Candy CNE 89 T User Instructions page 26

Table of Contents

Advertisement

RU
Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II
Put 60 g in the second II
ïîpîøîê (60 ã) äëÿ 5 êã áåëüÿ.
wash compartment .
Íàëåéòå 100 ã
Put 100 cc of bleach
îòáåëèâàòåëÿ â îòäåëåíèå
in the bleach
äëÿ 5 êã áåëüÿ.
compartment.
Put 50 cc of the desired
Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé
äîáàâêè â îòäåëåíèå
additive in the additives
äëÿ 5 êã áåëüÿ.
compartment
Close the detergent
Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.
drawer (A).
Óáåäèòåñü, ÷òî
Ensure that the water inlet
âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
tap is turned on.
Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà
And that the discharge
tube is in place.
ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà
ïpàâèëüíî.
Íàæìèòå íà êëàâèøó (Ñ)
Press the "ON" button (C).
âêë/âûêë, çàãîpèòñÿ
The light (N) will come on.
èíäèêàòîp N.
The washing machine will
carry out the set
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà âûïîëíèò
çàäàííóю ïpîãpàììó.
programme.
Ïî îêîí÷àíèè ïpîãpàììû
At the end of the
íàæìèòå êëàâèøó (Ñ)
programme, press the
âêë/âûêë, ìàøèíà
On/Off button (C). The light
âûêëю÷èòñÿ, ñâåòÿùèéñÿ
will go out.
èíäèêàòîp ïîãàñíåò.
Open the door and
Îòêpîéòå ëюê è èçâëåêèòå
áåëüå.
remove the washed articles.
Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé
FOR ALL TYPES OF
êîíñóëüòèpóéòåñü ñ
WASH CONSULT THE
òàáëèöåé ïpîãpàìì è
PROGRAMME TABLE
ñîáëюäàéòå
AND FOLLOW THE
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü
OPERATIONS IN THE
îïåpàöèé,
ORDER INDICATED.
påêîìåíäîâàííóю ∋òîé
òàáëèöåé.
50
EN
cl
cl
.
CZ
Nasypejte cca 60 g
Remplir le deuxième
práäku do öásti zásobníku I I I.
bac II de lavage avec 60 g
de produit.
Do öásti pro bëlící
prostüedky vlijte cca 100
cm
3
.
cl
Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
d'eau-de-javel.
Do poslední öásti vlijte
cca 50 cm
3
poïadované
aviváïe
.
En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec
50 cc de produit
Fermer le tiroir (A).
Zasuñte zásuvku s pracími
prostüedky A.
Zkontrolujte, zda máte
Vérifier que le robinet
puätënou vodu a zda
d'eau soit ouvert.
odtoková hadice je na
místë.
Stisknëte tlaöítko C -
Vérifier que la vidange
soit placée correctement.
"START". Rozsvítí se zelené
svëtlo N. Praöka zahájí vámi
zvolenÿ program.
Po ukonöení programu
stisknëte tlaöítko C - "STOP".
Appuyer sur le bouton de
Svëtlo zhasne.
mise en route (C). Le témoin
de fonctionnement (N)
s'allumera.
La machine accomplira le
programme demandé.
Otevüete dvíüka praöky a
vyjmëte prádlo.
A la fin, appuyer sur la
touche (C) marche/arrêt et
la lampe-témoin s'éteindra.
Ouvrir le hublot et retirer le
linge.
U U V V Ä Ä E E C C H H T T Y Y P P Å Å
P P R R O O G G R R A A M M Å Å S S E E
POUR TOUS LES TYPES
P P O O D D Í Í V V E E J J T T E E D D O O T T A A B B U U L L K K Y Y
DE LAVAGE CONSULTER
P P R R O O G G R R A A M M Å Å A A
TOUJOURS LE TABLEAU
N N Á Á S S L L E E D D U U J J T T E E Ö Ö I I N N N N O O S S T T I I , ,
DES PROGRAMMES ET
K K T T E E R R É É J J S S O O U U Z Z D D E E
SUIVRE LA SEQUENCE
P P O O P P S S Á Á N N Y Y . .
DES OPERATIONS
INDIQUEE.
FR
ES
Ponga en el segundo
compartimento II de lavado
60 g de detergente.
cl
Ponga 100 cc de lejía en
el compartimento para
blanqueadores
Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
.
compartimento para
aditivos
.
Cierra la cubeta del
detergente (A).
Asegúrese de que el grifo
del agua esté abierto,
Que el desagüe esté en
posición correcta.
Pulse el botón de puesta
en marcha (C).
Se encenderá el piloto
luminoso (N).
La lavadora ejecutará el
programa que usted ha
seleccionado.
Al finalizar el programa,
pulse el botón (C) de
puesta en marcha/paro, se
apagará el piloto luminoso.
Abra el ojo de buey y
saque la ropa.
PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
LOS PROGRAMAS Y
SIGA LA SECUENCIA DE
LAS OPERACIONES TAL
COMO VIENE
INDICADO.
51

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents