Craftsman 25324 Instruction Manual page 47

Table of Contents

Advertisement

6. Maintenance,
adjustment.
6. Wartung
(Instandhaltung),
Einstel-
lung.
6. Entretien,
r(_glages.
6. Mantenimiento,
ajuste.
6. Manutenzione.
6. Onderhoud,
afstelling.
_)
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carried out:
Press
down
the brake
pedal
and engage
the parking
brake lever.
Move
connection/disconnection
lever
to disengaged
position.
Switch
off engine.
Remove
the ignition
cable from the plug.
_E_
WARNUNG!
Vor Wartungsma6nahmen
an Motor oder M_thaggregat sind
folgende MafJnahmen durchzuf0hren:
Bremspedal
durchtreten
und Feststellbremse
anset-
zen.
Schalthebel
des Mb.haggregats
in ausgekuppelte
Stellung
stellen.
Motor abstellen.
Z0ndkabel
vonder
ZQndkerze
abnehmen.
_
ATTENTION!
Avant
toute
intervention
sur le moteur
ou J'unite de coupe
suivre
les instructions
ci-apres:
Enfoncer
Ja p6dale
de frein pour mettre
Jefrein de park-
ing.
D_brayer
les James.
Arr_ter
le moteur.
Debrancher
le cable d'allumage
de Ja bougie.
ADVERTENCIAW
Antes
de proceder
a efectuar
el servicio
en el motor o en el
equipo
de corte,
hay que hacer
Io siguiente:
Apretar
el pedal del freno y acoplar
el freno de estacio-
namiento.
Poner
la palanca
de embrague
en posici6n
desem-
bragada.
Parar el motor.
Quitar
el cable de encendido
de la bujia.
©
PERICOLO!
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
Premere il pedale freno e indserire il freno di parcheggio.
Disinserire il tagliaerba.
Spengere il motore.
Staccare la candela.
(_
WAARSCHUWINGW.
.
Voordat
servlce-werkzaamheden
aan de motor of maaikast
worden
verricht,
dient men het volgende
te doen:
Druk
de rempedaal
in en trek
de parkeerremhendel
aan.
Breng de koppelingshendel
in ontkoppelde
stand.
Zet de motor af.
Verwijder
de ontstekingskabel
van de bougie.
47

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents