Craftsman 247.88845 Operator's Manual

45” snow thrower
Hide thumbs Also See for 247.88845:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operator's Manual
45" SNOW THROWER
Model No. 247.88845
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
FORM NO. 769-04062
5/30/2008

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman 247.88845

  • Page 1 Operator’s Manual 45” SNOW THROWER Model No. 247.88845 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our website: www.craftsman.com • SAFETY • ASSEMBLY •...
  • Page 2: Table Of Contents

    When assembled, operated and maintained according to all supplied instructions, if this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any Sears store, Sears Parts & Repair Service Center or other Craftsman outlet in the United States for free repair.
  • Page 3: Safe Operation Practices

    Warning This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
  • Page 4 Safe Handling of Gasoline To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
  • Page 5 MainTenanCe & STorage • Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of this manual. • Before cleaning, repairing, or inspecting machine disengage all control levers and stop the engine. Wait until the auger/impeller come to a complete stop.
  • Page 6: Safety Symbols

    SafeTY SYMboLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol SAFETY INSTRUCTIONS READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Page 7: Safety Labels

    SAFETY LABELS DANGER KEEP AWAY FROM ROTATING IMPELLER AND AUGER. CONTACT WITH IMPELLER OR AUGER CAN AMPUTATE HANDS AND FEET. USE CLEAN-OUT TOOL TO UNCLOG DISCHARGE CHUTE. DISENGAGE CLUTCH LEVERS, STOP ENGINE , AND REMAIN BEHIND HANDLES UNTIL ALL MOVING PARTS HAVE STOPPED BEFORE UNCLOGGING OR SERVICING MACHINE.
  • Page 8: Assembly

    NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). reMoVing froM CraTe Remove screws from the bottom of the crate securing the sides, and ends of the shipping crate.
  • Page 9 Place chute assembly onto chute base as shown in Fig. 4, making sure that the notches engage with the spiral end of chute directional control. Secure flange keeper removed earlier with lock nuts and screws. Tighten down nuts securing the other two flange keepers. See Fig. 5. If not already done, slip the cables that run from the handle panel to the discharge chute into the cable guide extending over the top of the engine.
  • Page 10: Tire Pressure

    Tire Pressure Before operating, check tire pressure. Refer to the tire sidewall for exact tire manufacturer’s recommended or maximum psi. NOTE: If the tire pressure is not equal in both tires, the unit may not travel in a straight path and the shave plate may wear unevenly. aDjUSTMenTS Skid Shoes The snow thrower skid shoes are adjusted upward at the factory for...
  • Page 11: Assembly

    Testing auger Drive Control When the auger control is released and in the disengaged “up” posi- tion, the cable should have very little slack, but should NOT be tight. Refer to Fig. 9 for location of controls. Warning Prior to operating your snow thrower, carefully read and follow all instructions below.
  • Page 12: Operation

    The ignition key is a safety device. It must be fully inserted in order for the engine to start. Remove the ignition key when the snow thrower is not in use. Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI). OPERATION Drive Control...
  • Page 13: Chute Assembly

    on / off SWiTCH Press into the ON position when starting the engine and will shut off the engine when moved into the OFF position. reCoiL STarTer HanDLe This handle is used to manually start the engine. eLeCTriC STarTer bUTTon Pressing the electric starter button engages the engine’s electric starter when plugged into a 120V power source.
  • Page 14: Starting The Engine

    CLean-oUT TooL Warning Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut off engine and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging. The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip.
  • Page 15: Operation

    recoil Starter Rotate choke control to CHOKE Depress primer. If it is 15°F or higher push primer two times, if below 15°F, push primer four times. Push rocker switch to ON position. Grasp the recoil starter handle and slowly pull the rope out. At the point where it becomes slightly harder to pull the rope, slowly allow the rope to recoil.
  • Page 16: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE engine MainTenanCe Warning Before lubricating, repairing, or inspecting, disengage all controls and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Remove the ignition key to prevent unintended firing of the engine. Checking engine oil Be sure engine is upright and level Unscrew oil fill cap from oil filler tube and wipe dipstick clean.
  • Page 17: Engine Speed

    Check spark plug yearly or every 100 operating hours. Remove choke control knob and safety key. Loosen and remove the mounting screws from the snow hood. Slowly remove the snow hood, making sure that the primer bulb hose and ignition wire remain connected. See Figure 15. Remove and inspect spark plug.
  • Page 18: Auger Shaft

    SERVICE AND MAINTENANCE auger Shaft At least once a season, remove the shear pins on auger shaft. Spray lubricant inside shaft, and around the spacers and flange bearings found at either end of the shaft. See Figure 18. SHaVe PLaTe anD SkiD SHoeS The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear.
  • Page 19: Belt Replacement

    SERVICE AND MAINTENANCE Move the remote chute lever on the control panel forward to pivot the upper chute down; move the lever rearward to pivot the upper chute Wheel drive control Refer to the Adjustment section of the Assembly instructions to adjust the wheel drive control.
  • Page 20 SERVICE AND MAINTENANCE Figure 24 See Figure 26. NOTE: Make sure that the location of the ferrule on the auger idler rod is maintained. Slip the auger control belt (the front belt) off the engine pulley. Pull the brake bracket assembly towards the cable guide roller and unhook the auger cable “Z”...
  • Page 21: Drive Belt Replacement

    threads of the input shaft. Torque the hex screw to 250-325 in. /lbs. to secure the auger pulley assembly on the input shaft. 12. If also replacing the drive belt, proceed to the “Drive Belt” instruction. If not, reposition the transmission frame back onto the auger housing.
  • Page 22 Using a 3/4” wrench, hold the hex shaft and remove the hex screw and belleville washer and bearing from left side of the frame. Refer to Figure 32. Holding the friction wheel assembly, slide the hex shaft out of the friction wheel assembly and the right side of the frame. The spacer on the left side of the hex shaft will fall and the sprocket should remain hanging lose in the chain.
  • Page 23 SERVICE AND MAINTENANCE 12. Slide the spacer onto the end of the hex shaft. 13. Align the bearing on the right end of the hex shaft with the hole in the right side of the frame, then push the hex shaft to the left into position in the frame.
  • Page 24: Off-Season Storage

    If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. PreParing engine For engines stored over 30 days: 1.
  • Page 25: Troubleshooting

    Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Page 26: Parts List

    Craftsman Snow Thrower Model 247.88845 PARTS LIST...
  • Page 27 Craftsman Snow Thrower Model 247.88845 Ref. No. Part No. 05244B Housing, Bearing 05845C Housing, Bearing 618-04515 Gear Box Assembly, Auger 618-0281A Bracket Assy, Auger Brake 684-0090B Impellar, 16” 684-04224 Housing, Auger - 45” 684-04151 Spiral Assy, LH 684-04152 Spiral Assy, RH 710-1245B Screw, 5/16-24 x .875...
  • Page 28 Craftsman Snow Thrower Model 247.88845 PARTS LIST...
  • Page 29 Ref. No. Part No. 625-04053 Assembly, Light 646-0012 Cable Ass’y, Auger/Drive 684-0053B Crank, Chute, 26.0 705-5218 Handle, Engage, RH 705-5219 Handle, Engage, LH 705-5266 Bracket, Chute Crank 710-0458 Screw, Carr., 5/16-18 x 1.75 710-0572 Screw, Carr., 5/16-18 x 2.5 710-1003 Screw, #10-16 x .625 710-1625 Screw, #10-24 x 1.75...
  • Page 30 Craftsman Snow Thrower Model 247.88845 PARTS LIST 44 86...
  • Page 31 Craftsman Snow Thrower Model 247.88845 Ref. No. Part No. 05244B Housing, Bearing 618-0279 Dogg, Steering Drive, LH 618-0280 Dogg, Steering Drive, RH 618-0282E Shaft Assembly, Steering 618-04178 Assembly, Friction Wheel 718-04034 Wheel, Friction, Bonded 710-0896 Screw, Hex Wash 684-0118B Bracket, Auger Actuator...
  • Page 32 Craftsman Snow Thrower Model 247.88845 Continued from previous page Ref. No. 100. PARTS LIST Part No. Description 790-00259 Cover, Lower Frame 711-04606 Axle, Wheel, 45” 790-00255A Frame, Transmission 784-0406A Bracket, Frame Support 784-0407 Bracket, Axle Support 710-0809 Screw, 1/4-20 x 1.25 710-1044 Hex Hd.
  • Page 33 NOTES...
  • Page 34 NOTES...
  • Page 35 NOTES...
  • Page 36 Sears, roebuck and Co., U.S.a. (Sears), the California air resources board (Carb) and the United States environmental Protection agency (U.S. ePa) emission Control System Warranty Statement (owner’s Defect Warranty rights and obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF- TER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL California and United States emission Control Defects Warranty Statement...
  • Page 37 Look for relevant emissions Durability Period and air index information on Your engine emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
  • Page 38: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable opera- tion. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Page 39: Español

    Almacenamiento fuera de temporada...Página 59 DECLARACIÓN DE GARANTÍA garantía de dos años para la máquina quitanieve Craftsman Este equipo está cubierto por una garantía de dos años, siempre que se mantenga, lubrique y ajuste de acuerdo con las instrucciones del presente manual del operador.
  • Page 40: Prácticas Operación Seguras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aDVerTenCia La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina.
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD oPeraCión • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja de la barrena / motor o en el montaje del canal de descarga. El contacto con las piezas rotatorias puede producir la amputación de manos y pies. •...
  • Page 42: Montaje

    NOTA: Las referencias a lado derecho o izquierdo de la máquina quitanieve se determinan situándose detrás de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). exTraCCión De La UniDaD DeL Cajón Retire los tornillos y grapas de la parte superior, los lados y extremos del cajón de embalaje.
  • Page 43 Sujete el fijador de brida que se retiró antes con las tuercas de seguridad y los tornillos. Apriete las tuercas que sujetan los otros dos fijadores de brida. Vea la Figura 5. Si todavía no lo ha hecho, deslice los cables que van desde el panel de la manija al canal de descarga dentro de la guía del cable ubicada en la parte superior del motor.
  • Page 44 Presión de los neumáticos Antes del funcionamiento, compruebe la presión de neumático. Refiérase al flanco de neumático para el fabricante de neumático exacto ha recomendado o máximo psi. NOTA: Si la presión de los neumáticos no es igual en ambos neumáticos, es posible que la unidad no siga una trayectoria recta y que la placa de raspado se desgaste de forma despareja.
  • Page 45 Vuelva a ajustar bien las tuercas y los pernos. Prueba del control de la transmisión de la barrena aDVerTenCia Antes de operar su máquina quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las instrucciones que aparecen a continuación. Realice todos los ajustes para verificar que la máquina está operando con seguridad y correctamente.
  • Page 46: Operación

    Cumple con los estándares de seguridad de anSi Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI). OPERACIÓN Palanca de cambios Control del canal de 2 direcciones™...
  • Page 47 Manija DeL arranCaDor De reTro- CeSo Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente. boTón DeL arranCaDor eLéCTriCo Si oprime el botón del arrancador eléctrico se engrana el arrancador eléctrico del motor cuando se lo enchufa a una fuente de energía de 120V.
  • Page 48 ConTroL DireCCionaL DeL CanaL La control direccional del canal es localizada en el lado izquierdo del lanzador de nieve. • Para cambiar la dirección hacia la cual se arroja la nieve, gire en sentido de las agujas del reloj para descargar la nieve hacia la izquierda, y en dirección contraria de las agujas del reloj para descargarla hacia la derecha.
  • Page 49 aDVerTenCia El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está diseñado para operar con corriente doméstica de 120 voltios. Debe ser utilizado con un receptáculo de tres terminales correctamente conectado a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
  • Page 50: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO aDVerTenCia Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, desengrane todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas móviles. ManTeniMienTo De MoTor Control del aceite del motor Asegúrese de que el motor está vertical y nivelado. Desenrosque el tapón de llenado de aceite del tubo de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel de aceite.
  • Page 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la bujía Controle la bujía anualmente o cada 100 horas de operación. Limpie el área alrededor de la bujía. Saque e inspeccione la bujía. Cambie la bujía si la porcelana está rota o si los electrodos están: picados, quemados o atorados con depósitos Controle el espacio del electrodo con un calibrador de sepa- raciones y ajuste dicho espacio a 0,030 pulg (0,76 mm) si es...
  • Page 52 SERVICIO Y MANTENIMIENTO PLaCa De raSPaDo Y ZaPaTaS anTiDeSLiZanTeS La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la máquina quitanieve están sujetas a desgaste. Debe controlarlas periódicamente y reemplazarlas cuando sea necesario. Zapatas antideslizantes NOTA: Las zapatas de esta máquina tienen dos bordes de desgaste. Cuando un lado se desgasta, se las puede rotar 180º...
  • Page 53 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la transmisión Consulte la sección Ajuste de las instrucciones de montaje para ajustar el control de la transmisión. Para controlar aún más el ajuste, proceda de la siguiente manera: Con la máquina quitanieve inclinada hacia adelante (asegúrese de vaciar la gasolina o de colocar una película plástica debajo del tapón de llenado del combustible si la máquina ya ha sido puesta en funcionamiento), saque la cubierta del marco ubicada...
  • Page 54 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afloje el perno que se muestra en la Figura 23 que sujeta la ménsula del guardacorrea y retire el otro perno. Empuje el guardacorrea y la ménsula hacia arriba para sacarlos de la polea del motor. Vea la Figura 23. reemplazo de la correa de la barrena Retire el broche del pasador de horquilla y la arandela plana de la férula para desconectar la varilla intermedia de la barrena del...
  • Page 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Coloque la nueva correa de la barrena en la ranura en V de la polea de la barrena y coloque la polea con la correa dentro de los guardacorreas. Gire la polea cuanto sea necesario para alinear sus tres ranuras aproximadamente con los postes del adaptador de la polea, luego mueva el conjunto del soporte del freno lejos del eje de entrada.
  • Page 56 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Haga rodar la correa de transmisión fuera de la polea de transmisión inferior. Retire la correa de la polea del motor. Instale la correa nueva en las poleas en el orden inverso y vuelva a tensarla con la polea loca. Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores en orden y de manera inversos a la extracción.
  • Page 57 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Si se sale la rueda dentada de la máquina quitanieve mientras se está sacando el eje hexagonal, coloque la rueda dentada en el cadena. Realinee el piñón en la cadena con el cubo de maleficio que afronta la derecha de unidad.
  • Page 58 SERVICIO Y MANTENIMIENTO aDVerTenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario.
  • Page 59: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
  • Page 60: Solución De Problemas

    Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involun- tario.
  • Page 61 Sears, roebuck and Co., U.S.a. (Sears), el Consejo de recursos ambientales de California (Carb) y la agencia de Protección ambiental de los estados Unidos (ePa) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA,...
  • Page 62 busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
  • Page 63: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para...
  • Page 64 For expert troubleshooting and home solutions advice: For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

This manual is also suitable for:

Professional 247.88845

Table of Contents