Blade Removal - Craftsman 27710 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 27710:
Table of Contents

Advertisement

_For
best results
bladesmustbe
sharp. Replace
kept
nlower
bent or damagedblades.
BLADE REMOVAL
Raise mower to highest positionto allow access to
blades.
Removehex belt, lockwasherand flat washersecudng
blade.
Install new or msharpened bladewith trailing edge up
towardsdeckas shown.
IMPORTANT: To ensure proberassembly,center hole in
blade mustalignwith staron mandrelassembly.
Reassemblehex bolt, luckwasher and fiat washer in
exact orderas shown.
Tightenbolt securely(27-35 R. Lbs.torque).
IMPORTANT: Bladeboltis grade8 heattreated
_F=3r
beste MShergsbnisse messen die Messerbalken immer
optimal gaschliffen sein.Wechseln Sie verbogene oder be-
schSdigte Messerbalken sofort aus.
WECHSELN DER MESSERBALKEN:
Fahren Sie des MShdeck in die h6chste Position, um
Zugdff zu den Messerbalken zu bekommen.
L6sen Sie die Sechskantsshraube, die Sicberungss-
cheibe und die Untedsgssheibe, die den Messerbalken
fixieren.
Montieren Sie den neuen bzw. den neu gesch&rften
Messerbalken, wobei die hintere (Hillsshneid-) Kante
wie abgebildet nach oben zur Piattform zeigen mui3.
WlCHTIG: Um eine richtige Montage zu gow_hdeisten, muB
die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf-
nahme 0bereinstimmen.
Montieren Bie nun in der beschriebenen Reihenfolge
die Sschskantsshraube, die Sicherungsscheibe sowie
die Untadegssheibe.
Ziehen Sie die Schrauben gut fast (Drehmoment: 27-37
Nm.)
WlCHTIG: Die Sechskantschraube des Messerbalkens ist
w&rmebehandelt.
(_
Pour avoir une benne qualit6 de
il est indispensable
coupe,
que les lames soient bien aff0t6as. Remplacer imm_=diate -
ment las lames endommagdes ou tordues.
POUR REMPLACER LES LAMES :
Relever le carter de coupe au maximum afin d'avoir
accbs aux lames.
Devisser la vis tt t_te hexagonale avuc la rondelle frein
et la rondelle plate qui fixent la lame sur le moyeu.
Mettre en place la nouvelle lame, ou la lame d'origine
r6aff_t6e, avec le tranchant tourn6 vers le haut comme
indiqu6.
A'B'ENTION
: Pour que la lame soltbien mont6e, I'al6sage
central en forme d'6toile de la lame dolt @.tre parfaltement
emboTtd sur 1'6toiledu moyeu.
Revisser lavis &t6te hexagonale avec sa rondelle froin
et sa rondelle plate en respectant rordre prescrit.
Serrer lavis avec un couple de serrage de 3,7 :_ 4,9
mkg.
A'n'ENTION
: La vis de fixation de la lame a 6t6 traitde
thermiquement en classe 8, bien respecter le couple de
serrage.
@
6
Pare alcenzar resultadosmejores las cuchillasde la ssga-
dora hay que mantenerlosafilados,sustituyalas cuchillas
torcidosy estropeadce.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS
Elevelasegadorahastasuposici6nmdsaltapara poder
alcanzar las cuchillas.
Desentornilleel tornillode cabeza de seis facetas, la
arandela elastica(de resorta) y la arandela place qua
sujetanla cuchilla.
Monte la cuchillanueva o afllada con el canto trasero
haciaarriba adjuntoa la plataforma como indicedo.
IMPORTANTE: Pare asegurar un montajecorrectoel orifi-
cio centralde la cuchillahay que ajustarloala estrolladel
mandril
Monte otra vez el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica y la arandela plana en sucesion exacta
como as indicado.
Apdete establementa
el tornillo (memento de rotacion
27-35 R. Lbs.).
IMPORTANTE:
El tornillo de la cuchilla as de tratamiento
t_rmico-clase
8.
®
Per avereil migliore risuitato ditaglio, b necessario chelelame
siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiata.
RIMOZIONE DELLE LAME
Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare iibullone a testa esagonale, la rondella el_
e la randella piatta che flssano la lama.
Montare una nuova lama o una lama can paiettaura
posteriore dvolta versa il piatto, come indiceto.
A'n'ENZlONE:
Per assicureare un buon fissaggio centrale
della lama, _ necessaria che questa combaci perfettamente
Con il mozzo.
Montare il nuovo bullone a testa esagonale, la rondella
elastice e la rondella piatta nell'ordine esatto, come
indicato.
Restringere beno il bullone di bloccaggio
della lama
(coppia di serraggio: 27-35 ft./Ibs)
ATTENZlONE:
II bullone di bloccaggio della lama b stato
sottoposto a trattamento termico di classe 8.
_Voor
de beste resultaten moeten de maaimessen scherp
gehouden worden. Vervang gebogen of beschadigde mes-
sen.
MESVERWIJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen ta
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke dng
die het mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of gaslepen mes waarbij het sleep
(hull)) mes omhoog naar hat maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJK: Om zekerte zijn van goede montage moet het
centrumgat in het mes passen met de ster op de manddjn.
Bevestig de zeskantbout, veerring en vlakke ring weer
in precias dezelfde volgorde als op de afbeelding te zien
is.
Heal de bouten stevig aan (aandraalmoment 27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK:
De bout van hat mes is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents