Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GEM
Monitor
GEM1020M

Advertisement

loading

Summary of Contents for GEM FlowCOUPLER GEM1020M

  • Page 1 ™ Monitor GEM1020M...
  • Page 2 GEM FlowCOUPLER Monitor Power Switch Volume Decrease Switch Interrupteur d’alimentation Interrupteur de diminution du volume Ein/Aus-Schalter Lautstärke-Senken-Schalter Figure 1 Interruttore di alimentazione Interruttore riduzione volume Conmutador de encendido Conmutador de reducción devolumen Aan/Uit-schakelaar Schakelaar Volume omlaag Tænd-/sluk-knap Kontakt til reducering af lydstyrke Strömbrytare (knapp)
  • Page 3 SYMBOL DEFINITIONS: DESCRIPTION: The Synovis MCA GEM FlowCOUPLER ® System consists of a FlowCOUPLER and a FlowCOUPLER Monitor. The FlowCOUPLER Monitor is a pulsed Doppler ultrasound system Attention, consult accompanying documents designed for the detection of blood flow in vessels. The FlowCOUPLER includes a 20MHz ultrasonic Doppler transducer (probe) attached to one of the FlowCOUPLER rings, and an external Made in the U.S.A.
  • Page 4 Volume Setting LEDs and a red Channel Selection Switch. 1. Carefully unpack your GEM FlowCOUPLER Monitor. Inspect the monitor for damage. If the When the push-button is depressed a second time the unit is turned OFF.
  • Page 5 Observe the battery polarity markings that are molded into the battery holder. Replace the 4. Refer to GEM FlowCOUPLER Device and System Instructions for Use for handling of the battery holder covers and return battery holder to battery compartment. Replace battery compartment FlowCOUPLER Device.
  • Page 6 TRACK 1 SUMMARY ACOUSTIC OUTPUT FORMAT FOR TRACK 1 System 20 MHz FlowCOUPLER Monitor and Probe System Non-Autoscanning Mode Monitor: 20 MHz FlowCOUPLER Monitor System 20 MHz FlowCOUPLER Monitor and Probe System Operating Mode: PW Doppler Mode of Operation Transducer Model: 20 MHz Doppler Probe Color Combined...
  • Page 7 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions Surge ±1 kV line(s) to ±1 kV line to Mains power quality Radiated RF 3 V/m =3V/m d=[3.5/E ]√P=1.2√P line(s) line (DM) should be that of a typical IEC 61000-4-3 80 MHz to 800 MHz IEC 61000-4-5 80 MHz to 2,5 GHz The 20 MHz FlowCOUPLER Monitor system is intended for use in the...
  • Page 8 Declaration: SERVICE: The GEM FlowCOUPLER Monitor is a Group I, Class A device that is intended for use in For Customer or Technical service, contact: an electromagnetic environment. The unit has met the performance requirements for non-life Phone: + 205.941.0111 or 1.800.510.3318 (U.S.
  • Page 9 ACCESSORIES & PARTS Item FlowCOUPLER Monitor Type CF applied part AC Power Supply and Power Cord Type CF applied part FlowCOUPLER Device 2.0 Type CF applied part FlowCOUPLER Device 2.5 Type CF applied part FlowCOUPLER Device 3.0 Type CF applied part LIMITED WARRANTY The Synovis MCA FlowCOUPLER Monitor is warranted for one year from the date of shipment from Synovis MCA against defects in materials and workmanship.
  • Page 10 DESCRIPTION : Le système de FlowCOUPLER ® MCA GEM de Synovis se compose d’un FlowCOUPLER et d’un moniteur de FlowCOUPLER. Le moniteur de FlowCOUPLER est un système à ultrasons Doppler pulsé conçu pour Attention : consulter la documentation fournie détecter le débit sanguin dans les vaisseaux. Le FlowCOUPLER se compose d’un transducteur Doppler à...
  • Page 11 INSTRUCTIONS D’UTILISATION : sélection de canal sont allumés. Lorsque le bouton-poussoir est enfoncé à nouveau, l’unité est 1. Déballez soigneusement le moniteur du GEM FlowCOUPLER. Vérifiez l’absence de dommages mise hors tension. sur le moniteur. Si le moniteur est endommagé, communiquez avec le fabricant pour obtenir Indicateur de volume : ensemble de quatre DEL vertes qui indiquent le volume du signal Doppler d’autres instructions.
  • Page 12 b. Connectez l’alimentation électrique externe CA du FlowCOUPLER au moniteur. Reliez irriguez le site de l’anastomose à l’aide d’une solution saline. Au cours de l’irrigation, un signal audible l’alimentation électrique CA au cordon d’alimentation fourni. Branchez le cordon provenant du moniteur vérifie que l’appareil fonctionne correctement. d’alimentation à...
  • Page 13 FORMAT DE SORTIE ACOUSTIQUE POUR LA PISTE 1 Explication du facteur de dérivation ou de déclassement Les calculs d’intensité réduite reposent sur la fréquence centrale mesurée du signal acoustique Mode sans autobalayage (f, MHz) et de la distance depuis le transducteur en cours de test jusqu’à l’hydrophone (z, cm) en Système : Système de sonde et de moniteur pour FlowCOUPLER 20 MHz utilisant le facteur de déclassement e...
  • Page 14 Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Transit / charge Secteur Secteur La qualité de l'alimentation RF rayonnée 3 V/m =3V/m d=[3,5/E ]√P=1,2√P électrique ±2 kV CA ±2 kV CA secteur doit être celle d'un CEI 61000-4-3 80 MHz à 800 MHz 80 MHz à...
  • Page 15 Déclaration de conformité : SERVICE : Le moniteur GEM du FlowCOUPLER est un dispositif de Groupe I, Classe A conçu pour une Pour le service à la clientèle ou le service technique, communiquez : utilisation dans un environnement électromagnétique. L’unité respecte les exigences de performances Téléphone : + 205.941.0111 ou 1.800.510.3318 (États-Unis uniquement) •...
  • Page 16 ACCESSOIRES ET PARTIES Article Écran FlowCOUPLER Partie appliquée de type CF Alimentation CA et cordon d’alimentation Partie appliquée de type CF Dispositif FlowCOUPLER 2.0 Partie appliquée de type CF Dispositif FlowCOUPLER 2.5 Partie appliquée de type CF Dispositif FlowCOUPLER 3.0 Partie appliquée de type CF LIMITATION DE GARANTIE Le moniteur du FlowCOUPLER MCA de Synovis est garanti un an à...
  • Page 17 SYMBOLBEDEUTUNGEN: BESCHREIBUNG: Das Synovis MCA GEM FlowCOUPLER ® -System besteht aus einem FlowCOUPLER und einem FlowCOUPLER-Monitor. Der FlowCOUPLER-Monitor ist ein Impuls-Doppler-Ultraschallsystem, Achtung, Begleitdokumente konsultieren das zur Erkennung des Blutflusses in Gefäßen entwickelt wurde. Der FlowCOUPLER enthält einen 20 MHz-Ultraschall-Doppler-Wandler (Messfühler), der an einem der FlowCOUPLER-Ringe Hergestellt in den USA befestigt wird, und ein externes Kabel.
  • Page 18 Geräten beeinträchtigen. GEBRAUCHSANLEITUNG: PRODUKTSPEZIFIKATIONEN: 1. Packen Sie den GEM FlowCOUPLER-Monitor vorsichtig aus. Überprüfen Sie den Monitor auf Monitor-Beschreibung (siehe Abbildung 1): Schäden. Kontaktieren Sie bei beschädigtem Monitor den Hersteller, um weitere Anweisungen Ein/Aus-Schalter: Eine Taste zum Einschalten des Geräts. Der EIN-Zustand wird durch Aufleuchten zu erhalten.
  • Page 19 8. Hören Sie auf den Blutfluss. Einige Hintergrundgeräusche können hörbar sein. Batterien können explodieren oder auslaufen, wodurch Verletzungsgefahr besteht. Alle Batterien müssen HINWEIS: Wird postoperativ kein Blutfluss mit dem Monitor erkannt, müssen Sie gemäß den klinischen gleichzeitig ausgewechselt werden. Indikationen für den Patientenzustand vorgehen.
  • Page 20 Ausgaben mit einem I von 94 mW/cm und einem MI von 1.9. PRF: Pulswiederholfrequenz (Hz) spta.3 EDB: Eintrittsstrahldimensionen für die Azimut- und Elevation-Ebene (cm) Erklärung zur Ableitung des Derating-Faktors Die Berechnungen der Derating-Intensität basieren auf der gemessenen Mittenfrequenz des AKUSTISCHES AUSGABEFORMAT FÜR SPUR 1 akustischen Signals (f, MHz) und der Distanz des getesteten Wandlers zum Hydrophon (z, cm) bei Verwendung des Derating-Faktors e -0.069 fz...
  • Page 21 Mit P als der maximalen Nennleistung des Senders in Stoßspannungen ±1 kV ±1 kV Die Qualität der Störaussendungs- Compliance Elektromagnetische Umgebung - Leitfaden Watt (W) gemäß den Angaben (Surges) Gegentakt- Gegentakt- Versorgungsspannung sollte prüfung des Senderherstellers und d als spannung spannung (DM) der einer typischen Geschäfts-...
  • Page 22 Lautstärke ist zu gering Lautstärke mit Lautstärke-Erhöhen-Schalter Erklärung: einstellen Der GEM FlowCOUPLER-Monitor ist ein Gerät gemäß Gruppe I, Klasse A, das für den Betrieb in Monitor funktioniert nicht Lautstärke mit Lautstärke-Erhöhen-Schalter einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt ist. Das Gerät erfüllt die Leistungsanforderungen einstellen für nicht-lebenserhaltende Geräte gemäß...
  • Page 23 Garantie für die Eignung für einen bestimmten Zweck mit Ausnahme der hier getroffenen Aussagen. Der Kunde übernimmt die volle Verantwortung dafür, dass die Installation, der Betrieb und die Wartung dieses Geräts ordnungsgemäß und laut Beschreibung in diesem Handbuch sowie gemäß anderer Anweisungen erfolgen, die möglicherweise durch Synovis MCA erteilt werden. Diese Garantie erlischt, wenn das Gerät missbräuchlich gehandhabt, außerhalb seiner spezifizierten Betriebs- oder...
  • Page 24 DEFINIZIONI DEI SIMBOLI: DESCRIZIONE: Il sistema Synovis MCA GEM FlowCOUPLER ® è costituito da un FlowCOUPLER e da un monitor FlowCOUPLER. Il monitor FlowCOUPLER è un sistema a ultrasuoni Doppler ad impulsi studiato Attenzione, consultare la documentazione allegata per il rilevamento del flusso sanguigno all’interno dei vasi. Il FlowCOUPLER comprende un...
  • Page 25 Premendo il pulsante una seconda volta, si spegne l’unità. 1. Disimballare con cautela il monitor FlowCOUPLER GEM. Esaminare il monitor per rilevare Indicatore di volume: Una serie di quattro LED verdi che indicano il volume del segnale Doppler eventuali danni.
  • Page 26 Sostituire i coperchi del supporto batteria e reinserire il supporto batteria 4. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del dispositivo e sistema FlowCOUPLER GEM per nello scomparto batterie. Sostituire il coperchio dello scomparto batterie e stringere le viti. Smaltire l’utilizzo del dispositivo FlowCOUPLER.
  • Page 27 FORMATO POTENZA ACUSTICA PER TRACCIA 1 Spiegazione della derivazione del fattore di riduzione I calcoli dell’intensità ridotta si basano sulla frequenza centrale misurata del segnale acustico (f, MHz) e Modalità non scansione automatica sulla distanza dal trasduttore da testare all’idrofono (z, cm) utilizzando il coefficiente di riduzione e -0,069 fz Sistema: Sistema di monitor e sonda 20 MHz FlowCOUPLER...
  • Page 28 Indicazioni e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche Transitori veloci/ ±2 kV rete CA ±2 kV rete CA La qualità della potenza RF irradiata 3 V/m =3 V/m d=[3,5/E ]√P=1,2√P treno di impulsi di rete deve corrispondere IEC 61000-4-3 Da 80 MHz a 800 MHz ±1 kV porte I/O ±2 kV porte I/O Da 80 MHz a...
  • Page 29 Regolare il volume usando l’interruttore di Dichiarazione: aumento volume Il monitor FlowCOUPLER GEM è un dispositivo del Gruppo I, Classe A, il cui impiego è previsto in un Il monitor non funziona Collegare un altro monitor ambiente elettromagnetico. L’unità è risultata conforme ai requisiti di prestazioni per le apparecchiature...
  • Page 30 ASSISTENZA: Per il servizio assistenza clienti o il servizio assistenza tecnica, contattare: Telefono: +1 205.941.0111 o 1.800.510.3318 (solo U.S.A.) • Fax: +1 205.941.1522 Sito Web: synovismicro.com CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE: Temperatura di conservazione consigliata: 15 - 40 °C (59 - 104 °F) ACCESSORI E PARTI Articolo Monitor FlowCOUPLER...
  • Page 31 DEFINICIONES DE SÍMBOLOS: DESCRIPCIÓN: El sistema Synovis MCA GEM FlowCOUPLER está formado por FlowCOUPLER y un monitor ® FlowCOUPLER. El monitor FlowCOUPLER es un sistema de ultrasonidos doppler pulsado diseñado Atención: Consulte los documentos adjuntos para detectar el flujo sanguíneo en los vasos. El FlowCOUPLER incluye un transductor de ultrasonidos doppler de 20 MHz (sonda) conectado a uno de los anillos FlowCOUPLER y un conductor externo.
  • Page 32 ENCENDIDO se indica mediante la iluminación de uno de los cuatro LED verdes de ajuste de 1. Desembale cuidadosamente el monitor GEM FlowCOUPLER. Compruebe que no presente volumen y un conmutador rojo de selección del canal. Si el botón de pulsación se vuelve a pulsar daños.
  • Page 33 Sustituya la cubierta 4. Consulte las instrucciones de uso del dispositivo y sistema GEM FlowCOUPLER relativas a la del compartimento para pilas y apriete los tornillos. Deseche las pilas usadas de forma adecuada según la manipulación del dispositivo FlowCOUPLER.
  • Page 34 FORMATO DE SALIDA ACÚSTICA PARA LA PISTA 1 Explicación de la derivación del factor de reducción de potencia Los cálculos de intensidad reducida se basan en la frecuencia medida del centro de la señal acústica Modo de no autoexploración (f, MHz) y la distancia del transductor a prueba al hidrófono (z, cm) que utiliza el factor de reducción Sistema Sistema de monitor y sonda de 20 MHz FlowCOUPLER de intensidad e...
  • Page 35 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Transitorios ±2 kV CA para red ±2 kV CA La calidad de la red de RF radiada 3 V/m = 3 V/m d = [3,5/E ]√P = 1,2√P eléctricos de suministro para red de suministro eléctrico debe CEI 61000-4-3 De 80 MHz a 800 MHz...
  • Page 36 El monitor no funciona. Conecte otro monitor. El monitor GEM FlowCOUPLER es un dispositivo de grupo I, clase A diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético. La unidad ha cumplido los requisitos de rendimiento para equipos que El monitor no funciona.
  • Page 37 SERVICIO: Para ponerse en contacto con el servicio técnico o de atención al cliente: Teléfono: + 205.941.0111 o 1.800.510.3318 (solo en EE. UU.) • Fax: + 205.941.1522 Página Web: synovismicro.com CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO: Almacenamiento recomendado a 15–40 °C (59–104 °F) ACCESORIOS Y PIEZAS Artículo Monitor FlowCOUPLER...
  • Page 38 DEFINITIES VAN DE SYMBOLEN: BESCHRIJVING: Het systeem Synovis MCA GEM FlowCOUPLER ® bestaat uit een FlowCOUPLER en een FlowCOUPLER Monitor. De FlowCOUPLER Monitor is een gepulst Doppler ultrasoon systeem dat Let op, raadpleeg de meegeleverde documentatie is ontwikkeld voor de detectie van bloeddoorstroom in aders. De FlowCOUPLER omvat een ultrasone...
  • Page 39 GEBRUIKSAANWIJZING: Beschrijving van de monitor (Zie Figuur 1): 1. Pak uw GEM FlowCOUPLER-monitor voorzichtig uit. Inspecteer de monitor op schade. Indien 1. Aan/Uit-schakelaar: Een drukschakelaar waarmee de eenheid wordt ingeschakeld. De AAN- de monitor beschadigd is, neem dan contact op met de fabrikant voor nadere instructies.
  • Page 40 Plaats de deksels van de batterijhouder terug op het batterijcompartiment. Plaats de deksel van het batterijcompartiment terug en draai de schroeven vast. 4. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het GEM FlowCOUPLER-instrument- en systeem voor Voer de oude batterijen op de juiste wijze af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
  • Page 41 INDELING AKOESTISCH UITGANGSSIGNAAL VOOR SPOOR 1 SPOOR 1 SAMENVATTING Systeem: 20 MHz FlowCOUPLER-monitor en -sondesysteem Niet-autoscanmodus Monitor: 20 MHz FlowCOUPLER-monitor Systeem: 20 MHz FlowCOUPLER-monitor en -sondesysteem Bedrijfsmodus: PW Doppler Werkmodus Transducer-model: 20 MHz Doppler-sonde Klinische toepassing PWD CWD Kleuren Gecombineerd Overig* Toepassing(en): Overig (intra-operatief en postoperatief)
  • Page 42 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissies Elektrische snelle ±2 kV Voeding ±2 kV Voeding De kwaliteit van Uitgestraalde RF 3 V/m =3V/m d=[3.5/E ]√P=1.2√P schommelingen/ de voeding moet IEC 61000-4-3 80 MHz tot 800 MHz ± 1 kV I/O- ±...
  • Page 43 Zwakke geluidsuitvoer Zwakke batterijen (indicator Batterij Vervang de batterijen of gebruik de externe De GEM FlowCOUPLER-monitor is een instrument in Groep I, Klasse A dat bedoeld is voor bijna leeg brandt stroomtoevoer gebruik in een elektromagnetische omgeving. De eenheid voldoet aan de prestatievereisten voor niet-...
  • Page 44 DIENSTEN: Voor klanten- of technische dienst, neem contact op met: Telefoon: + 205.941.0111 of 1.800.510.3318 (Alleen in de VS) • Fax: + 205.941.1522 Website: synovismicro.com BEWAARCONDITIES: Aanbevolen opslag bij 15 - 40°C (59 - 104°F) ACCESSOIRES EN ONDERDELEN Item FlowCOUPLER-monitor Toegepast onderdeel van het type CF AC-voedingsadapter en netsnoer Toegepast onderdeel van het type CF...
  • Page 45 SYMBOLDEFINITIONER: BESKRIVELSE: Synovis MCA GEM FlowCOUPLER ® -systemet består af en FlowCOUPLER og FlowCOUPLER- monitor. FlowCOUPLER-monitoren er et impulsbaseret Doppler-ultralydssystem, der er beregnet til Bemærk! Se i de tilhørende dokumenter registrering af blodgennemstrømningen i blodkar. FlowCOUPLER indeholder en 20 MHz ultrasonisk Doppler-transducer (sonde) påsat en af FlowCOUPLER-ringene og en ekstern ledning.
  • Page 46 1. Tænd-/sluk-knap: En tænd-/sluk-trykknap, der tænder enheden. Det angives, at den er tændt, 1. Udpak forsigtigt din GEM FlowCOUPLER-monitor. Undersøg monitoren for skader. Hvis ved at oplyse en af de fire grønne lysdioder for lydstyrkeindstilling og en rød kontakt til valg af monitoren er beskadiget, skal du kontakte producenten for at få...
  • Page 47 4. Se i brugsvejledningen til GEM FlowCOUPLER-enheden og systemet vedrørende håndtering af BEMÆRK: Tag batterierne ud under langvarig opbevaring. Undlad at installere omvendt samt oplade, FlowCOUPLER-enheden.
  • Page 48 DET AKUSTISKE OUTPUTFORMAT FOR SPOR 1 OVERSIGT OVER SPOR 1 System 20 MHz FlowCOUPLER-monitor og -sondesystem Tilstand uden automatisk scanning Monitor: 20 MHz FlowCOUPLER-monitor System 20 MHz FlowCOUPLER-monitor og -sondesystem Driftstilstand: PW Doppler Driftstilstand Transducermodel: 20 MHz Doppler-sonde Klinisk anvendelse CWD Color Doppler Kombineret Andet* Anvendelse(r):...
  • Page 49 ]√P=1,2 √P Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner Elektrisk hurtige Netstrøm Netstrøm ±2 kV Kvaliteten af netstrømmen Udstrålet RF 3 V/m =3V/m d=[3,5/E transienter/ ±2 kV vekselstrøm skal være som i et typisk IEC 61000-4-3 80 MHz til 800 MHz 80 MHz til 20 MHz FlowCoupler-monitorystemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske udbrud...
  • Page 50 Tilpas lydstyrken ved hjælp af kontakten til forøgelse Erklæring: af lydstyrke GEM FlowCOUPLER-monitoren er en enhed i gruppe 1, klasse A, der er beregnet til brug i et Monitoren virker ikke Tilslut en anden monitor elektromagnetisk miljø. Enheden overholder ydelseskravene for udstyr, der ikke er respiratorer, i...
  • Page 51 SERVICE: Vedrørende kundeservice eller teknisk service, kontakt: Telefon: + 205.941.0111 eller 1.800.510.3318 (Kun i USA) • Fax: + 205.941.1522 Websted: synovismicro.com OPBEVARINGSBETINGELSER: Anbefalet opbevaring ved 15-40 °C TILBEHØR OG RESERVEDEL Element FlowCOUPLER-monitor Type CF anvendt del Strømforsyning med vekselstrøm og strømledning Type CF anvendt del FlowCOUPLER Device 2.0 Type CF anvendt del...
  • Page 52 SYMBOLDEFINITIONER: BESKRIVNING: Synovis MCA GEM FlowCOUPLER ® System består av en FlowCOUPLER och en FlowCOUPLER Monitor. FlowCOUPLER Monitor är ett ultraljudssystem, baserat på pulsad doppler, avsett för Obs! Se medföljande dokumentation detektering av blodflöde i kärl. FlowCOUPLER omfattar en 20 MHz ultrasonisk dopplertransduktor (sond) kopplad till en av FlowCOUPLER-ringarna samt en extern kabel.
  • Page 53 FlowCOUPLER-monitorn är avsedd att användas av sjukvårdspersonal. BRUKSANVISNING: FlowCOUPLER-monitorn och systemet kan orsaka radiostörningar eller störa funktionaliteten hos 1. Packa försiktigt upp din GEM FlowCOUPLER Monitor. Inspektera monitorn avseende skador. den närliggande utrustningen. Om monitorn är skadad, kontakta tillverkaren för ytterligare instruktioner.
  • Page 54 Kassera de gamla batterierna på lämpligt sätt enligt lokala bestämmelser. 4. Se bruksanvisningen för GEM FlowCOUPLER-enhet och -system för instruktioner om OBS: Plocka ur batterierna vid långvarig förvaring. Installera inte batterierna åt fel håll, ladda inte upp hantering av FlowCOUPLER-enheten.
  • Page 55 KANAL 1 – SAMMANFATTNING AKUSTISKT UTGÅNGSFORMAT FÖR KANAL 1 System: 20 MHz FlowCOUPLER Monitor- och sondsystem Icke automatiskt skanningläge Monitor: 20 MHz FlowCOUPLER Monitor System: 20 MHz FlowCOUPLER Monitor- och sondsystem Driftsätt: PW-doppler Driftsätt Transduktormodell: 20 MHz Dopplersond Klinisk applikation Färgdoppler Kombinerad Annan*...
  • Page 56 Riktlinjer och tillverkarens försäkran – elektromagnetisk strålning Elektrisk snabb ±2 kV AC-nät ±2 kV AC-nät Huvudströmmens kvalitet Ustrålad RF 3 V/m =3V/m d=[3,5/E ]√P=1,2√P transient/burst bör vara av samma kvalitet IEC 61000-4-3 80 MHz till 800 MHz ± 1 kV I/O-portar ±...
  • Page 57 Deklaration: Monitorn fungerar inte Anslut en annan monitor GEM FlowCOUPLER-monitorn är en enhet av Grupp I, Klass A som är avsedd att användas i en Monitorn fungerar inte Kontakta Synovis Micro Companies Alliance elektromagnetisk miljö. Enheten har uppfyllt prestandakraven för icke livsuppehållande utrustning enligt IEC 60601-1-2:2004 när den utsätts för ett elektriskt fält på...
  • Page 58 SERVICE: För kundtjänst eller teknisk support, kontakta: Telefon: + 205 941 0111 eller 1 800 510 3318 (endast USA) • Fax: + 205 941 1522 Webbplats: synovismicro.com FÖRVARING: Rekommenderad förvaring vid 15-40 °C. TILLBEHÖR OCH DELAR Produkt FlowCOUPLER Monitor Patientansluten del typ CF AC-strömkälla och nätkabel Patientansluten del typ CF FlowCOUPLER Enhet 2.0...
  • Page 59 SYMBOLDEFINISJONER: BESKRIVELSE: Synovis MCA GEM FlowCOUPLER ® system består av en FlowCOUPLER og en FlowCOUPLER- monitor. FlowCOUPLER-monitoren er et pulserende Doppler ultralydsystem som er utviklet for Vær oppmerksom, se tilhørende dokumenter deteksjon av blodflyt i årer. FlowCOUPLER inkluderer en 20MHz ultralyd Doppler transduser (sonde) festet til en av FlowCOUPLER-ringene, og en ekstern leder.
  • Page 60 FlowCOUPLER-monitor og -system kan føre til radioforstyrrelser eller kan forstyrre driften av utstyr i nærheten. BRUKSANVISNING: 1. Pakk ut din GEM FlowCOUPLER-monitor forsiktig. Inspiser monitoren for skade. Dersom PRODUKTSPESIFIKASJONER: monitoren er skadet, ta kontakt med produsenten for videre instrukser. Monitorbeskrivelse (se figur 1): 2.
  • Page 61 å flytte den eksterne koblingen vekk fra kilden til forstyrrelse. batteriholderen inn i batterihuset. Sett på plass igjen batterihuslokket og stram skruene. Avhend de Se bruksanvisning for GEM FlowCOUPLER-enhet og system, for håndtering av FlowCOUPLER- gamle batteriene i henhold til lokale reguleringer.
  • Page 62 SPOR 1 OPPSUMMERING AKUSTISK UTMATINGSFORMAT FOR SPOR 1 System: 20 MHz FlowCOUPLER-monitor og sondesystem Ikke-autoscannemodus Monitor: 20 MHz FlowCOUPLER-monitor System: 20 MHz FlowCOUPLER-monitor og sondesystem Driftsmodus: PW Doppler Driftsmodus Transdusermodell: 20 MHz Doppler-sonde Klinisk bruk Farge- Kombinert Annen* Bruksområde(r): Andre (intraoperative og postoperative) Doppler (Spesifiser) (Spesifiser)
  • Page 63 d = [3,5/E 1 ]√P = 1,2 √P Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk stråling Overspenning ± 1 kV linje(r) ± 1 kV linje til Nettstrømskvaliteten Utstrålt RF 3 V/m E 1 = 3 V/m til linje(r) linje (DM) skal være som i et IEC 61000-4-3 80 MHz til 800 MHz IEC 61000-4-5...
  • Page 64 Erklæring: Monitoren fungerer ikke Koble til en annen monitor GEM FlowCOUPLER-monitor er en gruppe I, klasse A, enhet som er ment for bruk i et Monitoren fungerer ikke Ta kontakt med Synovis Micro Companies elektromagnetisk miljø. Enheten har møtt ytelseskravene for ikke-livsopprettholdende utstyr i Alliance henhold til IEC 60601-1-2:2004 når den utsettes for et elektromagnetisk felt på...
  • Page 65 EKSTRAUTSTYR OG DELER Objekt FlowCOUPLER-monitor Anvendt del type CF AC-strømforsyning og strømledning Anvendt del type CF FlowCOUPLER-enhet 2.0 Anvendt del type CF FlowCOUPLER-enhet 2.5 Anvendt del type CF FlowCOUPLER-enhet 3.0 Anvendt del type CF BEGRENSET GARANTI Synovis MCA FlowCOUPLER-monitor er under ett års garanti fra datoen for sending fra Synovis MCA, for defekter i materialer og i utførelse.
  • Page 66 SEMBOL TANIMLARI: TANIM: Synovis MCA GEM FlowCOUPLER Sistemi bir FlowCOUPLER ve bir FlowCOUPLER ® Monitörden oluşur. FlowCOUPLER Monitör damarlardaki kan akışının saptanması için Dikkat, eşlik eden belgelere başvurun tasarlanmış pulslu bir Doppler ultrason sistemidir. FlowCOUPLER, FlowCOUPLER halkalarından birine takılmış 20MHz ultrasonik bir Doppler transdüserini (probu) ve harici bir kabloyu içerir.
  • Page 67 KULLANIM TALİMATLARI: 1. Güç Anahtarı: Üniteyi AÇAN basmalı bir anahtar. Güç AÇMA dört yeşil Ses Seviyesi 1. GEM FlowCOUPLER Monitörünüzü dikkatlice paketten çıkarın. Monitörü hasar açısından Ayarı LED’inden biri ve kırmızı bir Kanal Seçim Anahtarının yanması ile belirtilir. Basmalı inceleyin. Monitör hasarlıysa, diğer talimatlar için üreticiyle irtibat kurun.
  • Page 68 kaynağından her iki DC güç çıkış hattı DC güç kaynağındaki AC gücünden izole edilir. “Yeşil” ÖZEL TALİMATLAR: güvenlik toprağı ve Monitör arasında bağlantı yoktur. İmplante edilen prob, Monitör ve prob Bakım ve Temizleme: arasında hem sinyal hem de toprak kablolarını izole eden bir RF izolasyon transformatörü Monitör minimum bakım gerektirir.
  • Page 69 İZ 1 ÖZET İZ 1 İÇİN AKUSTİK ÇIKIŞ FORMATI Sistem: 20 MHz FlowCOUPLER Monitör ve Prob Sistemi Otomatik Tarama İçermeyen Mod Monitör: 20 MHz FlowCOUPLER Monitör Sistem: 20 MHz FlowCOUPLER Monitör ve Prob Sistemi Çalışma Modu: PW Doppler Çalışma Modu Transdüser Modeli 20 MHz Doppler Probu Klinik Uygulama...
  • Page 70 Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik emisyonlar Hızlı elektrik ±2 kV AC Şebeke ±2 kV AC Şebeke elektriği kalitesi, Işımalı RF 3 V/m =3V/m d=[3,5/E ]√P=1,2√P geçişi/patlama Şebeke tipik bir ticari ortam ya da IEC 61000-4-3 80 MHz ila 800 MHz ±...
  • Page 71 Ses Seviyesi Arttırma anahtarını kullanarak ses seviyesini ayarlayın Beyan: GEM FlowCOUPLER Monitör, elektromanyetik bir ortamda kullanım için tasarlanmış Grup I, Monitör çalışmıyor Farklı bir Monitör bağlayın Sınıf A cihazdır. Ünite, 1 kHz’de %80 AM ile 80 MHz’den 3V/m’lik bir elektrikli alana ve Monitör çalışmıyor...
  • Page 72 SERVİS: Müţteri Hizmetleri veya Teknik Servis için, irtibat: Telefon: + 205.941.0111 veya 1.800.510.3318 (yalnızca ABD) • Faks: + 205.941.1522 Web sitesi: synovismicro.com SAKLAMA KOŢULLARI: 15 - 40°C’de (59 - 104°F) önerilen saklama AKSESUARLAR VE PARÇALAR Öğe FlowCOUPLER Monitör CF Tipi uygulamalı parça AC Güç...
  • Page 73 DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS: DESCRIÇÃO: O Sistema Synovis MCA GEM FlowCOUPLER ® consiste num ACOPLADOR de Fluxo e num Monitor de ACOPLADOR de Fluxo. O Monitor de ACOPLADOR de Fluxo é um sistema de ultrassons Atenção, consulte os documentos complementares “Doppler” pulsados concebido para a detecção de fluxo sanguíneo nos vasos. O ACOPLADOR de Fluxo inclui um transdutor “Doppler”...
  • Page 74 Interruptor de alimentação: Um interruptor de pressão que liga a unidade. A ligação é indicada pela Desembale cuidadosamente o seu Monitor GEM FlowCOUPLER. Verifique a existência de danos iluminação de um dos quatro LED verdes de Definição de Volume e um Interruptor de Selecção no monitor.
  • Page 75 Observe as marcações de polaridade das pilhas que estão moldadas no suporte das pilhas. Substitua 4. Consulte as instruções de Uso do Dispositivo e Sistema GEM FlowCOUPLER para saber as tampas do suporte das pilhas e volte a colocar o suporte das pilhas no compartimento das pilhas.
  • Page 76 FORMATO DE SAÍDA SONORA PARA FAIXA 1 FAIXA 1 SUMÁRIO Sistema: Sistema de Monitor e Sonda de 20 MHz FlowCOUPLER Modo Análise Não Automática Monitor: Monitor de 20 MHz FlowCOUPLER Sistema: Sistema de Monitor e Sonda de 20 MHz FlowCOUPLER Modo de Operação: Doppler PW Modo de Operação...
  • Page 77 Orientações e Declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas Disparo/ ±2 kV Rede ±2 kV Rede A qualidade da RF irradiada 3 V/m =3V/m d=[3.5/E ]√P=1.2√P transitório elétrica AC elétrica AC alimentação deve ser a de IEC 61000-4-3 80 MHz a 800 MHz 80 MHz a 2,5 GHz O sistema FlowCOUPLER Monitor de 20 MHz deve ser utilizado no ambiente elétrico rápido...
  • Page 78 Ajustar o volume usando o Interruptor de Declaração: Aumento de Volume O Monitor GEM FlowCOUPLER é um dispositivo do Grupo I, Classe A, que se destina ao uso num O monitor não funciona Ligar um Monitor diferente ambiente electromagnético. A unidade cumpre os requisitos de desempenho para equipamento de O monitor não funciona...
  • Page 79 ASSISTÊNCIA: Para falar com a Assistência ao Cliente ou Apoio Técnico, contactar: Telefone: + 205.941.0111 ou 1.800.510.3318 (apenas EUA) • Fax: + 205.941.1522 Website: synovismicro.com CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO: Armazenamento recomendado a 15 - 40°C (59 - 104°F) ACESSÓRIOS E PEÇAS Item Monitor FlowCOUPLER Peça aplicada tipo CF...
  • Page 80 Baxter Healthcare SA Thurgauerstrasse 130 8152 Glattpark (Opfikon) Switzerland Manufactured for : A Subsidiary of Synovis Life Technologies, Inc., 439 Industrial Lane, Birmingham, AL 35211-4464 USA 205.941.0111 (USA) • 800.510.3318 • 205.941.1522 (Fax) • www.synovismicro.com MS-0720156B 10/14...