Mantenimiento; Onderhoud; Manutenzione; Reparatie En Aanpassingen - Craftsman 25358 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

@
@
Die Keilriemen an Ihrer Schneefr&se sind spezielt angefertigt
und sollten ledigtich durch Originalriemen des gteictien Her-
stelters ersetzt werden, welche bei Ihrem H&ndler erh&ttlich
sind. Die Verwendung anderer Keilriemen kann Verletzungen
oder Sch&den an der Schneefr&se verursachen.
Getriebegeh_use
der einzugsschnecken
Das Getriebegeh&use wurde ab Fabrik mit der angemes-
senen Menge Schmiere gefQllt. Nachge6ttwerden muss
nur dann, wenn Wartungsarbeiten am Getriebegeh&use
vorgenommen
wurden.
Sollte ein Nach61en von N6ten sein, sollte nur Ronex
ED #1 Schmier6t verwendet werden.
Fah rantriebssystem
Olen Sie NIE die Triebwerkteile innerhalb der Schneefr&se.
Die Zahnkr&nze,
Achtkantschafte,
Antriebsscheibe
und
das Reibrad mQssen nicht ge61t werden. Die Radlager und
Lagerschalen
sind auf LeBensdauer
ge6tt und bed0rfen
keinerlei Wartung.
VORSiCHT: Jegliches Olen tier oben genannten
Kom-
ponenten kann zur Verschmutzung
des Reibrades und
zu Triebwerksch_den
an Ihrer Schneefr_se
f_hren,
Courroies
en V
V@ifiez les courroies en V pour la det@ioration et t'usure
apres 50 heures de fonctionnement
et remplacez-les
si
n_cessaire. Les courroies ne sont pas ajustables. Remplacez
les courroies si etles commencent & glisser a cause de la
det@ioration. (Voir
"POUR ENLEVER
LE COUVERCLE
DES COURROIES"
dans la section Service et Ajustement
de ce manuel).
Les courroies en V de votre souffleuse sont de fabrication
speciale et doivent @re remplacees par les courroies (OEM)
du fabricant de I'equipement
original chez le concession-
naire le plus pres de chez vous. [Lutilisation de courroies
diverses pourrait causer des btessures personnetles ou du
dommage a la souffleuse.
Carter d'engrenage
de la tariere
Le carter d'engrenage
a et6 rempti de lubrifiant au
juste niveau & Fusine. Le seut moment o_ te lubrifiant
necessite de I'attention est Iorsque le service a et6 mis
en marche sur le carter d'engrenage.
Si le lubrifiant est requis, utilisez exclusivement
la
graisse Ronex ED #1.
Transmission
du d ispositif de deplacement
NE lubrifiez pas les organes de transmission
& I'int@ieur
de la souffleuse. Les pignons I'arbre hexagonal
le disque
de transmission et la roue de friction ne requi@ent pas de
lubrification. Les paliers et bagues sont lubrlfies a vie et ne
requi@ent pas d'entretien.
DANGER:
"route lubrificatJon
de ces composantes
ci-dessus
peut causer la contamination
de la roue de
friction
et rendommagement
du syst_me de transmis=
sJon de votre souffleuse.
Correas
en V
Controlar et deterioro y el desgaste de las correas en V
despues de 50 horas de funcionamiento
y sustituir si fuera
necesario. Las correas no se pueden regular. Sustituir las
correas si empiezan a resbalar debido al desgaste. (Ver
"QUITAR EL CUBRE CORREAS"
en la seccidn Manten-
imiento y Regutaciones de este manual).
Las correas en V de la m&quina quitanieves esta.nfabricadas
de modo especial y tienen .queser sustituidas s6to por otras
correas originales (OEM) dlsponibtes en el negociante m&s
cerca. Et uso de otras correas que no sean OEM puede
causar daflos alas personas o a la m&quina quitanleves.
Caja de engranajes
de la barrena
La caja de engranajes
fue Ilenada en la f&brica con
lubricante hasta el nwel. Se tiene que prestar atenci6n
al lubricante s6to si se ha efectuado un mantenimiento
a la caja de engranajes.
Si se requiere lubricante, usar s6to grasa Ronex ED
#1.
@
Sistema
de traccibn
NO lubricar las partes de guia dentro de la m_.quina quita-
nieves. Las coronas denta_as
los &rboles hexagonales
et
disco de guia y la rueda de fricci6n no necesitan tubricaci6n.
Los rodamientos y cojinetes est&n lubricados a pot vida y
no necesitan mantenimiento.
PRECAUCI6N:
Toda lubricacJ6n
de las partes descri=
tas arriba
puede
causar
contaminaci6n
de la rueda
de fricci6n
y da_ar el sistema
de guia de su m_quJna
quJtanJeves,
V-riemen
Controteer de V-riemen op aantasting en slijtage na etke
50 gebruiksuren
en vervang ze indien nodig. De riemen
zijn niet afstetbaar. Vervangde
riemen als ze beginnen te
shppen door stijtage. (Zie 'q-lET VERWIJDEREN_/AN
DE
RIEMHULS"
in het gedeette Reparatie en Aanpassingen
van deze handteiding).
De V-riemen op uw sneeuwruimer zijn speciaal geconstrueerd
en moeten vervangen worden door riemen van de oorspron-
kelijke fabrikant (original equipment manufacturer
- OEM)
die bij uw dealer verkrijgbaar
zijn. Het gebruik van andere
dan OEM-riemen kan persoontijke verwondingen of schade
aan de sneeuwruimer
veroorzaken.
Tandwielcarter
van de boor
Het tandwielcarter
is in de fabriek met smeermiddel
gevuld tot het juiste niveau. Het smeermiddel
dient
arleen te worden nagekeken als er reparaties aan het
tandwietcarter
hebben plaatsgevonden.
Als er smeermiddet nodig is, gebruik dan alleen Ronex
Ed #1-vet.
Aandrijfsysteem
met trekkabel
Smeer
de aandrijvingcomponenten
in de sneeuwruimer
NIET met vet in. Het kettingwiel,
de zeskantige drijfassen,
aandrijfschijven
en wrijvingswiel
behoeven geen smering.
De lagers en ringen zijn voor de levensduur gesmeerd, en
behoeven geen onderhoud.
OPGELET: Ledere smering van de bovengenoemde
com-
ponenten kan vervuJling van bet wrijvingswiel
veroorza-
ken en schade toebrengen
aan bet aandrijfsysteem
van
UW sneeuwru|mer,
Cinghia
a V
Dopo circa 50 ore di attivit& controtlare Io stato di deteriora-
mento e usura delle cinghia a V e se necessario
sostituirla.
Le cinghie non sono riparabili. Se cominciano ad allentarsi
troppo per l'usura, le cinghie non vanno sostituite. (fare riferi-
mento at paragrafo "PER-I-OGLIERE ILCOPERCH/O
DELLA
CINGHI,_' nerla sezione di Messa in Servizio e Regolazione
di questo manuate).
Le cinghie a V montate sul vostro spazzaneve sono di spe-
ciale fattura e vanno sostituite con ricambi originali (OEM),
disponibili presso it rivenditore piQ vicino. Lutitizzo di ricambi
non originali pu6 dare luogo a lesioni personali o danneg-
giare la macchina.
Cassa
delle coclea
La cassa della coclea e stata riempita con un'opportuna
quantit& di lubrificante dalla casa di produzione. Sar&
necessario aggiungere nuovo lubrificante soltanto qua-
Iora si eseguano interventi di assistenza sugti ingranaggi
in questione.
See necessario usare det lubrificante, appticate esclu-
sivamente det grasso Ronex ED #1.
Sistema
di trazione
per aderenza
NON lubrificate i componenti di trasmissione all'interno detlo
spazzaneve.
Denti alberi esagonali
dischi di trasmissione
e ruote d fr z one non vanno tu]3rf cat. Boccote e cusc nett
hanno subito un trattamento lubrificante che vale per tutta la
Ioro vita tecnica e non richiedono interventi di manutenzione.
ATTENZIONE:
La lubrifJcazione deJ componentJ sopra
ricordati
pub provocare una contaminazione
delle ruote
di frizione
e danneggJare
il sistema
di trasmissJone
del
vostro spazzaneve.
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents