lchstan
AnTaGversuch ca. 10 Sekundon warten.
_Warm
gas
half-way to full gass
motor: Push the
coat_ol
po_on "'b'.
(_
Bei warmem Motor:.Gashebal in die Vollgasstallung
schieben.
Q
Avec on moteur chaud: Pousser I'acc616rateur & ml-chemin vers
la position d_acc61dration maximaJe ",_'.
Motar calienta: Empuje el aceleredor hasta la mitad de su
recorddo hacia la posici6n de plenos gases ",_'.
Q
Motors caldo: Portare il comando dal gas sul massirno ",_'.
(_)
Bij sen warms motor:. Schuif de gashendel halver_ege naar de
volgaspositie ",_'.
Q
Toumer la cl6 de contact en position de d6marrage "START".
A'I-FENTION!
Ne pas fairs toumer le d6marreur pendant plus de 5 secondes
la fois, Si is motaur ne ddmarre pas, attendre une dixaine de
secondas avant de refaire un essai de d6marmge.
Ponga la Ilave de encendido en la posici6n de arranque
"START".
®
O
NOTA!
No haga funcionarel motorde arranquemdsde unos5
segundosa la vez. Si el motorno arranca, esporeunos t0
segundosantes de hacerotto tentativa.
Girare la chiave su =START".
OSSERVARE!
Non insedreil motodno di awiamento per pi_J di 5 secondiper
volta, Seil motorenon parteattendereuna decinadi
secondipdrnadi dprovare.
Draai de startsleutel naar "START"-positie
LET OP!
Lsetde startmotor nietlangerdan ca 5 sek. per kser draaien.
AISde motor nietstart,wachtdanca 10 sek voordatu
volgende poging doet.
_When
the engine has started let the ignilion key go back to the
"ON position'.
Push the gas control to the required speed, For
cuffing: full gas.
(_
Nach Anspdngen des Motors den ZQndschlQssel in die
Stallung =ON" zurOckgehen lassen.
Den Gashebel auf die gewOnschta Motordrehzahl stellen. Bei
M;_hen: Vollgas.
36
®
®
®
Loreque le motaur a ddmarrd, laisser revenir la cld de contact tz
la position "ON'.
Amener I'accdl6rataur & la position de rdgime moteur d6sir6.
Pour la coupe, en acc_ldration maximale.
Daspu6s de haber arrancado el motor, deja que la gave de
encendJdo vuelva a la posici6n "ON'.
Ponga el acelerador en la posici6n deseada. AI cortar, a
plertos gases.
-
Dopo rawiamento,
dportare la chiave su =ON'.
Regolare il gas sul regime dasiderato. Per il tagtio: massimo
regime "F'.
Wannser de motor is gestart, wordt het startsleutal/contact
teruggedraaid in -oN'-positie
Schuif de gashendel naar het
gewensta toerental. Bii maalen: vol gas.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents