Son Utilisation; Istruzioni Generali Operative; General Operating Instructions - JUKI MO-735 Instruction Manual

2-needle, 2/3/4/5-thread overlock+cover stitch sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-735:
Table of Contents

Advertisement

Cover/chain stitch functions and general operating instructions
Punto de cobertura / punto de cadeneta / funciones e indicaciones generales
Fonctions du point enveloppant/de chaînette et indications générales sur son utilisation
Punto di copertura / Punto catenella - Funzioni ed istruzioni per l'uso
Upper looper release
If the cover stitch and chainstitch without overlock
are sewn, the upper looper must first be lowered.
- Turn the handwheel to bring the needles and up-
per looper into the lowest position.
- Open the looper cover.
- Press the release lever (A) back. The upper looper
is inactive.
To reactivate the upper looper:
- Turn the handwheel to bring the needles and up-
per looper into the lowest position.
- Open the looper cover.
- Pull the release lever (B) forwards.
The upper looper is now activated.
Palanca de ajuste para la lanzadera
superior
Si se cose el punto de cobertura, punto de
cadeneta sin overlock, se puede ensanchar la
placa-aguja hacia la derecha. Para ello se tiene
primero que escamotear la lanzadera superior.
- Girar el volante para colocar las agujas y la
lanzadera superior en la posición más baja.
- Abrir la tapa de la lanzadera.
- Apretar la palanca de ajuste hacia atrás. (A)
La lanzadera superior está desconectada.
Para activar nuevamente la lanzadera
superior:
- Girar el volante para colocar las agujas en su
posición más baja.
- Abrir la tapa de la lanzadera.
- Tirar de la palanca de ajuste hacia adelante.(B)
La lanzadera superior está conectada.
Upper knife arm
The knives are not used for cover and chain stitch
and the upper knife arm is raised to provide addi-
tional space to the right of the needle.
Raising the upper knife arm:
(- Looper cover open)
- Raise the upper knife. (See page 12)
- Pull the lever. (1)
- Raise the upper knife arm. (2)
Lowering the upper knife arm:
(- Looper cover open)
- Push the button. (3)
- Push the the upper knife arm down, until it en-
gage. (4)
- Lower the upper knife (Close the looper cover)
Brazo de la cuchilla superior
Al coser el punto de cobertura / cadeneta no se
utiliza la cuchilla superior. Para tener más espacio
en la parte derecha de las agujas se puede subir
el brazo de la cuchilla superior.
Subir el brazo de la cuchilla superior:
(- con la tapa de la lanzadera abierta)
- Subir la cuchilla superior. (Ver la página 12)
- Tirar hacia adelante la palanca de desenganche.
(1)
- Empujar hacia arriba el brazo de la cuchilla hasta
que se encaje. (2)
Bajar el brazo de la cuchilla superior:
(- con la tapa de la lanzadera abierta)
- Apretar el botón de desenganche. (3)
- Empujar hacia abajo el brazo de la cuchilla su-
perior, correr hacia atrás la palanca de
desenganche. (4)
- Bajar la cuchilla superior. (Cerrar la tapa de la
lanzadera.)
Levier de réglage pour le boucleur
supérieur
Lorsque l'on coud un point enveloppant, le point
de chaînette sans point surjet, il est possible
d'élargir la plaque à aiguille vers la droite. Pour
cela, il faut d'abord escamoter le boucleur
supérieur.
- Tourner le volant pour amener les aiguilles et le
boucleur supérieur à la position la plus basse.
- Ouvrir le couvercle des boucleurs.
- Presser le levier de réglage vers l'arrière. (A)
Le boucleur supérieur est débrayé.
Pour réactiver le boucleur supérieur, il faut:
- Tourner le volant pour amener les aiguilles et le
boucleur supérieur à la position la plus basse.
- Ouvrir le couvercle des boucleurs.
- Presser le levier de réglage vers l'avant. (B)
Le boucleur supérieur est embrayé.
Leva per bloccare il crochet superiore
Eseguendo il punto di copertura ed il punto
catenella senza overlock, si può allargare la
superficie di cucito verso destra.
- Girare il volantino per portare gli aghi ed il
crochet nella loro posizione più bassa.
Aprire lo sportello dei crochet.
- Spostare la leva di bloccaggio indietro(A).
Adesso il crochet superiore non lavora più.
- Bloccare prima il crochet superiore.
Per riattivare il crochet superiore:
- Girare il volantino per portare gli aghi ed il
crochet superiore nella loro posizione più bassa.
- Aprire lo sportello del crochet.
- Spostare la leva di bloccaggio in avanti (B).
Ora il crochet superiore lavora.
Levier du couteau supérieur
Le couteau n'est pas utilisé lors de la couture
avec le point enveloppant/de chaînette. Pour
augmenter la liberté de mouvement à droite des
aiguilles, il est possible de relever le levier du
couteau supérieur.
R e l è v e m e n t d u l e v i e r d u c o u t e a u
supérieur:
(- Le couvercle des boucleurs doit être ouvert)
- Relever le couteau supérieur jusqu'à ce qu'il
s'encliquette correctement. (Voir page 12)
- Presser le levier vers l'avant. (1)
- Pousser le levier du couteau vers le haut jusqu'à
ce qu'il s'encliquette. (2)
Abaissement du levier du couteau
supérieur:
(- Le couvercle des boucleurs doit être ouvert)
- Presser la touche. (3)
- Pousser le levier du couteau vers le bas, jusqu'à
ce qu'il s'encliquette. (4)
- Abaisser le couteau supérieur.
Braccio del coltello superiore
Durante il cucito con il punto di copertura/punto
catenella il coltello superiore non è i n uso. Per
avere più spazio si può alzare il braccio del
coltello.
Alzare il braccio del coltello superiore:
(- Sportello del crochet aperto)
- Alzare il coltello superiore.(vedi pag.12)
- Tirare in avanti la leva di rilascio (1).
- Alzare il braccio del coltello fino all'arresto (2).
Abbassare il braccio del coltello superiore:
(- Sportello del crochet aperto)
- Premere il bottone di rilascio (3).
- Abbassare il braccio fino all'arresto inferiore
(4).
- Abbassare il coltello superiore (chiudere lo
sportello del crochet).
44

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents