Dm
1
1
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
Injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente
instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pes utiliser le lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'il soit compl_tement
install&
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
Open dishwasher door and place towel
Q over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra la puerta del lavavajillasy coloque
una toalla O sobre el conjunto de la
bombay el brazo rociador del lavavajillas.
Esto evitar_ que los tornillos caigan en el
_rea de la bomba cuando est6 fijando el
lavavajillas a la encimera.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle et placer
une serviette O pour recouvrir la pompe
et le bras gicleur du lave-vaisselle.Ceci
emp_chera que des vis puissent tomber
darts la zone de la pompe lots de
I'op6ration de fixation du lave-vaisselle
au comptoir.
Check that dishwasher is still level.
Verifique que el lavavajillas est6 todavia
nivelado.
V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.
11
Secure dishwasher to countertop with
two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws
O. The dishwasher MUST be secured
to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into
bottom of dishwasher.
Fije el lavavajillas a la encimera con dos
tornillos cabeza Phillips No. 10 x 1/2" _).
El lavavajillas DEBEestar asegurado para
evitar que se caiga al abrir la puerta. No
deje caer los tornillos en la parte inferior
del lavavajillas.
Fixer le lave-vaisselle au comptoir & I'aide
de deux vis Phillips n°10 x 1/2 po _). Le
lave-vaisselle DOlT 8tre fix6 pour
I'emp_cher de s'incliner Iors de
I'ouverture de la porte. Ne pas laisser
tomber des vis darts la cuve du lave-
vaisselle.
11
Open door about 3 inches (7.6cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. Remove paper or towel from
dishwasher.
Abra la puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique que el espacio entre la puerta
interior y la tina sea igual en ambos lados.
Si los espacios no son iguales, afloje los
tornillos del soporte y mueva la tina.
Apriete los tornillos del soporte. Quite el
papel o la toalla del lavavajillas.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle
d'environ 7,6 cm (3 po) et contr01er
I'espacement uniforme entre I'int6rieur de
la porte et les c0t6s de la cuve. Si
I'espacement n'est pas uniforme,
desserrer les vis du support et d6placer
16g_rementla cuve. Serrer les vis. Retirer
la serviette du lave-vaisselle.
21
11
back
parte trasera
arribre
lr0nt
parte delantera
ava.t
Open and close the door several times.
The door should open and close easily.
If the door closes too quickly, decrease
the spring (_ tension by moving the
spring end _) toward the front of the
dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving
the spring end toward the back of the
dishwasher. Springs should be in the
same notches on left and right sides.
Abra y cierre la puertavariasveces. La puetta
debe abrirsey cerrarsecon facilidad. Si la
puerta secierra demasiador_pido, reduzcala
tension del resorte G moviendo el extremodel
resorte_) haciala parte delanteradel
lavavajillas.Si la puertase abre sola, aumente
la tensi6n del resorte moviendoel extremodel
resortehacia la partetrasera del lavavajillas.
Los resottes debenestar en las mismas
muescasen el lado izquierdoyen el derecho.
Ouvrir et fermer la porte plusieursfois. La
porte devrait s'ouvrir et se fermer facilement.
Si la porte s'ouvre trop rapidement,diminuer
la tension du ressott (_ en d@la(_ant
I'ex_r6mit6du ressort _) vers I'avantdu lave-
vaisselle.Si la porte s'ouvre en tombant,
augmenterla tension du ressort en
d@la%nt I'ex_r6mit6 du ressortvers I'arri_re
du lave-vaisselle.Les ressortsdevraientse
trouver dartsles m_mesencochesaux c0t6s
gaucheet droit.
1
2.
1
1
Read the Owner's Manual that came
with your dishwasher.
Lea el Manual del Propietario que viene
con el lavavajillas.
Lire le manuel du propri6taire livr6 avec le
lave-vaisselle.
Check that all parts have been installed
and no steps were skipped. Check that
you have all the tools you used.
At fuse box or circuit breaker, turn on
electrical power supply to dishwasher.
Start dishwasher and allow it to
complete the "Water Miser" cycle.
Check that dishwasher is working
properly and that there are no water
leaks
Check that grounding clip @ is attached
to the access panel. Put lower panel in
place and start screws through lower panel
holes and into dishwasher frame. Do not
tighten. Slide access panel over and down
onto screws. Reinstall screws through
holes in top of access panel. Check that
bottom edge of lower panel contacts the
floor. Tighten lower access panel screws.
If dishwasher
does not operate:
v' Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
v' Is the door closed tightly and
latched?
v' Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
v' Is the water turned on?
Verifique si ha instalado todas las piezas y
si no se salt(_ning0n paso. Verifique si
tiene todas las herramientas que us6.
Encienda el suministro el6ctrico al
lavavajillas en la caja de fusibles o en el
disyuntor. Ponga en marcha el lavavajillas
y deje que complete el ciclo de "Ahorro de
agua". Verifique que el lavavajillasest6
funcionando debidamente y que no haya
filtraciones.
Verifique que la presilla para conectar a
tierra O est6 unida al panel de acceso.
Coloque el panel inferior en su lugar e
inserte los tornillos en el marco del
lavavajillas a trav6s de los orificios del
panel inferior. No los apriete. Deslice el
panel de acceso haci6ndolo descender
sobre los tornillos. Vuelva a instalar los
tornillos a trav6s de los orificios en la parte
superior del panel de acceso. Verifique si el
borde inferior del panel inferior toca el piso.
Apriete los tornillos del panel de acceso
inferior.
Si el lavavajillas
no funciona:
v' z, S e ha disparadoel disyuntor o
quemado un fusible?
v' z, E st_ bien cerraday aseguradala
puerta?
v' z, S e ha fijado correctamenteel ciclo
para porteren marcha el lavavajillas?
v' z, E st_abierta la Ilavedel agua?
S'assurer que toutes les pi_ces ont et_
install6es et qu'aucune 6tape n'a 6t_
omise. S'assurer d'avoir tous les outils
que vous avez utilis6s.
la bofte des fusibles ou au disjoncteur,
r6tablir le courant 61ectriqueau lave-
vaisselle. Mettre le lave-vaisselle en
marche et le laisser effectuer un
programme "6conomique" complet.
S'assurer que le lave-vaissellefonctionne
bien et qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
S'assurerque I'attachede mise & la terre
est fix6e au panneaud'acc_s. Mettre le
panneauinf6rieur en placeet commencer
visser les vis dans lestrous du panneau
inf6rieur et dans lech&ssis du lave-vaisselle.
Nepas lessetter. Glisser le panneaud'acc_s
par-dessuset sur les vis. R6installerlesvis
dans lestrous & la partie pup6rieuredu
panneaud'acc_s.S'assurer que le bord
nf6rieur du panneauinf6rieurest en contact
avec le plancher.Setter les vis inf6rieuresdu
panneaud'acc_s.
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :
Le disjoncteurs'est-ilouvert ou un
fusibledu circuit 61ectrique d'alimentation
est-il grill6?
La porte est-ellebien ferm6eet enclench6e?
Le bouton de r6glagea4-il 6t6plac6& la
position correctepermettantla raiseen
marchedu lave-vaisselle?
22
_/ Le robinetd'arriv6ed'eauest-il ouvert?
Need help?
Do you have a question about the 66517705890 and is the answer not in the manual?