Diagramma Del Passaggio; Schema De Cheminement Des Cables; Kabelführungsübersichtplan - Yamaha YZ250(N)/LC Owner's Service Manual

Yz series
Table of Contents

Advertisement

SCHEMA DE
CHEMINEMENT DES
CABLES
1 Guide de câble
2 Bride
3 Fil de bouton d'arrêt du moteur "ENGINE STOP"
4 Câble d'accélérateur
5 Fil du TPS (capteur de position du papillon)
6 Fil d'électrovanne
7 Bloc CDI
8 Anorage du bloc CDI
9 Bandeau du bloc CDI
0 Tuyau de ventilation (gauche)
q Tuyau de reniflard d'huile de boîte de vitesses
w Tuyau de trop-plein
e Tuyau de ventilation (droit)
A Faire passer le câble d'accélérateur et le
fil du bouton d'arrêt du moteur "ENGI-
NE STOP" dans le guide de câble. Ali-
gner sur le guide-câble l'extrémité avant
du ruban du câble d'accélérateur.
B Bridez le câble d'accélérateur, le fil du
bouton "ENGINE STOP" et le fil de
l'unité CDI en orientant les extrémités de
la bride vers le bas.
C Faites passer le câble d'accélérateur, le
fil du bouton "ENGINE STOP" et le fil
de l'unité CDI au-dessus de la durit de
radiateur.
D Bridez le câble d'embrayage, le câble
d'accélérateur, le fil du bouton "ENGI-
NE STOP", le fil du capteur de position
du papillon (TPS) et le fil de l'électro-
vanne en orientant les extrémités de la
bride vers le bas. Ce faisant, bridez le fil
du bouton "ENGINE STOP" sur sa gaine
de protection.
E Bridez le câble d'embrayage de façon à
ce que la bride se présente avec les extré-
mités vers le bas comme illustré.
F Faites passer le fil du capteur de position
du papillon (TPS) et le fil de l'électro-
vanne dans le guide de câble.
G Bridez le fil du capteur de position du
papilon (TPS) et le fil de l'électrovanne
au cadre en orientant les extrémités de la
bride vers l'arrière.
H Faites passer le fil de l'électrovanne dans
la bride du carburateur.
I Faire passer les tuyaux de ventilation, le
tuyau de trop-plein et le tuyau de renifi-
lard d'huile de transmission entre le
cadre et la bielle.
J Adapter complètement le bandeau du
bloc CDI sur l'ancrage du bloc CDI.
K Introduisez à fond l'unité CDI dans le
collier de l'unité CDI.
L Faites passer le fil du capteur de position
du papillon (TPS) et le fil de l'électro-
vanne sous l'amortisseur.
M Bridez les tuyaux de ventilation.
N Faire passer les tuyaux de ventilation, le
tuyau de trop-plein et le tuyau de reniflard
d'huile de transmission de sorte qu'ils ne
touchent pas l'amortisseur arrière.

SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES

KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVI
KABELFÜHRUNGSÜBER-
SICHTPLAN
1 Kabelführung
2 Klemme
3 Leitungskabel des Motorstoppknopfes „ENGINE STOP"
4 Gasseil
5 TPS-Leitungskabel (Drosselstellungssensor)
6 Magnetventilleitung
7 CDI-Einheit
8 Stütze der CDI-Einheit
9 Band der CDI-Einheit
0 Belüftungsschlauch (Links)
q Getriebeöl-Belüftungsschlauch
w Überlaufschlauch
e Belüftungsschlauch (Rechts)
A Das Gasseil und den Leitungskabel des
Motorstoppknopfes „ENGINE STOP"
durch die Kabelführung führen. Vorde-
res Bandende am Gaskabel mit der
Kabelführung ausrichten.
B Drosselkabel festklemmen, Leitungska-
bel des Motorstoppknopfse „ENGINE
STOP" und CDI-Einheitsleitung mit den
Klemmenden nach unten.
C Drosselkabel festklemmen, Leitungska-
bel des Motorstoppknopfes „ENGINE
STOP" und CDI-Einheitsleitung über
dem Kühlerschlauch.
D Kupplungskabel,
tungskabel
des
"ENGINE STOP", TPS-Leitungskabel
(Drosselstellungssensor) und Magnet-
ventilleitungskabel mit den Klemmenen-
den nach unten festklemmen. Dabei
wird das Leitungskabel des Motorstopp-
knopfes "ENGINE STOP" an seinem
Schutzrohr festgeklemmt.
E Kupplungskabel so festklemmen, daß die
Klemme mit ihren Enden nach unten
durchgeführt wird, entsprechend der Abbil-
dung.
F TPS-Leitungskabel (Drosselstellungssen-
sor) und Magnetventilleitungskabel durch
die Kabelführung ziehen.
G TPS-Leitungskabel
sensor) und Magnetventilleitungskabel
mit den Klemmenden nach hinten am
Rahmen festklemmen.
H Magnetventilleitung durch die Vergaser-
klemme führen.
I Die Belüftungsschläuche, den Überlauf-
schlauch und den Getriebeöl-Belüftungs-
schlauch zwischen dem Rahmen und der
Pleuelstange durchführen.
J Das Band der CDI-Einheit bis zum
Anschlag über die Stütze der CDI-Ein-
heit fühten.
K CDI-Einheit bis zum Anschlag in die CDI-
Einheitsleiste einführen.
L TPS-Leitungskabel (Drosselstellungssen-
sor) und Magnetventilleitungskabel unter
dem Dämpfer durchführen.
M Belüftungsschläuche festklemmen.
N Die Belüftungsschläuche, den Überlauf-
schlauch und den Getriebeöl-Belüftungs-
schlauch so durchführen, daß diese
Schläuche
den
nicht berühren.
Drosselkabel,
Lei-
Motorstoppknopfes
(Drosselstellungs-
Hinterrad-Stoßdämpfer
2-13
SPEC
IC240000
DIAGRAMMA DEL
PASSAGGIO DEI CAVI
1 Guida per cavi
2 Brida
3 Conduttore del pulsante "ARRESTO MOTORE"
4 Cavo dell'acceleratore
5 Conduttore TPS (sensore di posizione gas)
6 Conduttore elettrovalvola
7 Unità CDI
8 Supporto unità CDI
9 Nastro dell'unità CDI
0 Tubo flessibile dello sfiatatoio dell'aria
(sinistro)
q Sfiato dell'olio per trasmissioni
w Tubo flessibile di troppopieno
e Tubo flessibile dello sfiatatoio dell'aria
(destro)
A Far passare il cavo dell'acceleratore e il
conduttore del pulsante "ARRESTO
MOTORE" nella guida per cavi. Allinea-
re con la guida per cavi l'estremità ante-
riore del nastro sul cavo dell'accelerato-
re.
B Fermare il cavo del gas, il conduttore del
pulsante "ARRESTO MOTORE" e il con-
duttore dell'unità CDI con le estremità della
fascia rivolte verso il basso.
C Far scorrere il cavo del gas, il conduttore
del pulsante "ARRESTO MOTORE" e il
conduttore dell'unità CDI sopra il tubo del
radiatore.
D Fermare il cavo della frizione, il cavo
dell'acceleratore, il conduttore del pulsante
di arresto motore, il sensore di posizione
gas TPS e il conduttore dell'elettrovalvola
con le estremità della fascia rivolte verso il
basso. Nell'effettuare questa operazione,
fissare il conduttore del pulsante "ARRE-
STO MOTORE" sul tubo di protezione.
E Fissare il cavo della frizione in modo tale
che le estremità della fascetta siano rivolte
verso il basso, come illustrato.
F Far passare il conduttore TPS (sensore di
posizione gas) e l'elettrovalvola attraverso
la guida del cavo.
G Fissare al telaio il conduttore TPS (sen-
sore di posizione dell'acceleratore) e
l'elettrovalvola con le estremità della
fascia all'indierto.
H Far scorrere il conduttore dell'elettrovalvola
attraverso la fascia del carburatore.
I Far passare i tubi di spurgo dell'aria, il tubo
di troppopieno e lo sfiato dell'olio di tra-
smissione tra il telaio e la biella.
J Montare la banda dell'unità CDI sul sup-
porto di quest'ultima fino a quando non
si arresta.
K Inserire l'unità CDI nella fascia dell'unità
CDI fino a quando non si arresti.
L Far passare il conduttore TPS (sensore di
posizione gas) e il conduttore dell'elettro-
valvola sotto lo smorzatore di vibrazioni.
M Fissare i tubi di sfiato.
N Far passare i tubi di sfiato dell'aria, il tubo
di troppopieno e lo sfiato dell'olio di tra-
smissione in modo che tutti questi tubi non
tocchino l'ammortizzatore posteriore.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250s 2004Yz250 lcYz250lcYz250n1Yz250Yz250(n)

Table of Contents