Page 1
® MO-735/734DE Service Manual Einstellanleitung Manual d’instruction pour les réglages...
Page 3
Safety Regulation Sicherheitsvorschriften Règles de sécurité Attention Attention Attention Attention Attention Repair and service work may only be done once the machine has been disconnected from the Repair and service work may only be done once the machine has been disconnected from the Repair and service work may only be done once the machine has been disconnected from the Repair and service work may only be done once the machine has been disconnected from the Repair and service work may only be done once the machine has been disconnected from the...
Page 5
33. Réglage latéral du crochet d’enfilage (Seulement 15. Rayon du boucleur de double-chaînette (MO-735) ······ 24 l ’ a i g u i l l e g a u c h e ) ( M O - 7 3 4 D E ) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4 8 16.
2 - a i g u i l l e s 4 - f i l s s u r j e t à 4 f i l l s , 2 - a i g u i l l e s 3 - f i l s , 3 - a i g u i l l e s 4 - f i l s p o i n t e n v e l o p p a n t , 1 - a i g u i l l e 2 - f i l s p o i n t c h aî n e t t e (MO-735)
2. Removing order of covers: 2. Removing order of covers: 2. Removing order of covers: 2. Removing order of covers: 2. Removing order of covers: 2. Reihenfolge beim Entfernen der Abdeckungen: 2. Reihenfolge beim Entfernen der Abdeckungen: 2. Reihenfolge beim Entfernen der Abdeckungen: 2.
Page 8
- Loosen and remove the screws (1), remove the slit threading cover. ( a ) - Loosen the screw (2), drop the looper take ups (3) into the lowest position. - Loosen the screw (4), lift the bracket above the front cover (B). (MO-735 o n l y ) ( 1 ) - Loosen and remove the screws (5).
Page 9
- Loosen and remove the screws (4). - Remove the base plate. (D) ( 1 ) * Remark: Do not lay the machine on the back side. The thread guide ± may get damaged. (MO-735 only) 2.3. Die Bodenplatte: 2.3. Die Bodenplatte: 2.3. Die Bodenplatte: 2.3.
Page 10
2.4. The rear cover and the handle: 2.4. The rear cover and the handle: 2.4. The rear cover and the handle: 2.4. The rear cover and the handle: 2.4. The rear cover and the handle: - Loosen and remove the screws (5). - R a i s e t h e p r e s s e r b a r l i f t i n g l e v e r ( 6 ) .
4. Height of the needle bar 4. Höhe der Nadelstange 4. Hauteur de la barre à aiguille 4.1. Checking items: 4.1. Checking items: 4.1. Checking items: 4.1. Checking items: 4.1. Checking items: Œ Right hand needle. • T h r o a t p l a t e . - Check that the distance between the throat plate surface and the OL Œ...
. ( A ) . - Check that the distance between the throat plate and the most receded position of the feed dog at stitch length 4 is (MO-735) 1 mm (B) and (MO- 734DE) 3 mm.(B) - Check at the most-advanced position in max.
Page 14
- Loosen the setscrews (D) of the main feed dog (1). - At the most receded position of the feed dog perform adjustment so that the clearance is (MO-735) 1 mm (B) and (MO- 734DE) 3 mm (B) with respect to the slot in the throat plate.
6. Adjusting the stroke of the sub feed dog 6. Einstellen des Transportweges des Nebentransporteurs 6. Réglage de la course de la griffe d’entraînement secondaire 6.1. Checking items: 6.1. Checking items: 6.1. Checking items: 6.1. Checking items: 6.1. Checking items: Œ...
7. Height of the feed dog 7. Height of the feed dog 7. Height of the feed dog 7. Height of the feed dog 7. Height of the feed dog 7. Höhe des T 7. Höhe des T ransporteurs ransporteurs 7.
9 . P r e m i è r e v i s s u r l e p l a t . 10. La barre à aiguille au point la plus haut, les marques du volant et du couvercle latéral sont dans la même position. Remarque: 8/9. Seulement pour MO-735 - 1 6 -...
Page 19
• Lower looper blade point. - Check that the distance from the center of the lower looper shaft (2) to the lower blade point (4) is 66.0 ± 0.15 mm (A) (MO-735) and 66.3 ± 0.15 mm (A) (MO-734DE). 10.1. Kontrollieren: 10.1.
1 1 1 1 1 1. Adjusting the looper threader 1. Adjusting the looper threader 1. Adjusting the looper threader 1. Adjusting the looper threader 1. Adjusting the looper threader 1 1 1 1 1 1. Einstellen des Untergreifer-Einfädlers 1. Einstellen des Untergreifer-Einfädlers 1.
Page 21
1 1 1 1 1 1.2. How to perform adjustment: 1.2. How to perform adjustment: 1.2. How to perform adjustment: 1.2. How to perform adjustment: 1.2. How to perform adjustment: - Loosen the setscrew (A). - Adjust the lower looper thread guide arm by moving up or down. - Retighten the setscrew (A).
Page 22
12. Adjustment of the loop lift 12. Adjustment of the loop lift 12. Adjustment of the loop lift 12. Adjustment of the loop lift 12. Adjustment of the loop lift 12. Einstellen des Schlingenhubes 12. Einstellen des Schlingenhubes 12. Einstellen des Schlingenhubes 12.
Page 23
13. T 13. T 13. T 13. T 13. Timing between upper and lower looper iming between upper and lower looper iming between upper and lower looper iming between upper and lower looper iming between upper and lower looper 13. Gegenseitiges Abstimmen des oberen und unteren Greifers 13.
- V é r i f i e r q u e l ’ é c a r t e m e n t e n t r e l e s a i g u i l l e s à l a p o s i t i o n l a p l u s b a s s e e t la protection antérieure de l’aiguille soit de 0.05 - 0.1 mm (A). (MO-735) - Vérifier que l’écartement entre les aiguilles et la protection mobile...
Page 25
- Move the rear needle guard (2) to make adjustment (B). - Retighten the setscrews (C). - Loosen the setscrews (D) of the front needle guard (3). - Move the front needle guard (3) to make adjustment (A). - Retighten the setscrews (D). (MO-735) 14.2. Einstellvorgang: 14.2. Einstellvorgang: 14.2. Einstellvorgang: 14.2.
15. Radius of the double-chain looper (MO-735) 15. Radius of the double-chain looper (MO-735) 15. Radius of the double-chain looper (MO-735) 15. Radius of the double-chain looper (MO-735) 15. Radius of the double-chain looper (MO-735) 15. Radius des Doppelkettengreifers (MO-735) 15.
16. Réglage de la remontée de la boucle; de l’écartement entre la pointe 16. Réglage de la remontée de la boucle; de l’écartement entre la pointe du boucleur double-chaînette et les aiguilles. (MO-735) du boucleur double-chaînette et les aiguilles. (MO-735) du boucleur double-chaînette et les aiguilles.
Page 28
16.3. Adjusting the clearance between the needles and the 16.3. Adjusting the clearance between the needles and the 16.3. Adjusting the clearance between the needles and the 16.3. Adjusting the clearance between the needles and the 16.3. Adjusting the clearance between the needles and the Œ...
17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735) 17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735) 17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735) 17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735) 17. Installation of the double-chain needle guards (MO-735) 17.
18. Position des Doppelketten-Fadenzieher (MO-735) 18. Position des Doppelketten-Fadenzieher (MO-735) 18. Position du boucleur de fil du boucleur double-chaînette (MO-735) 18. Position du boucleur de fil du boucleur double-chaînette (MO-735) 18. Position du boucleur de fil du boucleur double-chaînette (MO-735) 18.
19. Position du guide du tendeur de fil du boucleur double-chaînette ( 19. Position du guide du tendeur de fil du boucleur double-chaînette ( 19. Position du guide du tendeur de fil du boucleur double-chaînette ( 19. Position du guide du tendeur de fil du boucleur double-chaînette (MO-735 MO-735 MO-735...
Page 32
à aiguilles et la semelle du pied-de-biche soit de 6.0+0/-0.5 mm (A) (MO-735) et 5.2 - 5.5 mm (A) (MO-734DE). - Vérifier que le pied-de-biche soit parallèle à la fente de la griff e d’entraînement dans la plaque à...
Page 33
- Retighten the setscrew. - Loosen the setscrew (D) of the presser swing stopper. - Move the presser swing stopper up to perform adjustment. (MO-735) - Retighten the setscrew (D). Remark: There should be no interference with any other part.
21. Position of the tension release mechanism of the tension controller 21. Position of the tension release mechanism of the tension controller 21. Position of the tension release mechanism of the tension controller 21. Position of the tension release mechanism of the tension controller 21.
Page 35
22. Thread tension control 22. Thread tension control 22. Thread tension control 22. Thread tension control 22. Thread tension control 22. Einstellen der Fadenspannung 22. Einstellen der Fadenspannung 22. Einstellen der Fadenspannung 22. Einstellen der Fadenspannung 22. Einstellen der Fadenspannung 22.
Page 36
23. Position of the needle thread guide 23. Position of the needle thread guide 23. Position of the needle thread guide 23. Position of the needle thread guide 23. Position of the needle thread guide 23. Einstellen der Nadelfadenführung 23. Einstellen der Nadelfadenführung 23.
Page 37
24. Position of the lower knife 24. Position of the lower knife 24. Position of the lower knife 24. Position of the lower knife 24. Position of the lower knife 24. Einstellen des unteren Messers 24. Einstellen des unteren Messers 24.
25. Engagement of the upper knife with the lower knife 25. Engagement of the upper knife with the lower knife 25. Engagement of the upper knife with the lower knife 25. Engagement of the upper knife with the lower knife 25.
Page 39
25.2. How to perform adjustment: 25.2. How to perform adjustment: 25.2. How to perform adjustment: 25.2. How to perform adjustment: 25.2. How to perform adjustment: Adjusting the vertical engagement (B): - S e t t h e u p p e r k n i f e i n i t s l o w e s t p o s i t i o n . - Loosen the setscrew of the upper knife (D), fix the upper knife holder using a spanner 11 mm.
Page 40
25.3. Einrasten und Ruhestellung des Obermesserarmes (MO-735) 25.3. Einrasten und Ruhestellung des Obermesserarmes (MO-735) 25.3. Encliquetage et position de repos pour levier du couteau supérieur (MO-735) 25.3. Encliquetage et position de repos pour levier du couteau supérieur (MO-735) 25.3. Encliquetage et position de repos pour levier du couteau supérieur (MO-735) 25.3.
Page 41
25.4. How to perform adjustment: 25.4. How to perform adjustment: 25.4. How to perform adjustment: 25.4. How to perform adjustment: 25.4. How to perform adjustment: Up down play Up down play Up down play Up down play Up down play - Loosen the setscrew (1) of the eccentric stud (2).
26. Ingage position, upper knife arm, front cover 26. Ingage position, upper knife arm, front cover 26. Ingage position, upper knife arm, front cover..26. Ingage position, upper knife arm, front cover 26. Ingage position, upper knife arm, front cover 26.
Page 43
26.2. How to perform adjustment: 26.2. How to perform adjustment: 26.2. How to perform adjustment: 26.2. How to perform adjustment: 26.2. How to perform adjustment: Guide plate. Guide plate. Guide plate. Guide plate. Guide plate. - Loosen the setscews (1) of the guide plate (A). - Shift the guide plate (A) up or down to perform adjustment.
Page 44
27.1. Contrôle: 27.1. Contrôle: 27.1. Contrôle: Œ Couvercle avant. • Tendeur de boucleur. Ž Vis de réglage. MO-735 MO-735 MO-735 - Remarque: Pour ce réglage, utiliser l’axe débrochable de 3 et 4 mm. MO-735 MO-735 - Lorsque le boucleur supérieur se trouve à sa position la plus haute (du côté...
28. T 28. T ension of the belt ension of the belt 28. T 28. T 28. Tension of the belt ension of the belt ension of the belt 28. Einstellen der Riemenspannung 28. Einstellen der Riemenspannung 28. Einstellen der Riemenspannung 28.
Page 46
29. Position of the cloth plate 29. Position of the cloth plate 29. Position of the cloth plate 29. Position of the cloth plate 29. Position of the cloth plate 29. Einsetzen des Stoffauflagedeckels 29. Einsetzen des Stoffauflagedeckels 29. Einsetzen des Stoffauflagedeckels 29.
Page 47
30. Height of the threading hook (MO-734DE) 30. Height of the threading hook (MO-734DE) 30. Height of the threading hook (MO-734DE) 30. Height of the threading hook (MO-734DE) 30. Height of the threading hook (MO-734DE) 30. Höhe des Einfädelhakens (MO-734DE) 30.
31. Position of the threading hook holder 31. Position of the threading hook holder , to the needle clamp and presser , to the needle clamp and presser 31. Position of the threading hook holder 31. Position of the threading hook holder 31.
32. Lateral position of the threading hook (MO-734DE) 32. Lateral position of the threading hook (MO-734DE) 32. Lateral position of the threading hook (MO-734DE) 32. Lateral position of the threading hook (MO-734DE) 32. Lateral position of the threading hook (MO-734DE) 32.
33. Adjustment of the threading adj. plate (Left needle only) 33. Adjustment of the threading adj. plate (Left needle only) 33. Adjustment of the threading adj. plate (Left needle only) 33. Adjustment of the threading adj. plate (Left needle only) 33.
Page 51
33.2. How to perform adjustment: 33.2. How to perform adjustment: 33.2. How to perform adjustment: 33.2. How to perform adjustment: 33.2. How to perform adjustment: Move the conversion lever to the L position for the left hand needle. - Loosen the screw (2) of the threading adj. plate (3) slightly. - Turn the threading adj.
Page 52
34. Height of the thread guide arm (MO-734DE) 34. Height of the thread guide arm (MO-734DE) 34. Height of the thread guide arm (MO-734DE) 34. Height of the thread guide arm (MO-734DE) 34. Height of the thread guide arm (MO-734DE) 34.
36. Adjustment of pretension opening (MO-734DE MO-734DE MO-734DE MO-734DE) MO-734DE 36. Einstellung der (Einfädelregulierplatte) Distanz der Vorspannungsöffnung (MO-734DE MO-734DE MO-734DE MO-734DE MO-734DE) 36. Réglage de l’ouverture de la prétension (MO-734DE MO-734DE MO-734DE MO-734DE MO-734DE) 36.1. Checking items: 36.1. Checking items: 36.1.
Page 55
36.2. How to perform adjustment: 36.2. How to perform adjustment: 36.2. How to perform adjustment: 36.2. How to perform adjustment: 36.2. How to perform adjustment: - Loosen the setscrew (4) of the latch adjusting plate (3). - Turn the latch adjusting plate (3) left or right to make adjustment. - Retighten the setscrew (4).