Yamaha YZ250(N)/LC Owner's Service Manual page 411

Yz series
Table of Contents

Advertisement

2. Monter:
9 Support de tuyau de frein 1
9 Vis (support de tuyau de frein) 2
4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
fF
Après avoir installé les supports de
tuyau de frein, s'assurer que le tuyau
de frein ne touche pos le ressort
(amortisseur arrière) S'il le touche,
corriger le coude.
Liquide de frein
1. Remplir:
9 Liquide de frein
Jusqu'à ce que le liquide
atteigne le niveau "LOWER"
a.
Liquide de frein recom-
mandé:
DOT #4
XG
9 La qualité du liquide de frein utilisé
doit être conforme aux normes spé-
cifiées, sinon les joints en caout-
chouc risquent de se détériorer, ce
qui causera des fuites et un mauvais
fonctionnement du frein.
9 Toujours utiliser la même marque
de liquide de frein. Le mélange de
liquides de marques différentes
risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionne-
ment du frein.
9 Lorsqu'on ajoute du liquide, faire
attention de ne pas laisser pénétrer
de l'eau dans le maître-cylindre.
L'eau risque d'abaisser fortement
le point d'ébullition et de provoquer
le phénomène appelé "VAPOR
LOCK".
fF
Le liquide de frein attaque les sur-
faces peintes et le plastique. Si on en
renverse, il faut l'essuyer immédiate-
ment.
A Avant
B Arrière
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDERRADBREMSE UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE
2. Einbauen:
9 Bremsschlauchhalter 1
9 Schraube (Bremsschlauchhal-
ter) 2
dD
Nachdem die Bremsschlauchhalter
eingebaut wurden, darauf achten,
daß der Bremsschlauch die Feder
(Hinterrad-Stoßdämpfer)
berührt. Anderenfalls die Verdre-
hung berichtigen.
Bremsflüssigkeit
1. Füllen:
9 Bremsflüssigkeit
Bis der Flüssigkeitsstand die
Standlinie
erreicht.
W
9 Nur bezeichnete Qualitätsbrems-
flüssigkeit verwenden; anderen-
falls können die Gummidichtun-
gen angegriffen werden, wodurch
Undichtheiten
Bremswirkung entstehen können.
9 Zum Nachfüllen dieselbe Brems-
flüssigkeit
Mischen von Bremsflüssigkeiten
kann schädliche chemische Vor-
gänge
schlechter Bremsleistung führen.
9 Man achte darauf, daß beim Nach-
füllen kein Wasser in den Steuer-
zylinder gelangt. Wasser setzt den
Siedepunkt erheblich herab und
kann Dampfblasenbildung verur-
sachen.
dD
Bremsflüssigkeit
Flächen oder Plastikteile angreifen.
Deshalb ist vergossene Bremsflüs-
sigkeit sofort abzuwischen.
A Vorne
B Hinten
4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
nicht
„LOWER"
Empfohlene Bremsflüs-
sigkeit:
DOT Nr. 4
und
schlechte
verwenden;
das
hervorrufen
und
zu
kann
lackierte
5-25
CHAS
2. Installare:
9 Supporto del tubo flessibile del
freno 1
9 Vite (supporto del tubo flessibi-
le del freno) 2
4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
iI
Dopo avere installato i supporti del
tubo flessibile del freno, assicurarsi
che il tubo flessibile del freno non
tocchi
la
molla
posteriore). Se lo fa, correggerne la
torsione.
IC5A5600
Liquido per freni
1. Riempire:
9 Liquido per freni
Finché il livello del liquido rag-
a
giunge
la
"LOWER" a.
Liquido per freni racco-
mandato:
DOT No. 4
T
9 Usare soltanto il liquido per freni
della qualità indicata: altrimenti, le
tenute in gomma possono deterio-
rarsi, provocando perdite e uno
scarso rendimento frenante.
9 Rabboccare con lo stesso tipo di
liquido per freni; miscelare liquidi
diversi può portare a una reazione
chimica nociva e comporta uno
scarso rendimento.
9 Fare attenzione che, durante il rab-
bocco, non entri acqua nel cilindro
principale. L'acqua abbasserà note-
volmente il punto di ebollizione del
liquido e può comportare un tam-
pone di vapore.
iI
Il liquido per freni può erodere le
superfici verniciate o le parti in pla-
stica. Ripulire sempre immediata-
mente il liquido versato.
A Anteriore
B Posteriore
(ammortizzatore
linea
di
livello

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250s 2004Yz250 lcYz250lcYz250n1Yz250Yz250(n)

Table of Contents