Craftsman 25324 Instruction Manual page 49

Table of Contents

Advertisement

6
@
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular
_lb
basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING:
Disconnect
spark plug wire to prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can enter en-
gine and transmission and shorten the useful life of the machine.
(_
Wartung
HINWEIS: Der Mb_hersollte regelmABig gewartetwerden,
um
einen einwandfreien
Betrieb des Mb_hers zu gewb_hrleisten.
WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mu6 das ZOndkerzenkabel
entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M_.hers zu verhindern.
Vor dem Gebraueh:
01stand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s__mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstifte
an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen
und EntlOfter der Batterie prOfen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromstb.rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den Mb_her von Schmutz
und HAcksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie fL_rdie Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
gerAte. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkQrzen.
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur dolt &tre entretenu r6guli&rement
afin de maintenir ses performances.
ATTENTIONtToujours
debrancher
le fil de la bougie, afin
d'6viter tout demarrage
accidentel,
Iors d'une reparation,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilieation
:
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articulation,
Verifier que tousles boulons, ecrous et &pingles sent en
place et solidement fixes,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise A I'air libre,
La recharger doucement b.6 amp&res, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer
la poussi6re et les
brindilles qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement
anormal.
Verifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Leau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abr6ger ainsi la
duree de I'appareil.
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
_lb
ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento,
desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada ueo de la maquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar
que todos los pernos, tuercas y pasadores
est6n en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la mb.quina.
(_
Manutenzione
NOTA:
Effettuare
interventi
periodici
di manutenzione,
per
_lb
conservare
il trattore
helle migliori
condizioni
di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento
di manutenzione,
ripa-
razione
o ispezione,
staccare
sempre
la candela
per evitare
messe
in mote accidentali.
Prima
di ogni
impiego:
Controllare
I'olio e lubrificare
se necessario
i punti
di
articolazione.
Controllare
che tutti i dadi, i bulloni,
le viti e i perni siano
posto.
Controllare
i poll e i punti di sfiato
della batteria.
Se necessario
ricaricare
lentamento
a sei amperes.
Pulire schermo
aria.
Tenere
il trattore
pulito
per evitare
surriscaldamento
del
motore
e danni
conseguenti.
Controllare
il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia,
non utilizzare
acqua
ad alta
pressione.
Eacqua
pu6 infiltrarsi
nel motore
e nel sistema
di trasmissione,
riducendo
quindi
cosi
il tempo
di vita della
macchina.
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
_i
regelmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen
dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer
het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in detransmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
49

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents