Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Victory Motorcycles Hammer 2010

  • Page 2 California Proposition 65 Warning This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. The text is printed on 100% recycled with 40% post-consumer waste (PCW).
  • Page 3 2010 Owner’s Manual Hammer ® Hammer ® Hammer 8-Ball ™...
  • Page 4 Any reprinting, reuse or redistribution of the material in this document is expressly prohibited. Features of VICTORY Motorcycles are covered by U.S. Patents: 6,976,691; 6,407,663; D489670; D482311; D482304; D481980; D481973; D474142. Refer also to the patent label on the motorcycle.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ......4 Maintenance ......68 Safety .
  • Page 7: Introduction

    VICTORY dealer. To locate the nearest authorized VICTORY dealer, call 1-800- POLARIS or visit www.polarisindustries.com. VICTORY motorcycles comply with all federal, state and local safety and emission regulations for the area of intended sale.
  • Page 8: Safety

    Safety About the Owner's Manual WARNING Failure to follow recommended precautions and procedures could result in severe injury or death. Always heed all safety precautions and follow all operation, inspection and maintenance procedures outlined in this manual. Please read your VICTORY owner’s manual. This manual contains information essential to safe riding and proper maintenance of the motorcycle.
  • Page 9 Safety Safety Terms and Signal Words The following signal words and symbols appear throughout this manual and on your vehicle. Your safety and the safety of others is involved when these words and symbols are used. Become familiar with their meanings before reading the manual.
  • Page 10: Safe Riding Practices

    Safety Safe Riding Practices WARNING Improper use of this motorcycle can result in serious injury or death to you, your passenger and others. To minimize the risk of injury, read and understand the information contained in this section before operating the motorcycle. This section contains safety information specific to the VICTORY motorcycle, as well as information about general motorcycle safety.
  • Page 11 • Some VICTORY motorcycles are equipped with saddlebags, a windshield, and a passenger backrest as standard equipment. To maintain stability, be prepared to reduce the operating speed of motorcycles equipped with these...
  • Page 12 Safety Safe Riding Practices Follow these general safe riding practices: • Before each ride, perform the pre-ride inspections. See page 43. Failure to do so may result in damage to the motor- cycle or an accident. • Follow all break-in procedures during the first 500 miles (800 km) of operation. See page 57. Failure to do so can result in serious engine damage.
  • Page 13 Safety Safe Riding Practices • Ride defensively, as if you are invisible to other motorists, even in broad daylight. A motorist's failure to see or rec- ognize a motorcycle is the leading cause of automobile/motorcycle accidents. Ride where you're clearly visible to other motorists, and observe their behavior carefully.
  • Page 14 Safety Safe Riding Practices • Reduce speed when: - the weather is windy, rainy or otherwise causing slippery or rapidly changing conditions. - traffic is heavy, congested, not allowing sufficient space between vehicles or otherwise not flowing smoothly. - you are being passed in either direction by a large vehicle that produces a wind blast in its wake. •...
  • Page 15 Safety Safe Riding Practices • When approaching a curve, choose a speed and lean angle that allows you to pass through the curve in your own lane without applying the brakes. Excessive speed, improper lean angle or braking in a curve can cause loss of con- trol.
  • Page 16: Carrying A Passenger

    Safety Safe Riding Practices Carrying a Passenger Do not carry a passenger unless the motorcycle is equipped with passenger seat and passenger footrests. To carry a passenger safely: • Do not exceed the gross vehicle weight rating (GVWR) for your motorcycle. •...
  • Page 17: Protective Apparel

    Safety Safe Riding Practices Protective Apparel Wear protective apparel to decrease the risk of injury and increase riding comfort. • Always wear a helmet that meets or exceeds established safety standards. Approved helmets in the USA and Can- ada bear a U.S. Department of Transportation (DOT) label. Laws in some areas require that you wear an approved helmet.
  • Page 18 Safety Gross Vehicle Weight Rating (GVWR) WARNING! Exceeding the gross vehicle weight rating of your motorcycle can reduce stability and handling and could cause loss of control. NEVER exceed the GVWR of your motorcycle. The maximum load capacity of your motorcycle is the maximum weight you may add to your motorcycle without exceeding the GVWR.
  • Page 19: Carrying Cargo

    Safety Carrying Cargo Use the following guidelines when attaching cargo or accessories to the motorcycle. Where applicable, these guide- lines also refer to the contents of any accessories. • Keep cargo and accessory weight to a minimum, and keep items as close to the motorcycle as possible to minimize a change in the motorcycle's center of gravity.
  • Page 20: Parking The Motorcycle

    Safety Carrying Cargo Saddlebags When operating a motorcycle with original equipment or accessory saddlebags: • Never ride at speeds exceeding 80 mph (120 km/h). Depending on load and weather conditions, the maximum safe operating speed may be less. Saddlebags, combined with the lifting or buffeting effects of wind, can make the motorcycle unstable and cause loss of control.
  • Page 21: Transporting The Motorcycle

    Safety Modifications Modifying the motorcycle by removing any equipment or by adding equipment not approved by VICTORY may void your warranty. Such modifications may make the motorcycle unsafe to ride and could result in severe injury to opera- tor or passengers, as well as damage to the motorcycle. Some modifications may not be legal in your area of opera- tion.
  • Page 22: Accessory Selection And Installation

    Safety Accessory Selection and Installation Because VICTORY cannot test and make specific recommendations concerning every accessory or combination of accessories sold, the operator is responsible for determining that the motorcycle can be safely operated with any accessories or additional weight. Use the following guidelines when choosing and installing accessories: •...
  • Page 23 Safety Fuel and Exhaust Safety WARNING Gasoline is highly flammable and explosive under certain conditions. • Always exercise extreme caution whenever handling gasoline. • Always turn off the engine before refueling. • Always refuel outdoors or in a well-ventilated area. •...
  • Page 24: Electromagnetic Interference

    Safety Safety Maintenance WARNING Failure to perform safety maintenance as recommended can result in difficult handling and loss of control, which could result in serious injury or death. Always perform the safety maintenance procedures as recommended. Perform maintenance and repairs promptly as outlined in the VICTORY Service Manual, or see your authorized VICTORY dealer for service.
  • Page 25 Safety Safety and Information Labels Warning Label Patent Notice Manufacturing Information Label (VIN) Emission Control, Tire Warning Noise Information Label Label Tire Warning (if applicable) Engine Identification Number Label (stamped on right rear crankcase half) (if applicable)
  • Page 26 Safety Safety and Information Labels Fuse and Relay Label Fuse Box Removal Instruction Label (under side cover, on side of fuse box cover) (on base of fuse box)
  • Page 27: Reporting Safety Defects

    Safety Reporting Safety Defects If you believe that your vehicle has a defect that could result in a crash or cause injury or death, you should immedi- ately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Polaris Industries in writing.
  • Page 28: Component Identification

    Component Identification Handlebar Area Tachometer (if equipped) Mirror Front Brake Fluid Speedometer Reservoir Throttle Control Grip Clutch Lever Front Brake Lever Indicator Left Light Handlebar Panel Switches Right Handlebar Switches Throttle Fuel Cables...
  • Page 29: Component Identification

    Component Identification Left Side View Spark Ignition Switch Battery Plugs Filter (under side cover) Left Side Headlamp Cover Front Taillight Turn Signal Horn Rear Turn Signal Front Fork Rear Axle Adjuster Front (1 each side) Brake Sidestand Caliper Gear Shift Lever Rear Brake Caliper Passenger's Foot Rest Filter...
  • Page 30: Right Side View

    Component Identification Right Side View Under Right Side Cover: Rear Brake Fluid Reservoir Diagnostic Connector Fuses Rear Shock Access Passenger Seat/Cowl Front Turn Seat Strap (under cowl) Signal Front Fork Exhaust Rear Mufflers Engine Oil Fill Brake Passenger's Cap/Dipstick Pedal Front Brake Foot Rest Caliper...
  • Page 31: Vehicle Identification Number

    Component Identification Vehicle Identification Number The vehicle identification number (VIN) is stamped into the front of the steering head and also appears on the certifi- cation label. Record the number in the space provided on page 156. You will need this identification number to title, register, license or insure the motorcycle, or to order replacement parts.
  • Page 32: Engine Identification Number

    Component Identification Engine Identification Number The engine identification number is a combination of the engine model and serial numbers. The first 8 digits are the engine model number and the last 5 digits are the serial number. The engine identification number is stamped into the rear of the crankcase to the right of the oil filter.
  • Page 33: Instruments, Features And Controls

    Instruments, Features and Controls Ignition Switch The ignition key operates the ignition switch and parking lights. The ignition switch provides electrical power to the ignition, the lighting system and all electrical switches and buttons. Before starting the engine, read the instructions for starting the engine.
  • Page 34: Instrument Cluster

    Instruments, Features and Controls Instrument Cluster Speedometer Speedometer Tachometer The speedometer displays vehicle speed in either miles per hour (mph) or kilometers per hour (km/h). Tachometer (if equipped) The tachometer displays engine speed in revolutions per minute (RPM). A red line on the gauge indicates maximum safe engine speed.
  • Page 35 Instruments, Features and Controls Instrument Cluster Odometer The odometer displays total distance traveled. Trip Odometer The trip odometer displays total distance traveled since the trip odometer was reset. To toggle the display between odometer and trip odometer, the ignition switch must be in the ON position. Press the reset button. The display changes to TRIP.
  • Page 36: Indicator Lights

    Instruments, Features and Controls Indicator Lights Neutral Indicator Neutral Headlamp Check High Beam Engine The neutral indicator illuminates when the transmission is in neutral and the ignition key is Headlamp High Beam Indicator The headlamp high beam indicator illuminates when the headlamp switch is set to high beam. See page 36.
  • Page 37 Instruments, Features and Controls Indicator Lights Low Oil Pressure Indicator Turn Signal Indicator The low oil pressure indicator illuminates when The turn signal indicator flashes when the left, engine oil pressure drops below safe operating right, or both turn signals (hazard) are active. pressure.
  • Page 38: Left Handlebar Controls

    Instruments, Features and Controls Left Handlebar Controls Emergency Flasher Switch Clutch High/Low Lever Light Switch The emergency flasher switch activates and can- cels the emergency flashers. When the emer- gency flashers are active, all of the turn signals flash. Press the top of the switch to activate the emergency flashers.
  • Page 39: Clutch Lever

    Instruments, Features and Controls Left Handlebar Controls Clutch Lever Turn Signal Switch To disengage the clutch, pull the lever toward the han- Move the switch to the left to activate the left dlebar. To engage the clutch, gradually release the lever. turn signals.
  • Page 40: Right Handlebar Controls

    Instruments, Features and Controls Right Handlebar Controls Engine Stop/Run Switch Starter Button The engine stop/run switch completes or inter- The starter button works only when the engine rupts the ignition, starter and fuel pump circuits. stop/run switch is in the RUN position and the To complete the circuits, allowing the engine to transmission is in neutral or the clutch is disen- start and run, press the lower portion of the...
  • Page 41: Throttle Control Grip

    Instruments, Features and Controls Right Handlebar Controls Throttle Control Grip Throttle The throttle control grip controls engine speed. To increase Control Grip engine speed, twist the throttle control grip toward your body; to decrease engine speed, twist the grip away from your body.
  • Page 42: Gear Shift Pedal

    Instruments, Features and Controls Gear Shift Pedal The gear shift pedal is located on the left side of the motor- cycle. To shift to a lower gear, press down on the gear shift Gear Shift pedal. To shift to a higher gear, lift up on the gear shift Pedal pedal.
  • Page 43: Fuel Cap

    Instruments, Features and Controls Fuel Cap Use the ignition key to open and close the fuel cap. See page 59 for fueling procedures. Key Slot Cover Prime the fuel pump if the tank is completely empty. See page 59. Open the fuel cap 1.
  • Page 44 Instruments, Features and Controls Side Covers Grommets Tip: Remove the left side cover to access the battery. Remove the right side cover to access the fuses and the rear brake fluid reservoir. 1. Pull outward at each corner of the side cover to disen- gage the darts.
  • Page 45: Pre-Ride Inspections

    Pre-Ride Inspections To keep your motorcycle in safe operating condition, always perform the recommended pre-ride inspections before each ride. This is especially important before making a long trip and when removing the motorcycle from storage. WARNING Failure to perform the recommended pre-ride inspections could result in component failure while riding, which could result in serious injury or death.
  • Page 46: Electrical Components

    Pre-Ride Inspections Electrical Components Move the ignition switch to the ON position before performing the electrical inspections outlined on this page. Return the ignition switch to the OFF position after completing these inspections. If inspection of any electrical item reveals component failure, repair or replace the component before operating the motorcycle.
  • Page 47: Engine Oil Level

    Pre-Ride Inspections Engine Oil Level The oil fill cap/dipstick is located on the right side of the vehi- cle. We recommend the use of only VICTORY brand Semi- Synthetic 20W-40 Motor Oil or an equivalent oil designed for use with wet clutches (such as those with a JASO MA rating). NOTICE: Operating the engine with too much or too little oil can cause serious engine damage or engine seizure, which could result in loss of control and serious injury or death.
  • Page 48: Fuel Level

    Pre-Ride Inspections Fuel Level 1. On level ground, straddle the motorcycle and bring it to the fully upright position. 2. Start the engine. The low fuel indicator light will stay on if the fuel tank level is less than .80 gallons (3 l). 3.
  • Page 49: Tire Condition

    Pre-Ride Inspections Tire Pressure Check tire pressure before riding, when the tires are cold. This will provide the most accurate reading, as riding warms the tires and increases tire air pressure. Adjust tire pressure as needed based on the total weight of your intended load.
  • Page 50: Front Brake Lever

    Pre-Ride Inspections Front Brake Lever Pull the front brake lever toward the handlebar and release it. It Minimum Level should move freely and smoothly, and it should return to its rest position quickly when released. You should feel a firm resistance in the lever within the first 3/4 inch (19 mm) of lever travel.
  • Page 51 Pre-Ride Inspections Front Brake Fluid Level 1. Straddle the motorcycle and bring it to the fully upright position. Position the handlebars so that the fluid reser- voir is level. 2. View the fluid level through the sight glass. The fluid should be clear. Replace cloudy or contaminated fluid. 3.
  • Page 52: Brake Pedal Gap

    Pre-Ride Inspections Rear Brake Pedal Brake Pedal Gap With the brake pedal in the relaxed position, and with the master cylinder piston positioned against the internal stop, measure the distance between the brake pedal stop and the foot peg mount. The gap should be 2-5 mm. Make adjust- ments as needed.
  • Page 53: Brake Pads

    Pre-Ride Inspections Rear Brake Fluid Level 1. Remove the right side cover. 2. Straddle the motorcycle and bring it to the fully upright position. 3. View the brake fluid through the reservoir. The fluid should be clear. Replace cloudy or contaminated fluid. 4.
  • Page 54: Throttle Freeplay

    Pre-Ride Inspections Throttle 1. Rotate the throttle control grip. It should rotate smoothly from the rest position to the completely open 2-4 mm position. It should return to the rest position quickly when released. 2. Remove the right side access cover. Inspect throttle cables for frayed ends.
  • Page 55 Pre-Ride Inspections Mechanical Clutch 1. Squeeze the clutch lever toward the handlebar and release it. It should move freely and smoothly, and it should return to the rest position quickly when released. If the lever fails to perform as stated, ser- vice the clutch lever before riding.
  • Page 56 Pre-Ride Inspections Hydraulic Clutch Fluid Level Check the hydraulic clutch fluid level. Minimum Level 1. Position the motorcycle on level ground with the front wheel straight forward. Do not use the sidestand. Posi- tion the handlebars so that the clutch fluid reservoir is level.
  • Page 57: Front Suspension

    Pre-Ride Inspections Front Suspension Inspect the front forks for oil leaks or damage, and verify smooth suspension operation. See page 91. Steering On level ground, straddle the motorcycle and bring it to the fully upright position. Turn the handlebars from stop to stop.
  • Page 58 Pre-Ride Inspections Sidestand 1. Straddle the motorcycle and bring it to the fully upright position. 2. Move the sidestand upward to the stored position and downward to the fully extended position several times. It should move smoothly and quietly. Make sure the return spring holds the sidestand tightly in place when the Wear Limit Line sidestand is in the stored position.
  • Page 59: Operation

    Operation Engine Break-in Period The operation section describes how to operate your VICTORY motorcycle to ensure the best performance and lon- gevity of the engine and other components. • Engine Break-in Period • Fueling and Fill Height • Starting the Engine •...
  • Page 60 Operation Engine Break-in Period NOTICE: If engine trouble should occur during the engine break-in period, consult the maintenance section of the Owner's Manual, the VICTORY Service Manual, or an authorized VICTORY dealer immediately. Failure to perform the initial maintenance as recommended could result in less than desirable engine performance in the future.
  • Page 61 Operation Engine Break-in Period Fueling and Fill Height Always heed the fuel warnings on page 21. Always refuel on level ground with the sidestand down. Use only the rec- ommended fuel. See page 155. Fill the fuel tank to a level just below the bottom of the fuel filler insert. WARNING! Overflows or spilled gasoline could contact a hot engine or exhaust system and cause a fire, which could result in serious injury or death.
  • Page 62 Operation Engine Break-in Period Starting the Engine The starter interlock system allows the engine to be started only when the transmission is in neutral, or when the transmission is in gear with the clutch disengaged (clutch lever pulled in). Tip: If the motorcycle runs out of fuel, prime the system before attempting to restart the engine. See page 59. 1.
  • Page 63: Starting The Engine

    Operation Engine Break-in Period Starting the Engine CAUTION! Do not rev the engine or put the transmission in gear immediately after starting the engine. Allow the engine to idle for about one minute after a cold start, or 30 seconds after a warm start, to allow the oil to reach all areas requiring lubrication before the engine is put under load.
  • Page 64: Shifting Gears

    Operation Shifting Gears WARNING! Forced shifting (with clutch engaged) could cause damage to the engine, transmission and drive train. Such damage could cause loss of control, which could result in serious injury or death. Always pull the clutch lever fully toward the handlebars to disengage the clutch before shifting gears.
  • Page 65 Operation Shifting Gears 5. Release the brake lever. 6. Simultaneously release the clutch lever while opening the throttle (rolling the throttle control grip rearward) with a smooth motion. As the clutch begins to engage, the motorcycle will move forward. 7. To shift to a higher gear, accelerate smoothly and easily to the recommended shift point. See page 64. 8.
  • Page 66: Recommended Shift Points

    Operation Shifting Gears Recommended Shift Points Upshifting (Accelerating) Downshifting (Decelerating) Gear Change Recommended Speed Gear Change Recommended Speed 1 to 2 18 mph (29 km/h) O/D to 5 (if equipped) 50 mph (80 km/h) 2 to 3 30 mph (48 km/h) 5 to 4 35 mph (56 km/h) 3 to 4...
  • Page 67 Operation Accelerating Accelerate by opening the throttle (rolling the throttle control grip rearward). The more quickly you open the throttle, the more quickly the motorcycle accelerates. For even acceleration, open the throttle with a smooth, continuous motion. When you reach the recommended speed for upshifting, shift up one gear. See page 62. WARNING! Accelerating abruptly could cause your body to shift rearward suddenly, which could result in loss of control.
  • Page 68: Stopping The Engine

    Operation Stopping the Engine Before stopping the engine, bring the motorcycle to a complete stop. Shift to neutral or disengage the clutch. WARNING! Stopping the engine with the transmission in gear while the motorcycle is moving could cause loss of rear wheel traction or engine and transmission damage, which could cause loss of control and serious injury or death.
  • Page 69 Operation Parking the Motorcycle Choose a firm level surface to park the motorcycle. 1. When fully stopped, shift into neutral. 2. Stop the engine. 3. Fully extend the sidestand. 4. Turn the handlebars to the left and lean the motorcycle to the left until the sidestand firmly supports the motorcycle.
  • Page 70: Maintenance

    Maintenance Proper maintenance assures the highest level of safety, durability and dependability for your motorcycle. • Have your VICTORY dealer perform the initial maintenance procedures when the motorcycle’s odometer registers 500 miles (800 km). • Review the safety-related maintenance information on page 22. •...
  • Page 71 Maintenance Periodic Maintenance Always position the motorcycle on a firm level surface before performing service. Inspect, clean, lubricate, adjust and replace parts as necessary. When inspection reveals the need for replacement parts, use genuine VICTORY parts available from your VICTORY dealer. Record service and maintenance information in the Maintenance Record beginning on page 157.
  • Page 72 Maintenance Periodic Maintenance Table See table key below Odometer Reading in Miles (Kilometers) Component Page ***Air Filter Battery **Brake Fluid 103, 104 Brake Pads **Clutch Fluid (Hydraulic) Clutch Lever Clutch Cable (Mechanical) Crankcase Ventilation System Drive Belt *Engine Oil *Engine Oil Filter Table Key Inspect (tighten, clean, adjust, replace if necessary) * Replace at specified interval, or annually...
  • Page 73 Maintenance Periodic Maintenance Table See table key below Odometer Reading in Miles (Kilometers) Component Page Engine Compression Evaporative Emission Control System (California models) Exhaust System Fasteners Front Brake Lever 48, 105 **Front Fork Oil Front Forks/Front Axle 91, 92 Fuel Filter Fuel System Gear Shift Pedal Headlamp...
  • Page 74 Maintenance Periodic Maintenance Table See table key below Odometer Reading in Miles (Kilometers) Component Page Rear Wheel Alignment Rear Shock Absorber Rear Brake Pedal Road Test Sidestand Sidestand Rubber Pad Spark Plugs Steering Head Bearings Swing Arm and Rear Axle Throttle System 96, 97 Tires...
  • Page 75: Engine Oil And Filter Change

    Maintenance Engine Oil and Filter Change 1. Start the engine and allow it to idle for several minutes. Stop the engine. Tip: The engine must be at normal operating temperature before changing the oil. CAUTION! Hot engine and exhaust components can cause burns to skin and can ignite a fire if exposed to flammable materials. Always park the motorcycle clear of flammable materials and where people are not likely to contact hot components.
  • Page 76 Maintenance Engine Oil and Filter Change 11. Add about 8.75-9.0 pints (4.0-4.25 liters) of the recommended oil through the oil fill cap. See page 45. 12. Reinstall the oil fill cap. NOTICE: After an oil change, the low oil pressure indicator remains illuminated longer than usual before going out. Revving the engine while the low oil pressure indicator is illuminated can damage the engine.
  • Page 77: Air Filter

    Maintenance Air Filter Replace the air filter element at the intervals recommended in the periodic maintenance table beginning on page 70. Replace the element any time it becomes extremely dirty or contaminated. Element Tip: Inspect the air filter often if riding in unusually wet or dusty Access conditions.
  • Page 78: Drive Belt Condition

    Maintenance Drive Belt Condition Replace the drive belt if it is cracked or has broken teeth or frayed edges. No matter its condition, the drive belt should be replaced at periodic intervals. See the VICTORY Service Manual or your authorized VICTORY dealer. DO NOT attempt to check belt tension if the belt has been exposed to rain or washing within a 24 hour period or if the belt is hot from riding.
  • Page 79 Maintenance Drive Belt Tension Inspection Drive Belt Deflection - with 10 lbs. (4.5 kg) of force HAMMER / HAMMER S 12 mm +/- 0.5 mm HAMMER 8-BALL 6 mm +/- 0.5 mm The following data is provided for use with a Sonic Tension Meter. Follow the instructions provided with the meter. Required Data Tension Span...
  • Page 80 Maintenance Drive Belt Tension Inspection 1. Elevate the rear of the motorcycle until the rear wheel is off the ground. Use an appropriate motorcycle lift or a block of wood or steel placed securely under the frame. 2. Place the transmission in neutral. CAUTION! Make sure the motorcycle is stable when elevated.
  • Page 81 Maintenance Drive Belt Tension Inspection 5. Place the base of the tension gauge bracket squarely against the lower strand of the drive belt halfway between the front and rear drive sprockets. Use the tape measure or ruler and record the position of the base of the tension gauge bracket.
  • Page 82 Maintenance Drive Belt Tension Adjustment CAUTION! Make sure the motorcycle is stable when elevated. Lock Nut Axle Nut Injury may occur if the motorcycle tips or falls. 1. Inspect wheel alignment before adjusting drive belt ten- sion. See page 83. 2.
  • Page 83 Maintenance Drive Belt Tension Adjustment 5. Recheck drive belt tension and wheel alignment. 6. Pump the rear brake pedal several times to reset brake pad distance. 7. Slowly rotate the rear wheel. If the wheel does not rotate smoothly, inspect the wheel bearings, axle and brakes. See the VICTORY Service Manual or your authorized VICTORY dealer.
  • Page 84 Maintenance Drive Belt Cleaning Cleaning the drive belt will maximize belt and sprocket life and minimize drive line noise. Clean the belt at every tire change. Clean the belt more often if riding in dirty, dusty or high debris environments. 1.
  • Page 85 Maintenance Rear Wheel Alignment WARNING! A skewed rear axle can damage the drive belt, causing belt failure and loss of control of the motorcycle. 1. Elevate the rear of the motorcycle until the rear wheel is off of the ground. Use an appropriate motorcycle lift or a block of wood or steel placed securely under the frame.
  • Page 86 Maintenance Rear Wheel Alignment 4. To adjust rear wheel alignment, loosen the rear axle nut about Lock Nut 1 1/2 turns. Axle Tip: Turn the axle adjusters about 1/16 of a turn at a time and monitor Adjuster wheel alignment as you proceed. Screw 5.
  • Page 87 Maintenance Rear Wheel Alignment 8. When the wheel is aligned and drive belt tension is correct, tighten the adjuster lock nut (screw-style), then tighten the axle nut. Torque: 65 ft-lbs (88 Nm) 9. Recheck drive belt tension and alignment to be sure it is correct after tightening the axle. 10.
  • Page 88 Maintenance Rear Suspension Rear Shock Preload (Ride Height) Inspection This procedure involves using the shock absorber preload wrench PV-43507, a special spanner tool available from your dealer. The tool is designed specifically for adjusting shock spring preload on your motorcycle. Preload should be set with accurate load conditions before riding to ensure optimum handling, safety and ride quality.
  • Page 89 Maintenance Rear Suspension Rear Shock Preload (Ride Height) Inspection Gear Preload Specification HAMMER / HAMMER S: 5 3/16 in. (132 mm) Passenger HAMMER 8-BALL: 4 3/4 in. +/- 1/8 in. (120 mm +/- 3 mm) Operator Measure here...
  • Page 90 Maintenance Rear Suspension Rear Shock Preload (Ride Height) Adjustment 1. Rest the motorcycle on the sidestand. Remove the right 10 mm Bolts side cover. See page 42. 2. Remove the fuse box. See page 118. Make sure the rear brake fluid reservoir cap is secure to prevent fluid loss. 3.
  • Page 91 Maintenance Rear Suspension Rear Shock Preload (Ride Height) Adjustment 7. The upper spanner nut on the shock is the lock nut. The lower spanner nut is the adjuster nut. Loosen the lock nut by turning it counterclockwise (as viewed from the top of shock) with the spanner wrench.
  • Page 92 Maintenance Rear Suspension Swing Arm and Rear Axle Inspection 1. Sit in the operator's seat and slowly bounce the rear suspension a few times. Make sure the suspension moves freely without binding. 2. Elevate the rear of the motorcycle until the rear wheel is off of the ground. Use an appropriate motorcycle lift or a block of wood or steel placed securely under the frame.
  • Page 93: Front Fork Inspection

    Maintenance Front Suspension Front Fork Inspection 1. Place the motorcycle on the sidestand and inspect the front Outer Tube forks. Make sure there is no fork oil present on the outer fork tubes, around the fork seals or around the inner tubes. Inner Tube Fork Seal 2.
  • Page 94 Maintenance Front Suspension Steering and Front Axle Inspection 1. Elevate the front of the motorcycle until the front wheel is off the ground. Use an appropriate motorcycle lift or a block of wood or steel placed securely under the frame. CAUTION! Make sure the motorcycle is stable when elevated.
  • Page 95: Fuel System

    Maintenance Fuel System Fuel Hose Inspection Inspect the fuel hoses for cracks or damage. Inspect hose connections at the fuel pump and at the fuel rail for damp- ness or stains that would indicate a fuel leak. Crankcase Ventilation Hose Inspection Remove the operator’s seat and fuel tank.
  • Page 96: Fuel Filters

    Maintenance Fuel System CAUTION! Always observe all fuel safety procedures when inspecting or servicing the fuel system. See page 21. Fuel Filters Fuel filter condition affects engine performance and fuel economy. The fuel filters are attached to the electric fuel pump located inside the fuel tank.
  • Page 97: Fuel Tank Removal/Installation

    Maintenance Fuel System Fuel Tank Removal/Installation 4. With the engine and exhaust cool, wrap a clean shop towel Fuel Line Release Fitting Buttons around the fuel line fitting at the fuel rail. Disconnect it from the fuel rail by squeezing both release buttons simultaneously.
  • Page 98: Throttle Freeplay Adjustment

    Maintenance Throttle System Service the throttle system if throttle operation is not smooth, if throttle grip does not return properly, or if cable ends are frayed. See the VICTORY Service Manual or your authorized VICTORY dealer. Throttle Freeplay Adjustment Throttle freeplay is the amount of throttle control grip movement from the rest position to the point of cable resistance.
  • Page 99: Throttle Cable Lubrication

    Maintenance Throttle System Throttle Freeplay Adjustment 4. To adjust the closing cable (rear cable), move the throttle grip back and forth continuously while turning the adjuster slowly outward just until freeplay is removed. Then turn the adjuster inward one full turn. 5.
  • Page 100 Maintenance Clutch (Mechanical) Mechanical Clutch Lever Freeplay 1. Remove the right side cover. Clutch 2. Hold the clutch cable and loosen the adjuster lock nut. Cable 3. While holding the cable, turn the cable adjuster inward or outward until clutch lever freeplay is 0.5-1.5 mm. Lock Nut 4.
  • Page 101 Maintenance Clutch (Mechanical) Mechanical Clutch Lever Lubrication Pivot Screw 1. Remove the right side cover. Loosen the clutch cable adjuster lock nut. 2. Turn the cable adjuster all the way inward to provide maximum lever freeplay. 3. Remove the clutch lever pivot nut and screw. Disconnect the clutch cable from the clutch lever.
  • Page 102 Maintenance Clutch (Mechanical) Mechanical Clutch Cable Lubrication Lubricate the cable ends at the intervals recommended in the periodic maintenance table beginning on page 70. NOTICE: External casings are factory-lubricated. Additional lubrication could be detrimental to cable performance. Verify proper routing and smooth movement. Inspect for damage to the external casing, and inspect exposed cable wire for fraying, kinks or corrosion.
  • Page 103: Hydraulic Clutch Fluid

    Maintenance Clutch (Hydraulic) Hydraulic Clutch Fluid Check the hydraulic clutch fluid level. See page 54. The fluid level should be at or Minimum above the top of the sight glass. Add fluid as needed. Replace cloudy or contami- Level nated fluid. Use DOT4 brake fluid in the hydraulic clutch reservoir.
  • Page 104 Maintenance Clutch (Hydraulic) Hydraulic Clutch Lever Lubrication 1. Remove the clutch lever pivot nut and screw. 2. Remove any old grease and dirt from the lever and housing. 3. Lubricate the clutch lever and pivot screw with VICTORY Moly Assembly Grease or VICTORY All Purpose grease. 4.
  • Page 105 Maintenance Brake Systems Front Brake Fluid Check the front brake fluid level. See page 49. The fluid level should be at or above the top of the sight glass. Add fluid as needed. Replace cloudy or contaminated fluid. Use DOT4 brake fluid in the brake fluid reservoir. Use fluid only from a sealed, clean container. Do not operate the brake while the reservoir cover is removed.
  • Page 106 Maintenance Brake Systems Rear Brake Fluid Check the rear brake fluid level. See page 51. The fluid level should be between the minimum and maximum marks on the reservoir. Add fluid as needed. Replace cloudy or contaminated fluid. Use DOT4 brake fluid in the brake fluid reservoir. Use fluid only from a sealed, clean container. Do not operate the brake while the reservoir cover is removed.
  • Page 107: Brake Lever Lubrication

    Maintenance Brake Systems Brake Lever Lubrication Lubricate at the intervals recommended in the periodic maintenance table beginning on page 70. 1. Remove the right side mirror. 2. Remove the brake lever pivot nut (10 mm wrench or socket) and pin (4 mm hexagonal wrench). Tip: Note the direction the plunger is installed (if removing).
  • Page 108 Maintenance Brake Systems Brake Lines Inspect all brake hoses and connections for dampness or stains from leaking or dried fluid. Tighten any leaking connections and replace com- ponents as necessary. Torque fasteners to specification. See the VIC- TORY Service Manual or your authorized VICTORY dealer. Brake Pads Inspect front and rear brake pad thickness.
  • Page 109 Maintenance Gear Shift Pedal Do not remove and reposition the shift arm on the shift shaft to adjust gear shift pedal height. A 90_+/-5_ angle between the shift arm and the linkage rod is necessary to ensure correct shift linkage operation. 1.
  • Page 110: Tire Pressure

    Maintenance Tires WARNING Operating the motorcycle with improper tires or with improper or uneven tire pressure could cause loss of control or accident. Always use the correct size and type of tires specified for your vehicle. Always maintain proper tire pressure as recommended in the owner's manual and on safety labels.
  • Page 111 Maintenance Tires Tire Condition Inspect the tire sidewalls, road contact surface, and tread base for cuts, punctures, and cracking. Replace damaged tires immediately. See the VICTORY Service Manual or your authorized VICTORY dealer. Tire Tread Depth Raised areas at the base of the tread, known as wear bars; act as easily visible tread depth indicators.
  • Page 112: Spark Plugs

    Maintenance Spark Plugs Spark Plug Recommendations Replace spark plugs at the intervals recommended in the periodic maintenance table beginning on page 70. Always replace spark plugs in pairs. Spark Plug Specifications Spark Plug Type NGK DCPR6E Spark Plug Gap .031-.035 inch (0.8-0.9 mm) Spark Plug Torque 10.8-14.5 ft-lbs (14.6-19.7 Nm) Spark Plug Inspection...
  • Page 113: Spark Plug Inspection

    Maintenance Spark Plugs Spark Plug Inspection Electrode Bridge Tip: Both spark plugs should have the same light or medium tan color deposits on the insulator around the electrode tip. The spark plug electrode tip and bridge Electrode Tip should have sharp, square edges. Insulator 5.
  • Page 114: Exhaust System

    Maintenance Engine Compression Check engine compression periodically to document engine wear and condition. For engine compression check pro- cedures and special tools required, see the VICTORY Service Manual or contact an authorized VICTORY dealer. Exhaust System Check the exhaust system for stains from leaking exhaust gasses. Replace damaged or leaking exhaust gaskets. See the VICTORY Service Manual or your authorized VICTORY dealer.
  • Page 115: Seat Removal

    Maintenance Seat Removal WARNING! A loose seat could cause a sudden shift in Seat Screws riding position, causing loss of control. Always make sure the seats are securely fastened before riding the motorcycle. 1. Remove the passenger seat cowl by pulling directly upward on both sides of the cowl evenly.
  • Page 116 Maintenance Battery The motorcycle battery is a sealed, maintenance-free battery. Do not remove the battery cap strip for any reason. Keep the battery connections clean and tight at all times. WARNING Battery electrolyte is poisonous. It contains sulfuric acid. Serious burns can result from contact with skin, eyes or clothing. Antidote: External: Flush with water.
  • Page 117: Battery Removal

    Maintenance Battery Battery Removal 1. Remove the seat and left side cover. 2. Remove battery cover retaining nuts, and remove the cover. WARNING! Improperly connecting or disconnecting battery cables can result in an explosion and cause serious injury or death. When removing the battery, always disconnect the negative (black) cable first.
  • Page 118: Battery Charging

    Maintenance Battery Battery Charging 1. Clean oxidation from battery posts and cable connectors with a wire brush. Wash the posts and cable connectors with a solution of one part baking soda to 16 parts water. Rinse with clean water and wipe dry. Apply a thin film of dielectric grease to the posts and cable connectors.
  • Page 119: Battery Installation

    Maintenance Battery Battery Installation 1. Before installing the battery, make sure it's fully charged and clean. 2. Slide the battery into position in the battery tray with the positive (+) terminal to the rear of the motorcycle. NOTICE: Connecting the battery cables to the wrong terminals can severely damage the electrical system. 3.
  • Page 120: Fuse Replacement

    Maintenance Fuse Replacement 1. Remove the right side cover. 2. Lift the release tab and slide the fuse box rearward to remove it from the bracket. Release the tabs on each side of the fuse box cover and remove the cover. 3.
  • Page 121: Headlight Aim Inspection

    Maintenance Headlight Aim Inspection Bullet Headlights: The top edge of the high beam must be 3 inches (7.6 Bullet Headlight High Beam cm) below the height of the headlight housing parting line and centered 25 ft. (7.6 m) straight ahead at 25 feet (7.6 m). Round Headlights: The top edge of the low beam must be at the same 3 in.
  • Page 122: Headlight Aim Adjustment

    Maintenance Headlight Aim Adjustment 1. To adjust the headlamp vertically, hold the headlamp firmly while loos- ening the adjustment bolt. Adjust the headlamp and hold it firmly in position while tightening the bolt. Torque: 35 ft-lbs (47.5 Nm) 2. To adjust the headlamp horizontally, loosen the horizontal adjustment Vertical nut.
  • Page 123: Headlight Lamp Replacement

    Maintenance Headlight Lamp Replacement High intensity discharge lamps should be handled only by a trained technician wearing the appropriate protective gear. See the VICTORY Service Manual or an authorized VICTORY dealer. Halogen Lamps (8-Ball Models) 1. Unplug the wiring harness from the back of the headlight (lift the tab). Be sure to pull on the connector, not on the wiring.
  • Page 124: Sidestand Lubrication

    Maintenance Sidestand Lubrication 1. Secure the motorcycle in a fully upright position using an appropriate motor- cycle lift or a block of wood or steel placed securely under the frame. 2. Move the sidestand upward to its stored position. CAUTION! Wear face protection. The sidestand return spring is under tension and can injure your eyes and face when released.
  • Page 125 Maintenance Universal Tool The universal tool is located in a holder under the left side cover. The universal tool is a combination 6 mm hexagonal wrench with a Phillips screwdriver tip. It can be used to service the following items (if equipped): •...
  • Page 126: Cleaning

    Cleaning Suede Paint Finishes If your motorcycle has a suede paint finish, do not use conventional cleaning methods to clean your motorcycle. Suede paint is different from VICTORY’s usual high-gloss finish. Like suede fabric, suede paint changes as you inter- act with the finish.
  • Page 127: Cleaning

    Cleaning Suede Paint Finishes Suede Finish Protectant 1. Spray Pure Victory Polish Suede Finish Protectant (#90950) onto the suede bodywork. Use a Pure Victory Polish 100% Microfiber Polishing Towel (#90962) or Microfiber Applicator (#90965) to rub the protectant thoroughly into the surface. 2.
  • Page 128 Cleaning Pure VICTORY Products This section provides tips on the very best way to clean, polish and preserve every surface of your beautiful new VIC- TORY Motorcycle. If your motorcycle has a suede paint finish, do not use conventional cleaning methods to clean your motorcycle.
  • Page 129 Cleaning Washing the Motorcycle Before Washing 1. Make sure exhaust pipes are cool. Cover each pipe opening with a plastic bag secured with a strong rubber band. 2. Check that the spark plugs, spark plug wire caps, oil fill cap and fuel caps are properly seated. 3.
  • Page 130: Standard "Bucket Wash

    Cleaning Washing the Motorcycle There are two totally different styles of motorcycle washing and there is a Pure VICTORY Polish product for each style. If your motorcycle has a suede paint finish, do not use conventional cleaning methods to clean your motorcycle. See page 124 for suede paint cleaning instructions.
  • Page 131: Spray-Rinse-And-Ride Wash

    Cleaning Washing the Motorcycle Spray-Rinse-and-Ride Wash This is the new way to clean your VICTORY quickly and easily, then resume riding. Pure VICTORY Spray Rinse and Ride bike wash is safe and will not harm any surface that water won’t harm. If your motorcycle has a suede paint fin- ish, do not use conventional cleaning methods to clean your motorcycle.
  • Page 132: Quick Clean-Ups

    Cleaning Quick Clean-Ups For quick clean-ups between washings, or when water is not available, use Pure VICTORY Spray & Wipe Instant Detailer, a complete spray-and-wipe product designed to clean and polish all surfaces. It works quickly and easily and is silicone-free so it leaves no oily nor white residue. It provides protection from UV rays, acid rain, and dirt. It will remove bugs, road tar, and road grime from your windshield, paint and chrome.
  • Page 133 Cleaning Polishing the Motorcycle Polished Aluminum Care When a VICTORY is new, the polished aluminum wheels, hand levers and shifter shine like chrome. Ultraviolet (UV) rays and oxidation will cause polished aluminum to grow dull, however, if it’s not properly polished and pro- tected.
  • Page 134 Cleaning Polishing the Motorcycle There are now two totally different styles of polishing or protecting your paint and chrome. Standard Method of Polishing Paint and Chrome Pure VICTORY Windshield, Paint and Chrome Polish is a unique formula designed to produce a glass-like shine on painted or clear-coated finishes and chrome surfaces.
  • Page 135 Cleaning Polishing the Motorcycle Standard Method of Polishing Paint and Chrome 1. Shake the container well before using. 2. Apply with Pure VICTORY 100% Microfiber Wax Applicator in a circular motion or straight line to a clean surface. It can be applied in direct sunlight. 3.
  • Page 136 Cleaning Polishing the Motorcycle Premium Polishing for Long-Lasting Protection This newer style of polishing paint and chrome utilizes the latest in high-quality polymer technology that provides the longest-lasting protection available in the polish industry today. Pure VICTORY Liquid Spray Wax for Windshields, Paint &...
  • Page 137 Cleaning Leather, Rubber and Vinyl Care WARNING Never use a non-recommended protectant on seats, footrests, hand grips or tires. Slippery seats, footrests or hand grips can cause loss of control. Slippery tires can cause loss of traction and loss of control. Both situations could result in serious injury or death.
  • Page 138: Storage

    Storage If you will not operate the motorcycle for several months, such as during the winter, store the motorcycle to prevent damage to the fuel system and the battery and to protect components from corrosion or deterioration. During storage you might use products that are potentially hazardous; such as fuel stabilizer. When using any of these products, fol- low the instructions and warnings on the product packaging.
  • Page 139: Storage

    Storage Clean and Protect the Motorcycle To prepare the motorcycle for storage, begin by cleaning it as outlined beginning on. Wax painted surfaces and polish chromed and other metal surfaces. Apply protectant to exposed rubber, vinyl, and plastic parts. Do not apply rubber protectant to the tire tread surfaces. Fuel Stabilizer Using a mixture of fuel and the recommended amount of VICTORY Premium Carbon Clean Plus or other gasoline stabilizer, fill the fuel tank to a level just below the bottom of the fuel filler insert.
  • Page 140: Tire Inflation

    Storage Tire Inflation Verify that tire pressure is at specification. See page 108. Check and adjust tire pressure as needed during the storage period. Battery Care 1. Remove the battery. See page 115. 2. Clean oxidation from battery posts and cable connectors with a wire brush. Wash the posts and cable connectors with a solution of one part baking soda to 16 parts water.
  • Page 141 Storage Motorcycle Covers Park the motorcycle in its storage location. Cover it with a genuine VICTORY motorcycle cover, or a cover made from a durable, breathable material designed for storage. Covering the motorcycle helps protect it from dust and other airborne materials. The cover must be of a breathable material to prevent moisture from building up on the motorcycle which can cause oxidation of metal sur- faces.
  • Page 142: Removal From Storage

    Storage Removal From Storage 1. Remove the cover and unlock the front forks (if locked). 2. Verify that tire pressure is at specification. 3. Install the battery and perform an electrical inspection. 4. Change the oil and filter before starting the engine. See page 73, beginning with step 3. 5.
  • Page 143: Motorcycle Noise Regulation

    Warranties Motorcycle Noise Regulation Tampering with noise control systems is prohibited. Federal law prohibits the following acts or causing thereof: • The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, or •...
  • Page 144: Warranty

    Warranties Emissions Control System Warranty VICTORY MOTORCYCLES, Polaris Sales Inc. - Emission Control System Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board and VICTORY Motorcycle Division, Polaris Sales Inc. (hereinafter VICTORY) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2010 or later VICTORY motorcycle.
  • Page 145: Emissions Control System Warranty

    Warranties Emissions Control System Warranty Owner's Warranty Responsibilities As the motorcycle owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual. VICTORY rec- ommends that you retain all receipts covering maintenance on your motorcycle, but VICTORY cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
  • Page 146 Warranties Emissions Control System Warranty I. Coverage Warranty defects shall be remedied during customary business hours at any authorized VICTORY motorcycle dealer located within the United States of America in compliance with the Clean Air Act and applicable regulations of the United States Environmental Protection Agency and the California Air Resources Board.
  • Page 147 Warranties Emissions Control System Warranty II. Limitations This Emission Control System warranty shall not cover any of the following: A. Repair or replacement required as a result of: (1) accident (2) misuse (3) repairs improperly performed or replacements improperly installed (4) use of replacement parts or accessories not conforming to VICTORY specifications which adversely affect performance and/or (5) use in competitive racing or related events.
  • Page 148 Warranties Emissions Control System Warranty III. Limited Liability A. The liability of VICTORY under this Emission Control System Warranty is limited solely to the remedying of defects in material or workmanship by an authorized VICTORY motorcycle dealer at its place of business during customary business hours. This warranty does not cover inconvenience or loss of use of the motorcycle or transportation of the motorcycle to or from the VICTORY dealer.
  • Page 149 Warranties Emissions Control System Warranty IV. Legal Rights THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. V. This Warranty Is In Addition To The VICTORY Limited Motorcycle Warranty VI.
  • Page 150: Victory Motorcycle Warranty Policy

    Warranties VICTORY Motorcycle Warranty Policy Limited Warranty VICTORY Motorcycle Division, Polaris Sales Inc., P.O. Box 47700, Hamel, Minnesota 55340-9960, gives a ONE YEAR LIMITED WAR- RANTY on all components of the VICTORY Motorcycle against defects in material or workmanship. This warranty covers the parts and labor charges for repair or replacement of defective parts which are covered by this warranty.
  • Page 151: Warranty Coverage And Exclusions

    THE REMEDIES SET FORTH IN THIS WARRANTY ARE THE ONLY REMEDIES AVAILABLE TO ANY PERSON FOR BREACH OF THIS WARRANTY. VICTORY MOTORCYCLES DIVISION OF POLARIS SALES INC. SHALL HAVE NO LIABILITY TO ANY PERSON FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAM- AGES OF ANY DESCRIPTION, WHETHER ARISING OUT OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR ANY OTHER CONTRACT, NEGLIGENCE, OR OTHER TORT OR OTHERWISE.
  • Page 152 Warranty Registration form to the dealer. (THE COST OF TRANSPORTATION TO AND FROM THE DEALER IS YOUR RESPONSIBILITY). VICTORY Motorcycles division of Polaris Sales Inc. suggests that you use your origi- nal selling dealer;...
  • Page 153: Specifications

    Specifications 2010 HAMMER Dimensions Overall Length 92.7 in. (235.5 cm) Overall Width 38.75 in. (98.4cm) Overall Height 47.25 in. (120.0 cm) (HAMMER) 46.75 in. (118.7 cm) (HAMMER 8-BALL) Seat Height 26.35 in. (67.0 cm) (HAMMER) 25.85 in. (65.7 cm) (HAMMER 8-BALL) Wheelbase 65.7 in.
  • Page 154: Specifications

    Specifications 2010 HAMMER Engine Engine Type VICTORY Freedom® 106 / 6 V-Twin Configuration 4 Stroke 50° Traverse V-Twin Displacement 106 cu. in. (1731 cc) (HAMMER) 100 cu. in. (1639 cc) (HAMMER 8-BALL) Cooling System / Oiling System Air & Oil / Wet Sump Compression Ratio 9.4:2 Valve Train...
  • Page 155 Specifications 2010 HAMMER Drive System Final Drive Type Carbon Fiber Reinforced Belt Transmission Type 6 Speed Overdrive / Constant Mesh (HAMMER) 5 Speed Constant Mesh (HAMMER 8-BALL) Primary Drive Gear Drive With Torque Compensator Primary Reduction Ratio 1.5:1 Gear Shift Pattern 1 Down / 5 Up Internal Gear Ratios 1st Gear...
  • Page 156 Specifications 2010 HAMMER Wheels and Tires Front Wheel Type / Size Cast 18 x 3.5 or Billet 18 x 3.0 Rear Wheel Type / Size Cast or Billet 18 x 8.5 Front Tire Type / Size Dunlop Elite 3 / 130/70R18 63H Tubeless Rear Tire Type / Size Dunlop Elite 3 / 250/40R18 81V Tubeless Electrical...
  • Page 157: Engine Oil Specifications

    Specifications Fuel Specifications For best performance, use only unleaded gasoline with a 91 pump octane minimum (R+M/2 Method). DO NOT USE E85 GASOLINE OR GASOLINE CONTAINING METHANOL. Using E85 gasoline or gasoline/ methanol blends can result in poor starting and driveability, and may damage critical fuel system components. Gasoline containing up to 15% Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) can be used.
  • Page 158: Identification Numbers

    Identification Numbers Record important identification numbers below. Refer to pages 29-30 for locations. Vehicle Identification Number: _________________________________________________________ (Located on right side of steering head) Engine Identification Number: _________________________________________________________ (Located on crankcase to right of oil filter) Ignition Key Number: _________________________________________________________________ (Stamped on shaft of key) Model Number: ______________________________________________________________________ (Located on left side of steering head)
  • Page 159: Maintenance Record

    Maintenance Record SERVICE PERFORMED COMMENTS MILES DATE PERFORMED (KM)
  • Page 160: Maintenance Record

    Maintenance Record SERVICE PERFORMED COMMENTS MILES DATE PERFORMED (KM)
  • Page 161 Maintenance Record SERVICE PERFORMED COMMENTS MILES DATE PERFORMED (KM)
  • Page 162: Index

    Index About the Owner's Manual ... . 6 Brake Fluid Maintenance, Front ..103 Chrome Polishing ....132-133 Accelerating.
  • Page 163 Index Electrical Components ....44 Fluid Level, Front Brake ... . . 49 Gasoline Safety ....21 Electrical Inspection .
  • Page 164 Index Ignition Key Record ....156 Maintenance Record ... . 157-159 Painted Finish, Polishing ..132-133 Ignition Switch.
  • Page 165 Index Rear Axle Inspection ....90 Service Manual Availability..155 Speedometer..... . . 32 Rear Brake Pedal .
  • Page 166 Index Switches Tires Warning Definition....7 Emergency Flasher Switch ..36 Tire Condition ....109 Warranty Policy .
  • Page 168 Avertissement de la proposition 65 de l’État de la Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur.
  • Page 169 Manuel d’utilisation 2010 Hammer ® Hammer ® Hammer 8-Ball ™...
  • Page 170 Copyright© 2009, Polaris Sales Inc. Toutes les informations dans ce document proviennent des plus récentes données sur les produits au moment de sa publication. En raison des améliorations constantes apportées à la conception et à la qualité des composants de production, il peut y avoir certaines divergences mineures entre le véhicule réel et les informations présentées dans ce document.
  • Page 171 Table des matières Introduction ......4 Entretien ......68 Sécurité.
  • Page 173: Introduction

    Introduction Merci d’avoir choisi une motocyclette VICTORY et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires de produits Polaris. Chez Polaris, notre passion est de produire une gamme captivante de véhicules utilitaires et récréa- tifs pour nos clients : •...
  • Page 174: Sécurité

    Sécurité À propos du Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT Le non-respect des mesures de sécurité et des procédures recommandées peut provoquer des blessures graves ou la mort. Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes les procédures de fonctionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel.
  • Page 175 Sécurité Termes de sécurité et mots de signalisation Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Quand ces mots et symboles sont utilisés, votre sécurité et celle des autres est en jeu. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel.
  • Page 176 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire AVERTISSEMENT Un mauvais usage de cette motocyclette peut occasionner des blessures graves ou la mort pour vous, votre passager et les autres. Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire et comprendre les renseignements donnés dans la présente section avant de conduire la motocyclette.
  • Page 177 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire Les caractéristiques conceptuelles ont une incidence sur la façon dont vous devez conduire la motocyclette VICTORY. • La motocyclette est conçue pour circuler sur la voie publique et pour transporter un conducteur et un passager. Consultez la page 14.
  • Page 178 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire Veuillez suivre ces pratiques générales de conduite sécuritaires : • Avant chaque conduite, effectuez les inspections avant la conduite. Consultez la page 43. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des dommages à la motocyclette ou un accident. •...
  • Page 179 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire • Adoptez une conduite préventive, comme si vous étiez invisible pour les autres usagers de la route, même en plein jour. L’incapacité d’un automobiliste à voir ou reconnaître une motocyclette constitue la principale cause d’acci- dents impliquant une automobile et une motocyclette.
  • Page 180 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire • Réduisez la vitesse lorsque : – Le temps est venteux ou pluvieux, ou que les conditions climatiques changent rapidement ou rendent la chaussée glissante. – La circulation est dense, congestionnée ou non fluide, ou qu’elle ne laisse pas suffisamment d’espace entre les véhicules.
  • Page 181 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire • Lorsque vous approchez une courbe, adoptez une vitesse et un angle d’inclinaison qui vous permettront de négo- cier la courbe dans votre voie sans que vous ayez à appliquer les freins. Une vitesse excessive, un angle d’incli- naison trop prononcé...
  • Page 182 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire Transport d’un passager Ne transportez pas de passager à moins que la motocyclette ne soit équipée d’une selle pour passager et de repose- pieds pour passager. Pour transporter un passager en toute sécurité : • Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du véhicule (PNBV) de votre motocyclette. •...
  • Page 183 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire Vêtements de protection Portez des vêtements de protection pour réduire les risques de blessures et accroître votre confort pendant la conduite. • Portez toujours un casque qui atteint ou dépasse les normes de sécurité établies. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent une étiquette du ministère des Transports américain (D.O.T.).
  • Page 184 Sécurité Poids nominal brut du véhicule (PNBV) AVERTISSEMENT ! Le fait de dépasser le poids nominal brut du véhicule de votre motocyclette peut en réduire la stabilité et la maniabilité et entraîner une perte de contrôle. Ne dépassez JAMAIS le PNBV de votre motocyclette. La charge maximale de votre motocyclette correspond au poids maximal que vous pouvez ajouter à...
  • Page 185 Sécurité Transport de charges Lorsque vous installez des bagages ou des accessoires sur la motocyclette, veuillez observer les lignes directrices qui suivent. Le cas échéant, ces lignes directrices s’appliquent aussi au contenu des accessoires. • Gardez le poids des accessoires et des bagages le plus bas possible, et maintenez-les le plus près possible de la motocyclette afin de réduire au minimum le déplacement du centre de gravité...
  • Page 186 Sécurité Transport de charges Sacoches de selle Lors de la conduite d’une motocyclette avec des sacoches de selle : • Ne dépassez jamais 120 km/h (80 mi/h). Selon la charge et les conditions météorologiques, la vitesse maximum sécuritaire peut être inférieure. Les sacoches de selle combinées aux effets de soulèvement et de tremblement du vent peuvent rendre la motocyclette instable et entraîner une perte de contrôle.
  • Page 187 Sécurité Modifications Toute modification apportée à la motocyclette en enlevant une pièce d’équipement ou en y ajoutant une pièce non approuvée par VICTORY pourrait avoir pour effet d’annuler votre garantie. De telles modifications peuvent rendre la motocyclette non sécuritaire et entraîner des blessures graves au conducteur ou au passager ou même endommager la motocyclette.
  • Page 188 Sécurité Sélection et installation des accessoires Étant donné que VICTORY n’est pas en mesure d’évaluer tous les accessoires ou combinaisons d’accessoires vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur sujet, le conducteur doit déterminer s’il peut conduire la moto- cyclette de façon sécuritaire avec les accessoires installés ou le poids supplémentaire.
  • Page 189 Sécurité Sécurité concernant le carburant et l’échappement AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et explose dans certaines conditions. • Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manutention d’essence. • Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. •...
  • Page 190: Interférence Électromagnétique

    Sécurité Entretien de sécurité AVERTISSEMENT Le non-respect de l’entretien préventif recommandé peut engendrer une maniabilité difficile et une perte de contrôle et provoquer des blessures graves ou la mort. Effectuez toujours les procédures d’entretien préventif recommandées. Effectuez l’entretien et les réparations dès que possible conformément au Manuel d’entretien VICTORY ou visitez votre concessionnaire agréé VICTORY pour l’entretien.
  • Page 191 Sécurité Étiquettes de sécurité et d’information Étiquette d’avertissement Avis sur les brevets Étiquette des données de fabrication (VIN) Étiquette d’information sur le Étiquette d’avertis- contrôle des émissions et le bruit sement des pneus Étiquette d’avertis- (le cas échéant) sement des pneus Numéro d’identification du moteur (le cas échéant) (estampé...
  • Page 192 Sécurité Étiquettes de sécurité et d’information Étiquette des fusibles et du relais Étiquette d’instructions de retrait (sous le capot latéral, sur le côté du de la boîte à fusibles couvercle de boîte à fusibles) (sur la base de la boîte à fusibles)
  • Page 193: Comment Rapporter Les Défauts Touchant À La Sécurité

    Sécurité Comment rapporter les défauts touchant à la sécurité Si vous croyez que votre motocyclette présente un défaut qui pourrait causer un accident ou entraîner des blessures graves ou la mort, vous devez immédiatement en informer par écrit la National Highway Traffic Safety Administra- tion (NHTSA), ainsi que Polaris Industries.
  • Page 194: Identification Des Composants

    Identification des composants Zone du guidon Tachymètre (le cas échéant) Rétroviseur Réservoir de liquide Indicateur de vitesse de frein avant Poignée de commande d’accélérateur Levier d’embrayage Levier de frein avant Panneau des Commutateurs de indicateurs guidon gauche lumineux Commutateurs de guidon droit Câbles Bouchon d’accélérateur...
  • Page 195 Identification des composants Vue du côté gauche Commutateur Batterie (sous le Bougies d’allumage Filtre à air couvercle latéral) Couvercle latéral Phare gauche Clignotant Feu arrière avant Klaxon Clignotant arrière Fourche avant Régleur de l’essieu arrière (un de chaque Étrier de côté) frein avant Béquille...
  • Page 196 Identification des composants Vue du côté droit Sous le couvercle latéral droit : Réservoir de liquide de frein arrière Connecteur de diagnostic Fusibles Accès à l’amortisseur arrière Selle/auvent du passager Clignotant Harnais de sécurité (sous l’auvent) avant Fourche avant Silencieux Pédale Bouchon de d’échappement...
  • Page 197 Identification des composants Numéro d’identification du véhicule (VIN) Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est estampé à l’avant de la tête de direction, en plus d’être indiqué sur l’étiquette de certification. Inscrivez le numéro dans l’espace prévu à la page 156. Vous aurez besoin de ce numéro d’identification pour désigner, enregistrer, immatriculer ou assurer la motocyclette ou pour commander des pièces de rechange.
  • Page 198: Numéro D'identification Du Moteur

    Identification des composants Numéro d’identification du moteur Le numéro d’identification du moteur est une combinaison des numéros de modèle et de série du moteur. Les huit pre- miers chiffres correspondent au numéro de modèle du moteur et les cinq derniers au numéro de série du moteur. Le numéro d’identification du moteur est estampé...
  • Page 199: Instruments, Caractéristiques Et Commandes

    Instruments, caractéristiques et commandes Commutateur d’allumage La clé de contact permet d’utiliser le commutateur d’allumage et les feux de stationnement. Le commutateur d’allu- mage assure le courant électrique au système d’allumage, au circuit d’éclairage et à tous les boutons et interrupteurs électriques.
  • Page 200 Instruments, caractéristiques et commandes Groupe d’instruments Indicateur de vitesse Indicateur de vitesse Tachymètre L’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en milles/heure (mi/h) ou en kilomètres/heure (km/h). Tachymètre (le cas échéant) Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
  • Page 201: Compteur Kilométrique

    Instruments, caractéristiques et commandes Groupe d’instruments Compteur kilométrique Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue. Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance totale parcourue depuis sa dernière remise à zéro. Pour pouvoir basculer de l’affichage du compteur kilométrique à celui du compteur journalier, le commutateur d’allumage doit être à la posi- tion marche (ON).
  • Page 202 Instruments, caractéristiques et commandes Indicateurs lumineux Voyant de point mort Point mort Voyant de Vérification feu de route du moteur Le voyant de point mort s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort et que la clé de contact est à la position marche (ON). Voyant de feu de route Le voyant de feu de route s’allume lorsque le commutateur de phare est à...
  • Page 203 Instruments, caractéristiques et commandes Indicateurs lumineux Témoin de basse pression d’huile Témoin des clignotants Le témoin de basse pression d’huile s’allume Le voyant de feux clignotants clignote lorsque lorsque la pression de l’huile moteur devient les clignotants gauche, droit ou les deux (feux inférieure à...
  • Page 204: Commandes De Guidon Gauche

    Instruments, caractéristiques et commandes Commandes de guidon gauche Interrupteur des feux de détresse Levier Commutateur de feu d’embrayage de route/de croisement L’interrupteur des feux de détresse allume et éteint les feux de détresse. Lorsque les feux de détresse sont actionnés, tous les clignotants cli- gnotent.
  • Page 205 Instruments, caractéristiques et commandes Commandes de guidon gauche Levier d’embrayage Contacteur de clignotants Pour débrayer, tirez le levier d’embrayage vers le Bougez le commutateur vers la gauche pour guidon. Pour embrayer, relâchez graduellement le levier actionner les clignotants gauches. Bougez le d’embrayage.
  • Page 206: Commandes De Guidon Droit

    Instruments, caractéristiques et commandes Commandes de guidon droit Commutateur arrêt/conduite du moteur Bouton du démarreur Le commutateur arrêt/conduite du moteur ferme Le bouton du démarreur ne fonctionne que ou ouvre les circuits de l’allumage, du démar- lorsque le commutateur arrêt/conduite du reur et de la pompe à...
  • Page 207 Instruments, caractéristiques et commandes Commandes de guidon droit Poignée de commande d’accélérateur Poignée de commande La poignée de commande d’accélérateur contrôle le régime d’accélérateur du moteur. Pour augmenter le régime du moteur, tournez la poignée de commande d’accélérateur vers vous; pour réduire le régime du moteur, tournez la poignée en l’éloignant de vous.
  • Page 208 Instruments, caractéristiques et commandes Pédale de changement de vitesse Pédale de La pédale de changement de vitesse se trouve du côté changement gauche de la motocyclette. Pour passer à un rapport infé- de vitesse rieur, appuyez sur la pédale de changement de vitesse. Pour passer à...
  • Page 209 Instruments, caractéristiques et commandes Bouchon de réservoir à carburant Utilisez la clé de contact pour ouvrir et fermer le bou- chon de réservoir de carburant. Consultez la page 59 Couvercle de la rainure à clé pour les procédures de remplissage du réservoir de carburant.
  • Page 210 Instruments, caractéristiques et commandes Couvercles latéraux Passe-fils Conseil : Retirez le couvercle gauche pour atteindre la batterie. Retirez le couvercle droit pour atteindre les fusibles et le réservoir de liquide de frein arrière. 1. Sur chaque coin du couvercle latéral, tirez vers l’exté- rieur pour ouvrir les flèches.
  • Page 211: Inspections Avant La Conduite

    Inspections avant la conduite Pour garder votre motocyclette en état de conduite sécuritaire, effectuez toujours les inspections avant la conduite recommandées avant chaque conduite. Cette mesure est particulièrement importante avant d’entreprendre un long voyage et lorsque vous utilisez la motocyclette après une période d’entreposage. AVERTISSEMENT Le non-respect des inspections avant la conduite recommandées peut mener à...
  • Page 212: Composants Électriques

    Inspections avant la conduite Composants électriques Placez le commutateur d’allumage à la position marche (ON) avant d’effectuer les inspections électriques indiquées sur cette page. Remettez le commutateur d’allumage à la position arrêt (OFF) après avoir complété ces inspections. Si l’inspection électrique indique une défectuosité d’un composant, vous devez réparer ou remplacer le composant avant de mettre la motocyclette en marche.
  • Page 213: Niveau D'huile Moteur

    Inspections avant la conduite Niveau d’huile moteur Le bouchon de remplissage de l’huile/la jauge se trouve du côté droit du véhicule. Nous recommandons de n’utiliser que l’huile moteur semi-synthétique 20W-40 de marque VICTORY ou une huile équivalente conçue pour les embrayages à bain d’huile (comme celles ayant la classification JASO MA).
  • Page 214 Inspections avant la conduite Niveau du carburant 1. Sur une surface de niveau, enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. 2. Démarrez le moteur. Le témoin de bas niveau de carburant restera allumé si le niveau du réservoir de carburant est inférieur à...
  • Page 215 Inspections avant la conduite Pression des pneus Vérifiez la pression des pneus avant la conduite lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez ainsi la lecture la plus exacte possible puisque la conduite a pour effet de réchauffer les pneus et d’augmenter la pression d’air dans les pneus.
  • Page 216: Levier De Frein Avant

    Inspections avant la conduite Levier de frein avant Tirez le levier de frein avant en direction du guidon et relâ- Niveau minimum chez-le. Il doit bouger librement et en douceur, et revenir rapi- dement à sa position initiale lorsque vous le relâchez. Vous devez sentir une résistance ferme sur le levier au cours de la première portion de 19 mm (3/4 po) de la course du levier.
  • Page 217 Inspections avant la conduite Niveau du liquide de frein avant 1. Enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Positionnez le guidon afin que le réservoir de liquide soit au niveau. 2. Vérifiez le niveau du liquide par le hublot de regard. Le liquide devrait être clair. Remplacez le liquide brumeux ou contaminé.
  • Page 218 Inspections avant la conduite Pédale de frein arrière Écartement de la pédale de frein La pédale de frein en position détendue et le piston du maître-cylindre placé contre la butée interne, mesurez la dis- tance entre la butée de la pédale de frein et le support du repose-pied. L’écartement devrait mesurer entre 2 et 5 mm. Effectuez les réglages au besoin.
  • Page 219 Inspections avant la conduite Niveau du liquide de frein arrière 1. Retirez le capot latéral droit. 2. Enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. 3. Vérifiez le liquide de frein à travers le réservoir. Le liquide devrait être clair. Remplacez le liquide brumeux ou contaminé. 4.
  • Page 220 Inspections avant la conduite Accélérateur 1. Faites tourner la poignée de commande d’accélérateur. Elle doit tourner en douceur à partir de la position ini- 2 à 4 mm tiale jusqu’à la position complètement ouverte. Elle doit revenir rapidement à la position initiale lorsque vous la relâchez.
  • Page 221 Inspections avant la conduite Embrayage mécanique 1. Appuyez sur le levier d’embrayage en direction du guidon et relâchez-le. Il doit bouger librement et en douceur, et revenir rapidement à la position initiale lorsque vous le relâchez. Si le levier d’embrayage ne fonctionne pas comme indiqué, faites-le réparer avant la conduite.
  • Page 222 Inspections avant la conduite Niveau de fluide d’embrayage hydraulique Vérifiez le niveau du liquide d’embrayage hydraulique. Niveau minimum 1. Positionnez la motocyclette sur une surface de niveau avec la roue avant orientée vers l’avant. N’utilisez pas la béquille latérale. Positionnez le guidon afin que le réservoir de liquide d’embrayage avant soit de niveau.
  • Page 223: Suspension Avant

    Inspections avant la conduite Suspension avant Vérifiez si les fourches avant présentent des fuites d’huile ou des dommages et si la suspension fonctionne en dou- ceur. Consultez la page 91. Direction Sur une surface de niveau, enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Tournez le guidon complète- ment d’un côté...
  • Page 224 Inspections avant la conduite Béquille latérale 1. Enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. 2. Levez et baissez complètement la béquille latérale à plu- sieurs reprises. La béquille doit se replier et se déployer en douceur et en silence. Assurez-vous que le ressort de rappel garde la béquille latérale en place solidement Ligne de la limite lorsqu’elle est en position relevée.
  • Page 225: Fonctionnement

    Fonctionnement Période de rodage du moteur La section Fonctionnement explique comment faire fonctionner la motocyclette VICTORY pour obtenir une perfor- mance et une longévité optimales du moteur et des autres composants. • Période de rodage du moteur • Remplissage du réservoir de carburant et hauteur de remplissage •...
  • Page 226 Fonctionnement Période de rodage du moteur AVIS : Si un problème surgit pendant la période de rodage du moteur, consultez immédiatement la section Entretien du Manuel d’utilisation ou le Manuel d’entretien VICTORY ou consultez un concessionnaire agréé VICTORY. Le fait de manquer un entretien initial recommandé peut mener à un faible rendement du moteur dans l’avenir. Effec- tuez l’entretien initial tel que recommandé.
  • Page 227: Amorçage Du Système D'alimentation

    Fonctionnement Période de rodage du moteur Remplissage du réservoir de carburant et hauteur de remplissage Respectez toujours les mises en garde concernant le carburant à la page 21. Refaites toujours le plein sur une surface de niveau et avec la béquille latérale dépliée. Utilisez seulement le carburant recommandé. Consultez la page 155. Remplissez le réservoir de carburant jusqu’au-dessous de la base du goulot de remplissage.
  • Page 228 Fonctionnement Période de rodage du moteur Démarrage du moteur Le système de verrouillage du démarreur vous permet de démarrer le moteur seulement lorsque la boîte de vitesses est au point mort, ou lorsque la boîte de vitesses est en prise et que l’embrayage est désengagé (levier d’embrayage tiré).
  • Page 229: Capteur De Basculement

    Fonctionnement Période de rodage du moteur Démarrage du moteur ATTENTION ! Ne donnez pas des coups de gaz ou n’engagez pas la boîte de vitesses immédiatement après avoir démarrer le moteur. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant une minute environ après un démarrage à froid ou 30 secondes après un démarrage à...
  • Page 230: Passage De Rapports

    Fonctionnement Passage de rapports AVERTISSEMENT ! Un passage de rapports forcé (avec l’embrayage engagé) peut causer des dommages au moteur, à la boîte de vitesses et à la transmission. De tels dommages pourraient causer une perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 231 Fonctionnement Passage de rapports 5. Relâchez le levier de frein de stationnement. 6. Simultanément, relâchez le levier d’embrayage pendant que vous ouvrez doucement la commande d’accélérateur (tournez la poignée de commande de l’accélérateur vers l’arrière). Lorsque l’embrayage commence à s’engager, la motocyclette avance.
  • Page 232 Fonctionnement Passage de rapports Points de passage de vitesse recommandés Passage ascendant (accélération) Passage descendant (décélération) Passage de vitesse Vitesse recommandée Passage de vitesse Vitesse recommandée 1 à 2 29 km/h (18 mi/h) Surmultipliée à 5 80 km/h (50 mi/h) (le cas échéant) 2 à...
  • Page 233 Fonctionnement Accélération Accélérez en ouvrant l’accélérateur (tournez la poignée de commande d’accélérateur vers l’arrière). Plus vous ouvrez l’accélérateur rapidement, plus la motocyclette accélère rapidement. Pour une accélération uniforme, ouvrez douce- ment l’accélérateur d’un mouvement continu. Lorsque vous avez atteint la vitesse recommandée pour le passage de vitesse, passez au rapport suivant.
  • Page 234: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, arrêtez complètement la motocyclette. Passez au point mort ou débrayez. AVERTISSEMENT ! L’arrêt du moteur pendant que la boîte de vitesses est engagée et la motocyclette en mouvement peut causer une perte de traction de la roue arrière et des dommages au moteur ou à la boîte de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort.
  • Page 235 Fonctionnement Stationnement de la motocyclette Choisissez une surface ferme et de niveau pour stationner la motocyclette. 1. Quand elle est complètement arrêtée, embrayez au point mort. 2. Arrêtez le moteur. 3. Déployez la béquille latérale. 4. Tournez le guidon vers la gauche, puis inclinez la motocyclette vers la gauche jusqu’à ce qu’elle repose solide- ment sur la béquille latérale.
  • Page 236: Entretien

    Entretien Un entretien approprié assure le meilleur niveau de sécurité, durabilité et fiabilité de votre motocyclette. • Demandez à votre concessionnaire VICTORY d’effectuer les procédures d’entretien initiales lorsque le compteur kilométrique atteint 800 km (500 mi). • Passez en revue l’information sur l’entretien associé à la sécurité à la page 22. •...
  • Page 237 Entretien Entretien périodique Positionnez toujours la motocyclette sur une surface ferme et de niveau avant d’effectuer l’entretien. Inspectez, net- toyez, lubrifiez, réglez et remplacez les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utilisez des pièces VICTORY authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire VICTORY. Consi- gnez l’information sur l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien débutant à...
  • Page 238 Entretien Tableau d’entretien périodique Consultez la légende du Indication du compteur kilométrique en km (mi) tableau ci-dessous. Composant Page ***Filtre à air Batterie **Liquide de frein 103, 104 Plaquettes de frein **Liquide d’embrayage (hydraulique) Levier d’embrayage Câble d’embrayage (mécanique) Système de ventilation du carter Courroie d’entraînement *Huile moteur...
  • Page 239 Entretien Tableau d’entretien périodique Consultez la légende Indication du compteur kilométrique en km (mi) du tableau ci-dessous. Composant Page Compression du moteur Système de contrôle d’émis- sions des vapeurs de carbu- rant (modèles californiens) Système d’échappement Fixations Levier de frein avant 48, 105 **Huile de la fourche avant Fourches avant/essieu avant...
  • Page 240 Entretien Tableau d’entretien périodique Consultez la légende Indication du compteur kilométrique en km (mi) du tableau ci-dessous. Composant Page Alignement de la roue arrière Amortisseur arrière Pédale de frein arrière Essai de conduite Béquille latérale Patin de caoutchouc du patin de béquille latérale Bougies Roulements de la tête de...
  • Page 241 Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre 1. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs minutes. Arrêtez le moteur. Conseil : La température de fonctionnement du moteur doit être normale avant de vidanger l’huile. ATTENTION ! Un moteur et des composants d’échappement chauds peuvent brûler la peau et causer un incendie s’ils sont en contact avec des matières inflammables.
  • Page 242 Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre 11. Ajoutez environ 4,0 à 4,25 L (8,75 à 9,0 chopines) d’huile recommandée par le bouchon de remplissage d’huile. Consultez la page 45. 12. Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile. AVIS : Après une vidange d’huile, le témoin de basse pression d’huile demeure allumé...
  • Page 243 Entretien Filtre à air Remplacez l’élément du filtre à air aux intervalles recom- mandés dans le tableau d’entretien périodique commençant à la page 70. Remplacez l’élément chaque fois qu’il devient extrêmement sale ou contaminé. Élément Conseil : Inspectez le filtre à air souvent si vous conduisez dans un Couvercle environnement anormalement humide ou poussiéreux.
  • Page 244 Entretien État de la courroie d’entraînement Remplacez la courroie d’entraînement si elle est fendillée ou si elle présente des dents cassées ou des bords effilo- chés. Peu importe son état, la courroie d’entraînement doit être remplacée à intervalles réguliers. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé...
  • Page 245 Entretien Inspection de la tension de la courroie d’entraînement Fléchissement de la courroie d’entraînement avec une force de 4,5 kg (10 lb) HAMMER/HAMMER S 12 mm +/- 0,5 mm HAMMER 8-BALL 6 mm +/- 0,5 mm Les renseignements suivants sont fournis aux fins d’utilisation de l’indicateur de tension sonore. Suivre les directives incluses avec l’indicateur.
  • Page 246 Entretien Inspection de la tension de la courroie d’entraînement 1. Soulevez l’arrière de la motocyclette jusqu’à ce que la roue arrière soit au-dessus du sol. Utilisez un support pour motocyclette approprié ou un bloc de bois ou d’acier placé solidement sous le châssis. 2.
  • Page 247 Entretien Inspection de la tension de la courroie d’entraînement 5. Placez la base du support du calibre de tension sur la section inférieure de la courroie d’entraînement, à mi- chemin entre les pignons d’entraînement avant et arrière. À l’aide de la règle ou du ruban à mesurer, mesurez la position de la base du support du calibre de tension.
  • Page 248 Entretien Réglage de la tension de la courroie d’entraînement ATTENTION ! Assurez-vous que la motocyclette est appuyée soli- Contre-écrou dement lorsqu’elle est soulevée. Vous pourriez vous blesser en cas Écrou d’essieu de basculement ou de chute de la motocyclette. 1. Vérifiez l’alignement de la roue avant de régler la ten- sion de la courroie d’entraînement.
  • Page 249 Entretien Réglage de la tension de la courroie d’entraînement 5. Revérifiez le fléchissement de la courroie d’entraînement et l’alignement des roues. 6. Pompez la pédale de frein arrière à plusieurs reprises pour rajuster le jeu des plaquettes de frein. 7. Faites tourner lentement la roue arrière. Si la roue ne tourne pas facilement, vérifiez les roulements de moyeu, l’essieu et les freins.
  • Page 250 Entretien Nettoyage de la courroie d’entraînement Le nettoyage de la courroie d’entraînement maximisera la durée utile de la courroie et du pignon, et minimisera le bruit de la chaîne cinématique. Nettoyez la courroie après chaque changement de pneu. Nettoyez la courroie plus sou- vent si vous conduisez dans des endroits sales, poussiéreux ou avec beaucoup de débris.
  • Page 251: Alignement De La Roue Arrière

    Entretien Alignement de la roue arrière AVERTISSEMENT ! Lorsqu’il est déformé, l’essieu arrière peut endommager la courroie d’entraînement, ce qui peut entraîner une défaillance de la courroie et vous faire perdre le contrôle de la motocyclette. 1. Soulevez l’arrière de la motocyclette jusqu’à ce que la roue arrière soit au-dessus du sol. Utilisez un support pour motocyclette approprié...
  • Page 252 Entretien Alignement de la roue arrière 4. Pour régler l’alignement de la roue arrière, desserrez l’écrou Contre-écrou d’essieu arrière d’environ un tour et demi. Vis du Conseil : Tournez les régleurs d’essieu d’environ 1/16 de tour à la fois et régleur de surveillez l’alignement de la roue au fur et à...
  • Page 253 Entretien Alignement de la roue arrière 8. Lorsque la roue est alignée et la tension de la courroie d’entraînement est correcte, serrez le contre-écrou du régleur (style vis) et serrez l’écrou d’essieu. Couple : 88 N·m (65 lb·pi) 9. Revérifiez que la tension et l’alignement de la courroie d’entraînement sont encore bons après le serrage de l’axe. 10.
  • Page 254 Entretien Suspension arrière Inspection de la précharge de l’amortisseur arrière (hauteur du véhicule) Cette opération s’effectue à l’aide d’une clé PV-43507 de mise en précharge des amortisseurs, une clé à ergots spé- ciale que vous pouvez vous procurer chez votre concessionnaire. Cet outil a été spécialement conçu pour le réglage de la précharge des ressorts d’amortisseur sur votre motocyclette.
  • Page 255 Entretien Suspension arrière Inspection de la précharge de l’amortisseur arrière (hauteur du véhicule) Engrenage Spécification de précharge HAMMER/HAMMER S : 132 mm (5 3/16 po) Passager HAMMER 8-BALL : 120 mm +/- 3 mm (4 3/4 po +/- 1/8 po) Conducteur Mesurez ici.
  • Page 256 Entretien Suspension arrière Réglage de la précharge de l’amortisseur arrière (hauteur du véhicule) 1. Placez la motocyclette sur sa béquille latérale. Retirez Boulons de 10 mm le capot latéral droit. Consultez la page 42. 2. Retirez la boîte à fusibles. Consultez la page 118. Assurez-vous que le capuchon du réservoir de liquide de frein arrière est bien fermé...
  • Page 257 Entretien Suspension arrière Réglage de la précharge de l’amortisseur arrière (hauteur du véhicule) 7. L’écrou de serrage supérieur de l’amortisseur est le contre-écrou. L’écrou de serrage inférieur est l’écrou de réglage. Desserrez le contre-écrou en le faisant tourner dans le sens antihoraire (vue du dessus de l’amortis- seur) au moyen d’une clé...
  • Page 258 Entretien Suspension arrière Inspection du bras oscillant et de l’essieu arrière 1. Prenez place sur la selle du conducteur et faites rebondir la suspension arrière à quelques reprises. Assurez-vous que la suspension bouge librement sans coincer. 2. Soulevez l’arrière de la motocyclette jusqu’à ce que la roue arrière soit au-dessus du sol. Utilisez un support pour motocyclette approprié...
  • Page 259 Entretien Suspension avant Inspection de la fourche avant 1. Placez la motocyclette sur sa béquille latérale et inspectez les Tube extérieur fourches avant. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’huile de fourche Tube intérieur sur les tubes de fourche extérieurs, autour des joints de fourche Joint d’étanchéité...
  • Page 260 Entretien Suspension avant Inspection de la direction et de l’essieu avant 1. Soulevez l’avant de la motocyclette jusqu’à ce que la roue avant soit dégagée du sol. Utilisez un support pour motocyclette approprié ou un bloc de bois ou d’acier placé solidement sous le châssis. ATTENTION ! Assurez-vous que la motocyclette est appuyée solidement lorsqu’elle est soulevée.
  • Page 261 Entretien Système d’alimentation Inspection du tuyau de carburant Vérifiez que les tuyaux de carburant ne sont pas fissurés ou endommagés. Vérifiez si les raccordements de tuyau au niveau de la pompe à carburant et de la rampe d’alimentation en carburant sont humides ou tachés, ce qui indiquerait une fuite de carburant.
  • Page 262 Entretien Système d’alimentation ATTENTION ! Respectez toujours toutes les procédures de sécurité relatives au carburant lors de l’inspection ou de l’entretien du système d’alimentation. Consultez la page 21. Filtres à carburant L’état du filtre à carburant affecte le rendement du moteur et la consommation de carburant. Les filtres à carburant sont fixés à...
  • Page 263 Entretien Système d’alimentation Retrait et installation du réservoir de carburant 4. Une fois que le moteur et l’échappement sont refroidis, enroulez Raccord Boutons un linge propre autour du raccord de la conduite de carburant au de la conduite d’ouverture niveau de la rampe d’alimentation en carburant. Débranchez le de carburant raccord de la rampe d’alimentation en carburant en serrant les deux boutons d’ouverture simultanément.
  • Page 264 Entretien Système d’accélération Faites réparer le système d’accélération si l’accélérateur ne fonctionne pas en douceur, si la poignée d’accélérateur ne revient pas correctement ou si les extrémités de câbles sont effilochées. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé VICTORY. Réglage du jeu libre de la commande d’accélérateur Le jeu libre de la commande d’accélérateur correspond au mouve- ment de la poignée de commande d’accélérateur entre la position ini-...
  • Page 265 Entretien Système d’accélération Réglage du jeu libre de la commande d’accélérateur 4. Pour régler le câble de fermeture (câble arrière), déplacez la poignée de la commande d’accélérateur dans un mouvement continu de va-et-vient tout en tournant lentement le régleur vers l’extérieur jusqu’à ce que le jeu libre disparaisse.
  • Page 266 Entretien Embrayage (mécanique) Jeu libre du levier d’embrayage mécanique 1. Retirez le capot latéral droit. Câble 2. Tenez le câble d’embrayage et desserrez le contre-écrou du d’embrayage régleur. 3. Pendant que vous tenez le câble, tournez le régleur du câble vers l’intérieur ou l’extérieur jusqu’à...
  • Page 267 Entretien Embrayage (mécanique) Lubrification du levier d’embrayage mécanique Vis pivot 1. Retirez le capot latéral droit. Desserrez le contre-écrou du régleur du câble d’embrayage. 2. Tournez le régleur du câble complètement vers l’intérieur pour fournir un jeu libre du levier maximal. 3.
  • Page 268 Entretien Embrayage (mécanique) Lubrification du câble d’embrayage mécanique Lubrifiez les extrémités du câble aux intervalles recommandés dans le tableau d’entretien périodique commençant à la page 70. AVIS : Les enveloppes externes sont lubrifiées en usine. Une lubrification supplémentaire pourrait nuire à la performance du câble.
  • Page 269: Embrayage (Hydraulique)

    Entretien Embrayage (hydraulique) Fluide d’embrayage hydraulique Vérifiez le niveau du liquide d’embrayage hydraulique. Consultez la page 54. Le Niveau niveau du liquide devrait se situer à la hauteur de la partie supérieure du hublot de minimum regard ou au-dessus. Faites l’appoint de liquide selon le besoin. Remplacez le liquide brumeux ou contaminé.
  • Page 270 Entretien Embrayage (hydraulique) Lubrification du levier d’embrayage hydraulique 1. Retirez l’écrou du pivot et la vis du levier d’embrayage. 2. Enlevez la vieille graisse et la saleté du levier et du boîtier. 3. Lubrifiez le levier d’embrayage et la vis du pivot avec de la graisse d’assemblage de molybdène VICTORY ou de la graisse tout usage VICTORY.
  • Page 271 Entretien Systèmes de freinage Liquide de frein avant Vérifiez le niveau du liquide de frein avant. Consultez la page 49. Le niveau du liquide devrait se situer à la hauteur de la partie supérieure du hublot de regard ou au-dessus. Faites l’appoint de liquide selon le besoin. Remplacez le liquide brumeux ou contaminé.
  • Page 272 Entretien Systèmes de freinage Liquide de frein arrière Vérifiez le niveau du liquide de frein arrière. Consultez la page 51. Le niveau du liquide devrait être entre les repères minimum et maximum sur le réservoir. Faites l’appoint de liquide selon le besoin. Remplacez le liquide brumeux ou contaminé.
  • Page 273 Entretien Systèmes de freinage Lubrification du levier de frein Lubrifiez aux intervalles recommandés dans le tableau d’entretien périodique commençant à la page 70. 1. Retirez le rétroviseur latéral droit. 2. Retirez l’écrou du pivot du levier de frein (clé ou douille de 10 mm) et la tige (clé hexagonale de 4 mm). Conseil : Notez la direction de l’installation du plongeur (si vous l’enlevez).
  • Page 274 Entretien Systèmes de freinage Conduites de freins Vérifiez si les raccords et les tuyaux de freins sont humides ou présen- tent des taches de fuites ou de liquide de freins séché. Serrez tous les rac- cords qui fuient et remplacez les pièces au besoin. Serrez les fixations selon les spécifications.
  • Page 275 Entretien Pédale de changement de vitesse Ne déposez ni repositionnez le bras de changement de vitesse sur l’arbre de changement de vitesse dans le but de régler la hauteur de la pédale de changement de vitesse. Un angle de 90_ +/-5_ est nécessaire entre le bras de changement de vitesse et la tringlerie afin d’obtenir un fonctionnement appro- prié...
  • Page 276 Entretien Pneus AVERTISSEMENT L’utilisation de la motocyclette avec des pneus inappropriés ou une pression des pneus inappropriée ou inégale peut causer une perte de contrôle ou un accident. Utilisez toujours des pneus de la dimension et du type appropriés et spécifiés pour votre véhi- cule.
  • Page 277 Entretien Pneus État des pneus Vérifiez si les parois, la surface de contact avec la chaussée et la bande de roulement des pneus présentent des cou- pures, des perforations et des fissures. Remplacez les pneus endommagés immédiatement. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé...
  • Page 278 Entretien Bougies Recommandations concernant les bougies Remplacez les bougies aux intervalles recommandés dans le tableau d’entretien périodique commençant à la page 70. Remplacez toujours les deux bougies à la fois. Spécifications des bougies Type de bougie NGK DCPR6E Écartement des électrodes de bougie 0,8 à...
  • Page 279 Entretien Bougies Inspection de la bougie Pont de l’électrode Conseil : Les deux bougies doivent présenter des dépôts de la même couleur Extrémité havane pâle ou moyen sur l’isolateur autour de l’extrémité de l’électrode. de l’électrode L’extrémité et le pont de l’électrode doivent présenter des bords tran- chants à...
  • Page 280 Entretien Compression du moteur Vérifiez la compression du moteur périodiquement pour documenter l’usure et l’état du moteur. Pour connaître les procédures de vérification de la compression du moteur ainsi que les outils spéciaux requis, consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé VICTORY. Système d’échappement Vérifiez si le système d’échappement présente des taches attribuables à...
  • Page 281 Entretien Retrait de la selle AVERTISSEMENT ! Une selle non verrouillée pourrait Vis de selle entraîner un changement brusque de votre position de conduite, ce qui vous ferait perdre le contrôle de la moto- cyclette. Il faut toujours vous assurer que les selles sont bien installées avant d’effectuer une randonnée.
  • Page 282 Entretien Batterie La batterie de la motocyclette est une batterie scellée qui n’exige aucun entretien. Ne déposez pas le capuchon de la batterie pour quelque raison que ce soit. Gardez les raccords de batterie propres et bien serrés en tout temps. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique.
  • Page 283: Retrait De La Batterie

    Entretien Batterie Retrait de la batterie 1. Retirez la selle et le couvercle latéral gauche. 2. Retirez les écrous de retenue du couvercle de la batterie et retirez le couvercle. AVERTISSEMENT ! Un mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 284: Charge De La Batterie

    Entretien Batterie Charge de la batterie 1. Nettoyez l’oxydation sur les bornes et les connecteurs des câbles de la batterie avec une brosse métallique. Lavez les bornes et les connecteurs de câble avec une solution constituée d’un volume de bicarbonate de soude dans 16 volumes d’eau.
  • Page 285 Entretien Batterie Installation de la batterie 1. Avant d’installer la batterie, assurez-vous qu’elle est complètement chargée et propre. 2. Glissez la batterie en place dans le bac, en mettant la borne positive (+) vers l’arrière de la motocyclette. AVIS : Si vous branchez les câbles de batterie sur les mauvaises bornes, vous pourriez causer de graves dommages au système électrique.
  • Page 286 Entretien Remplacement des fusibles 1. Retirez le capot latéral droit. 2. Levez la languette de déclenchement et glissez la boîte à fusi- bles vers l’arrière pour la retirer du support. Dégagez les lan- guettes qui se trouvent de chaque côté du couvercle de la boîte à...
  • Page 287 Entretien Inspection de l’orientation du phare Phares de type fuseau : Le rebord supérieur du feu de route doit se Feu de route du phare de style situer à 7,6 cm (3 po) sous le haut de la ligne de division du boîtier de 7,6 m (25 pi) phare et être centré...
  • Page 288 Entretien Réglage de l’orientation du phare 1. Pour régler le faisceau de phare verticalement, tenez le phare solidement pendant que vous desserrez le boulon de réglage. Réglez le phare et tenez-le fermement en place tout en serrant le boulon. Couple : 47,5 N·m (35 lb·pi) 2.
  • Page 289 Entretien Remplacement de l’ampoule du phare Les voyants à éclairage à haute intensité doivent être manipulés seulement par un technicien qui a reçu la formation et qui porte l’équipement de protection approprié. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé...
  • Page 290 Entretien Lubrification de la béquille latérale 1. Positionnez solidement la motocyclette en position verticale au moyen d’un support pour motocyclette approprié ou d’un bloc de bois ou d’acier solide- ment placé sous le châssis. 2. Ramenez la béquille latérale à sa position de rangement verticale. ATTENTION ! Portez une visière.
  • Page 291: Outil Universel

    Entretien Outil universel L’outil universel se trouve dans un étui sous le capot latéral gauche. L’outil universel est une combinaison de clé hexagonale de 6 mm et de pointe de tournevis Phillips. Il peut servir à faire l’entretien de ce qui suit (le cas échéant) : •...
  • Page 292: Nettoyage

    Nettoyage Surfaces de peinture au fini suède Si votre motocyclette possède une peinture au fini suède, n’utilisez pas des méthodes de nettoyage conventionnelles pour nettoyer votre motocyclette. La peinture au fini suède est différente de la peinture au fini très brillant habituelle de VICTORY.
  • Page 293 Nettoyage Surfaces de peinture au fini suède Protecteur de surface au fini suède 1. Vaporisez le protecteur de surface au fini suède Pure Victory (n 90950) sur les surfaces de la carrosserie au fini suède. Utilisez un linge à polir fait à 100 % de microfibres Pure Victory (n 90962) ou un applicateur en microfi- bres (n 90965) pour bien faire pénétrer le protecteur sur la surface.
  • Page 294 Nettoyage Produits Pure VICTORY Cette section contient des conseils sur la meilleure manière de nettoyer, polir et préserver chaque surface de votre magnifique nouvelle motocyclette VICTORY. Si votre motocyclette possède une peinture au fini suède, n’utilisez pas des méthodes de nettoyage conventionnelles pour nettoyer votre motocyclette. Consultez la page 124 pour les directives concernant le nettoyage des surfaces de peinture au fini suède.
  • Page 295 Nettoyage Lavage de la motocyclette Avant le lavage 1. Assurez-vous que les tuyaux d’échappement sont froids. Recouvrez l’extrémité de chaque tuyau au moyen d’un sac en plastique fixé au moyen d’une bande élastique. 2. Vérifiez que les bougies, les capuchons de fil des bougies d’allumage, le bouchon de remplissage d’huile et le bouchon de réservoir de carburant sont correctement installés.
  • Page 296 Nettoyage Lavage de la motocyclette Il existe deux styles de lavage de motocyclette complètement différents et un produit de Pure VICTORY Polish pour chaque style. Si votre motocyclette possède une peinture au fini suède, n’utilisez pas des méthodes de nettoyage con- ventionnelles pour nettoyer votre motocyclette.
  • Page 297 Nettoyage Lavage de la motocyclette Lavage Arroser-Rincer-et-Conduire Voici la nouvelle façon de nettoyer votre VICTORY rapidement et facilement et de poursuivre votre randonnée. Le lavage de moto arroser-rincer-et-conduire en vaporisateur Pure VICTORY est sécuritaire et n’endommagera pas les surfaces hydrofuges. Si votre motocyclette possède une peinture au fini suède, n’utilisez pas des méthodes de net- toyage conventionnelles pour nettoyer votre motocyclette.
  • Page 298: Nettoyages Rapides

    Nettoyage Nettoyages rapides Pour les nettoyages rapides entre les lavages ou lorsque vous n’avez pas accès à l’eau, utilisez le produit de lavage et d’essuyage instantanés en vaporisateur Pure VICTORY qui est conçu pour nettoyer et polir toutes les surfaces. Il agit rapidement et facilement, il est exempt de silicone et il ne laisse aucun résidu huileux ou blanchâtre.
  • Page 299 Nettoyage Polissage de la motocyclette Entretien de l’aluminium poli Sur une VICTORY neuve, les roues, les poignées et le levier de vitesses en aluminium poli brillent comme du chrome. Toutefois, l’aluminium poli deviendra mat à cause des rayons ultraviolets (UV) et de l’oxydation s’il n’est pas poli et protégé...
  • Page 300 Nettoyage Polissage de la motocyclette Il existe maintenant deux styles de polissage ou de protection de votre peinture et votre chrome complètement différents. Méthode standard de polissage de la peinture et du chrome Le poli pour pare-brise, peinture et chrome Pure VICTORY est une formule unique conçue pour produire une brillance éclatante sur les finis peints ou recouverts d’un enduit lustré...
  • Page 301 Nettoyage Polissage de la motocyclette Méthode standard de polissage de la peinture et du chrome 1. Secouez bien le contenant avant de l’utiliser. 2. Appliquez le produit avec l’applicateur de cire en microfibres à 100 % Pure VICTORY en faisant un mouvement circulaire ou rectiligne sur une surface propre.
  • Page 302 Nettoyage Polissage de la motocyclette Polissage supérieur pour une protection de longue durée Ce nouveau style de polissage de la peinture et du chrome fait appel à la plus récente technologie de polymères de haute qualité qui procure une protection de la plus longue durée dans l’industrie du polissage d’aujourd’hui. La cire liquide en vaporisateur Pure VICTORY pour les pare-brises, la peinture et le chrome est formulée pour le polissage après le lavage et peut être vaporisée sur des surfaces mouillées ou sèches.
  • Page 303 Nettoyage Entretien du cuir, du caoutchouc et du vinyle AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un protecteur non recommandé sur les selles, les repose-pieds, les poignées ou les pneus. Les selles, repose- pieds ou poignées glissants peuvent causer une perte de contrôle. Les pneus glissants peuvent causer une perte de traction et de contrôle.
  • Page 304: Entreposage

    Entreposage Si vous pensez ne pas faire fonctionner la motocyclette pendant plusieurs mois, par exemple pendant l’hiver, entre- posez-la afin de ne pas endommager le système d’alimentation en carburant et la batterie, et de protéger les pièces contre la corrosion ou la détérioration. Pendant l’entreposage, il est possible que vous utilisiez des produits qui peu- vent être dangereux, comme du stabilisateur de carburant.
  • Page 305 Entreposage Nettoyage et protection de la motocyclette Pour préparer la motocyclette pour l’entreposage, commencez par la nettoyer de la façon expliquée à partir de la page 124. Cirez les surfaces peintes et polissez les surfaces chromées et autres surfaces métalliques. Appliquez un enduit protecteur sur les pièces exposées en caoutchouc, en vinyle et en plastique.
  • Page 306 Entreposage Pression des pneus Vérifiez que la pression des pneus respecte les spécifications. Consultez la page 108. Vérifiez et réglez la pression des pneus au besoin durant la période d’entreposage. Entretien de la batterie 1. Enlevez la batterie. Consultez la page 115. 2.
  • Page 307 Entreposage Housses de motocyclette Garez la motocyclette à l’endroit prévu pour l’entreposage. Recouvrez-la de la housse de motocyclette d’origine VICTORY ou d’une housse en tissu aéré durable conçu pour l’entreposage. Vous protégez ainsi la motocyclette contre la poussière et autres substances en suspension dans l’air. La housse doit être fabriquée d’un tissu perméable à...
  • Page 308 Entreposage Remise en service 1. Retirez la housse et déverrouillez les fourches avant (si verrouillées). 2. Vérifiez que la pression des pneus respecte les spécifications. 3. Installez la batterie et effectuez une inspection électrique. 4. Remplacez le filtre à huile avant de démarrer le moteur. Consultez la page 73, à partir de l’étape 3. 5.
  • Page 309: Garantie

    Garantie Règlements sur le bruit de motocyclette Il est interdit de modifier frauduleusement les dispositifs de contrôle du bruit. La loi fédérale interdit d’effectuer ou de faire effectuer : • L’enlèvement ou la neutralisation par quiconque, autrement que pour des raisons d’entretien, réparation ou remplacement, de tout dispositif ou élément de conception intégré...
  • Page 310 Garantie Garantie du système de contrôle d’émissions MOTOCYCLETTES VICTORY de Polaris Sales Inc. – Garantie du système de contrôle d’émissions Droits et obligations concernant la garantie Le California Air Resources Board et la division des motocyclettes VICTORY, Polaris Sales Inc. (ci-après VICTORY) ont le plaisir de vous présenter la garantie sur le système de contrôle d’émissions de votre motocyclette VICTORY de l’année 2010 ou ultérieur.
  • Page 311 Garantie Garantie du système de contrôle d’émissions Responsabilités du propriétaire protégé par la garantie En tant que propriétaire de la motocyclette, vous êtes tenu de faire effectuer l’entretien nécessaire décrit dans le Manuel d’utilisation. VICTORY recommande de conserver toutes les factures d’entretien de votre motocyclette mais elle ne peut refuser de consentir la garantie en l’absence de factures seulement ou au seul motif de votre négligence à...
  • Page 312 Garantie Garantie du système de contrôle d’émissions I. Couverture Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées pendant les heures habituelles d’ouverture par n’importe quel concessionnaire agréé de motocyclettes VICTORY situé aux États-Unis, conformément à la Clean Air Act et aux règlements applicables de l’EPA américaine et du California Air Resources Board.
  • Page 313 Garantie Garantie du système de contrôle d’émissions II. Limitations Cette garantie sur le système de contrôle d’émissions ne devra couvrir aucun des éléments suivants : A. Réparations ou remplacements exigés par suite : (1) d’un accident; (2) d’un emploi abusif; (3) de réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées;...
  • Page 314 Garantie Garantie du système de contrôle d’émissions III. Responsabilité limitée A. La responsabilité de VICTORY en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériel ou des malfaçons entreprises dans l’établissement d’un concessionnaire agréé de motocy- clettes VICTORY pendant les heures habituelles d’ouverture.
  • Page 315 Garantie Garantie du système de contrôle d’émissions IV. Droits reconnus par la loi CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS DEVANT LA LOI, ET IL EST POSSIBLE QUE D’AUTRES DROITS VOUS SOIENT OUVERTS SELON LA RÉGLEMENTATION GOUVERNEMENTALE APPLICABLE. V. La présente garantie s’ajoute à la garantie limitée des motocyclettes VICTORY. VI.
  • Page 316 Garantie Garantie pour motocyclette VICTORY Garantie limitée La division de motocyclettes VICTORY de Polaris Sales Inc., P.O. Box 47700, Hamel, MN, 55340-9960, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE D’UN AN sur tous les composants de motocyclette VICTORY contre tout vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes.
  • Page 317 Garantie Garantie pour motocyclette VICTORY Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et des recours La garantie exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages acci- dentels, l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect.
  • Page 318 Garantie Garantie pour motocyclette VICTORY Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et des recours LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN.
  • Page 319: Spécifications

    Spécifications HAMMER 2010 Dimensions Longueur hors tout 235,5 cm (92,7 po) Largeur hors tout 98,4 cm (38,75 po) Hauteur hors tout 120 cm (47,25 po) (HAMMER) 118,7 cm (46,75 po) (HAMMER 8-BALL) Hauteur de la selle 67 cm (26,35 po) (HAMMER)
  • Page 320 Spécifications HAMMER 2010 Moteur Type de moteur Moteur bicylindre en V 106/6 Freedom ® de VICTORY Configuration 4-temps, bicylindre en V de 50° Traverse Cylindrée 1 731 cm (106 po ) (HAMMER) 1 639 cm (100 po ) (HAMMER 8-BALL) Système de refroidissement/système de lubrification à...
  • Page 321 Spécifications HAMMER 2010 Système d’entraînement Type d’entraînement final Courroie armée de fibre de carbone Type de boîte de vitesses 6 vitesses avec surmultipliée/à prise constante (HAMMER) À prise constante à 5 vitesses (HAMMER 8-BALL) Entraînement primaire Transmission à engrenages avec compensateur de couple Coefficient du système principal de réduction...
  • Page 322 Spécifications HAMMER 2010 Roues et pneus Type/dimension de la roue avant Moulée 18 x 3,5 po ou à billettes 18 x 3,0 po Type/dimension de la roue arrière Moulée ou à billettes 18 x 8,5 po Type/dimension du pneu avant Dunlop Elite 3/130/70R18 63H sans chambre Type/dimension du pneu arrière...
  • Page 323: Disponibilité Du Manuel D'entretien

    Spécifications Spécifications du carburant Pour de meilleurs résultats, utilisez seulement de l’essence sans plomb d’un indice d’octane de 91 minimum (méthode R+M/2). N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 NI D’ESSENCE CONTENANT DU MÉTHANOL. L’utilisation d’essence E85 ou d’un mélange d’essence et de méthanol peut se traduire par un démarrage et une maniabilité médiocres et causer des dommages à...
  • Page 324: Numéros D'identification

    Numéros d’identification Notez les numéros d’identification importants ci-dessous. Consultez les pages 29 et 30 pour les emplacements. Numéro d’identification du véhicule (VIN) : _______________________________________________ (situé à droite de la tête de direction) Numéro d’identification du moteur : ____________________________________________________ (situé sur le carter à la droite du filtre à huile) Numéro de la clé...
  • Page 325: Registre D'entretien

    Registre d’entretien ENTRETIEN EFFECTUÉ COMMENTAIRES DATE EFFECTUÉ (mi)
  • Page 326 Registre d’entretien ENTRETIEN EFFECTUÉ COMMENTAIRES DATE EFFECTUÉ (mi)
  • Page 327 Registre d’entretien ENTRETIEN EFFECTUÉ COMMENTAIRES DATE EFFECTUÉ (mi)
  • Page 328: Index

    Index À propos du Manuel d’utilisation ..6 Batterie ..... . 114-117 Composants du guidon ....26 Accélération.
  • Page 329 Index Écartement de la pédale de frein..50 Entretien Garantie concernant l’émission Embrayage hydraulique, niveau Système d’accélération... 96 du bruit......141 du liquide .
  • Page 330 Index Inspection Lavage de la motocyclette..127-129 Niveau du liquide de freins avant ..49 Hauteur du véhicule..86-87 Levier d’embrayage .
  • Page 331 Index Polissage Registre Sacoches de selle ....18 Aluminium poli....131 Clé...
  • Page 332 Index Tableau d’entretien ....70-72 Utilisation de casque ....15 Tachymètre ..... . . 32 Témoin Bas niveau de carburant.

This manual is also suitable for:

Hammer 8-ball 2010

Table of Contents