Craftsman 25406 Instruction Manual page 27

Table of Contents

Advertisement

11. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
(_
11. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregter herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gteichm_Bigem Motorlauf ist der Kaltstartregter wieder
zurOckzuschieben.
_-_
11. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de demarrer. Des que le moteur
a demarr6 et tourne reguti@ement, repousser le bouton de
commande.
Eetrangulador
Cuando et motor esta frio, extraer et estrangulador
antes
deintentar
el arranque.
Cuando ha arrancado
et motor y
funciona con regutaridad, introducir et estrangutador.
(_)
11. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo t'awiamento
ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
(_)
11. Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hendel te worden
ingeschoven.
27

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents