Craftsman 25406 Instruction Manual page 34

Table of Contents

Advertisement

5
@
®
PURGE TRANSMiSSiON
To ensure proper operation and performance,
it is recom-
mended that the transmission
be purged before operating
tractor for the first time. This procedure will remove anytrapped
air inside the transmission which may have developed during
shipping of your tractor.
IMPORTANT: SHOULDYOURTRANSMISSION
REQUIRE
REMOVAL FOR SERVICE OR REPLACEMENT, IT SHOULD
BE PURGED AFTER REIN STALLATION BEFORE OPER-
ATING THE TRACTOR.
Park tractor on level surface so it will not roll in any direc-
tion. Parking brake must be disengaged for the following
procedure.
Disengage transmission by placing freewheel control in
freewheeling
position.
Start engine and move throttle control to stow position.
Be sure parking brake is not engaged.
Depress forward drive pedal to full forward position, hold
for five (5) seconds and release pedal. Depress reverse
drive pedal to full reverse position, hold for five (5) seconds
and release pedal. Repeat this procedure three (3) times.
Stop tractor by turning ignition key to "OFF" position.
Engage transmission
by placing freewheel
control in
driving position.
Start engine and move throttle control to stow position.
Drive tractor forward for approximately five feet then back-
wards forfive feet. Repeatthis driving procedurethreetimes.
Your tractor is now ready for normal operation.
ENTLUFTEN DES GETRiEBES
Um vorschriftsm&Bigen
Betrieb und einwandfreie
Leistungs-
f&higkeit des Getriebes zu gew&hrleisten,
soltte dieses vor
der ersten Inbetriebnahme
des Traktors entKJftet werden. Auf
diese Weise wird sichergestellt,
dab s&mttiche Luftbtasen,
die sich w&hrend des Transports des Traktors im Getriebe
gebildet haben k6nnten, entfernt werden.
WlCHTIG:
FALLS DAS GETRIEBE
FOR ETWAIGE WAR-
TUNGSARBEITEN
ODER ZUM ERSATZ
AUSGEBAUT
WERDEN MUSS, SOLLTE ES NACH DEM WIEDEREINBAU
IM TRAKTOR ENTLOFTET WERDEN, BEVOR DIESER IN
BETRIEB GENOMMEN WIRD.
*
Den Traktor auf ebenem Boden abstellen und sicherstellen,
dab er nicht ins Rollen kommen kann. FOr diesen Vorgang
kann die Feststetlbremse
nicht eingelegt werden.
*
Das Getriebe auskuppeln, indem die Freilauf-Schaltung
auf Freilauf geschaltet wird.
*
Den Motor antassen und die Gasbedienung auf langsamen
Leerlauf stellen. Sicherstellen,
dab die Feststetlbremse
nicht eingetegt ist.
*
Das Pedal f0r den Vorw&rtsantrieb
in die Position ganz
vorw&rts
dr0cken, f(Jnf (5) Sekunden
lang in dieser
Position halten und dann loslassen.
Das Pedal for den
R_ckw&rtsantrieb in die Position ganz r0ckw&rts dr0cken,
f0nf (5) Sekunden lang in dieser Position hatten und dann
Ioslassen. Diesen Schritt drei (3) Mal wiederhoten.
*
Den Traktor abstellen,
indem der Z0ndschDssel
in die
'AUS" (OFF) Stellung gedreht wird.
*
Die Freitauf-Schaltung
in die Fahrtstellung
r0cken, um
das Getriebe einzukuppetn.
*
Den Motor antassen und die Gasbedienung auflangsamen
Leertauf stetlen.
*
Den Traktor etwa 1,50 m (5 ft) weit nach vorne fahren
und dann um etwa 1,50 m (5 ft) zur_Jcksetzen. Dieses
Verfahren dreimal wiederholen.
(_
PURGE
DE LATRANSMISSION
Pour assurer un fonctionnement
et un rendement corrects,
il est recommande de purger ta transmission
avant d'utiliser
le tracteur pour la premi@e fois. Cette op@ation supprimera
Pair emprisonne & l'int@ieur de la transmission
pendant le
transport du tracteur.
ATTENTION!
SI LA TRANSMISSION
A ETE DEPOSE
POUR SON ENTRETIEN OU SON REM PLACEMENT, ELLE
DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE
ET
AVANT REUTILISATION
DU TRACTEUR.
Placer le tracteur sur une surface ptane afin qu'il ne puisse
pas router dans aucune direction.
Le frein de station-
nement dolt @re desserre pour effectuer les op@ations
suivantes.
Debrayer la transmission
en ptagant ta commande
de
roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se
ref@er & la section "TRANSPORT"
de ce livret).
Demarrer le moteur et mettre la commande
des gaz en
position de ralenti. S'assurer que lefrein de stationnement
n'est pas serre.
Deplacer &fond te levier de commande d'avancement
en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. Deplacer ensuite &fond le tevier en position de
marche arri@e et te maintenir ainsi pendant 5 secondes.
Rep6ter ces op@ations 3 fois de suite.
Arr@er le moteur du tracteur en amenant ta cte de contact
sur sa position d'arr@ (OFF).
Embrayer & nouveau ta transmission
en replagant la
commande
de roue libre dans sa position "embrayee"
(Voir section "TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer le moteur et placer la commande
des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer le tracteur de 1 &2 metres en marche avant,
puis de la m_me distance en marche ari@e. Rep6ter cette
op@ation 3 fois de suite.
Le tracteur est maintenant pr@ pour une utilisation nor-
male.
Der Traktor ist jetzt normal betriebsbereit.
34

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents