JUKI MO-735 Instruction Manual page 17

2-needle, 2/3/4/5-thread overlock+cover stitch sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-735:
Table of Contents

Advertisement

Needle and thread / Aguja e hilo
Aiguille et fil / Ago e filo
B
A
C
Needles
Needles must be in perfect condition. Problems can occur if needles:
A are bent.
B are damaged or blunt.
C have hooked points.
Agujas
Las agujas deben estar impecables. Aparecen dificultades en los siguientes casos:
A Aguja torcida
B Aguja despuntada, estropeada
C punta de aguja con barbas
Aiguille
Les aiguilles doivent être en bon état. Des difficultés apparaîtront dans les cas suivants:
A Aiguille tordue.
B Aiguille émoussée ou endommagée.
C Pointe de l'aiguille avec des bardes.
Ago
L'ago deve essere sempre perfetto. I problemi sono causati da:
A Ago storto
B Ago spuntato, danneggiato
C Punta danneggiata
Needle and thread
The needle size used depends on the thread. The needles should be in accordance with
thread used. When sewing, the thread is fed through the long groove in the needle. If the
needle is too fine, the thread does not fit into the groove and stitches will be skipped.
Use needles No. 70 - 90.
* It is recommended to use JLx2 needle, especially when sewing thick materials, over-
lapped section, etc, with overlock machine.
Aguja e hilo
El grosor se la aguja depende del hilo escogido, es decir la aguja tiene que ser adecuada
para el hilo. Durante la costura, el hilo entra en la ranura delantera de la aguja. Si la aguja
es demasiado fina el hilo no cabe en la ranura y salen puntos defectuosos. Utilizar
agujas No. 70 - 90.
* Se recomienda usar aguja JLx2, especialmente para coser materiales pesados,
secciones superpuestas, etc. con máquina sobreorilladora.
Aiguille et fil
La grosseur de l'aiguille dépend du fil choisi. L'aiguille doit concorder avec le fil. Lorsque
l'on pique, le fil se place dans la longue rainure de l'aiguille. Si cette dernière est trop fine,
le fil ne peut entrer dans la rainure, ce qui empêche les points de se former correctement.
Employer des aiguilles no. 70 - 90.
* Il est recommandé d'utiliser l'aiguille JLx2, tout particulièrement lors de la couture de
tissus épais, de parties se chevauchant, etc., avec une surjeteuse.
Ago e filo
Lo spessore dell'ago dipende sempre dalla scelta del filo e l'ago deve essere adatto al
filo. Il filo passa durante la cucitura nella lunga scanalatura sul davanti dell'ago. Se l'ago
è troppo sottile, il filo non trova abbastanza spazio nella scanalatura ed il risultato sono
punti saltati o difettosi. Usare sempre aghi n.70-90.
* E' raccomandato l'uso dell'ago JLx2, specialmente per cucire materiale pesante tessuti
sovrapposti,ecc,per macchine tagliacuci.
16

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents