JUKI MO-735 Instruction Manual page 17

Hide thumbs Also See for MO-735:
Table of Contents

Advertisement

Needle and thread / Naald en garen
Nadel und Faden / Aiguille et fil
B
A
C
Needles
Needles must be in perfect condition. Problems can occur if needles:
A are bent.
B are damaged or blunt.
C have hooked points.
Naald en garen
De naalden moeten in goede staat zijn. Problemen doen zich voor indien:
A. De naalden verbogen zijn
B. De naalden bot of beschadigd zijn
C. De naalden een haakpunt hebben
Nadeln
Die Nadeln müssen einwandfrei sein. Nähschwierigkeiten entstehen bei:
A Krummer Nadel.
B Stumpfer, beschädigter Nadel.
C Nadelspitze mit Häkchen.
Aiguille
Les aiguilles doivent être en bon état. Des difficultés apparaîtront dans les cas suivants:
A Aiguille tordue.
B Aiguille émoussée ou endommagée.
C Pointe de l'aiguille avec des bardes.
Needle and thread
The needle size used depends on the thread. The needles should be in accordance with
thread used. When sewing, the thread is fed through the long groove in the needle. If the
needle is too fine, the thread does not fit into the groove and stitches will be skipped.
Use needles No. 70 - 90.
* It is recommended to use JLx2 needle, especially when sewing thick materials, over-
lapped section, etc, with overlock machine.
Naald en garen
De naalddikte die moet gebruiken hangt af van het te gebruiken garen.
Bij het naaien wordt de draad door de groef van de naald gevoerd. Als de naald te
dun is, past de draad niet in deze groef en dit leidt tot het overslaan van steken.
Gebruik naalddikte 70 tot 90.
* Het verdient aanbeveling naalden systeem JLx2 te gebruiken, vooral bij dikke
stoffen, overlappingen etc. met een overlockmachine.
Nadel und Faden
Die Nadelstärke hängt vom gewählten Faden ab, das heisst die Nadel muss zum Faden
passen. Der Faden legt sich beim Nähen in die lange Rille auf der Vorderseite der Nadel.
Ist die Nadel zu fein, findet der Faden keinen Platz in der Rille und es können Fehlstiche
entstehen.
Verwenden Sie Nadeln Nr. 70 - 90.
* Es wird empfohlen, eine JL×2-Nadel zu verwenden, besonders, wenn dicke Stoffe,
überlappende Abschnitte usw. mit der Überwendlichmaschine genäht werden.
Aiguille et fil
La grosseur de l'aiguille dépend du fil choisi. L'aiguille doit concorder avec le fil. Lorsque
l'on pique, le fil se place dans la longue rainure de l'aiguille. Si cette dernière est trop fine,
le fil ne peut entrer dans la rainure, ce qui empêche les points de se former correctement.
Employer des aiguilles no. 70 - 90.
* Il est recommandé d'utiliser l'aiguille JLx2, tout particulièrement lors de la couture de
tissus épais, de parties se chevauchant, etc., avec une surjeteuse.
16

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents