Download Print this page

Ronix RH-4773 Manual

Compact inverter generator 8000w
Hide thumbs Also See for RH-4773:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KOMPAKTER INVERTER-
STROMERZEUGER 8000W
RH-4773
www.ronixtools.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RH-4773 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ronix RH-4773

  • Page 1 KOMPAKTER INVERTER- STROMERZEUGER 8000W RH-4773 www.ronixtools.com...
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN RH-4773 Modell 190F Hubraum 420 ccm Nennleistung 16 PS Zündsystem T.C.I Motor Startart Handstart/Elektrischer Start Kraftstofftankkapazität Betriebsdauer 8 Stunden Kraftstoffart Benzin Stromerzeuger mit offenem Rahmen Nennspannung 230V Frequenz 50Hz Generator Wicklungsmaterial Kupferdraht Nennstromstärke Nennleistung 7000W Maximale Leistung 8000W...
  • Page 4 WERKZEUGTEILE Rahmen Kraftstofftank Bedienfeld Luftfilter Ölstandsanzeige Gummibasis Kraftstofftankdeckel Kraftstoffs- tandanzeige Wechselrichter Zylinderkopf Schalldämpfer Starterzug Diese Bedienungsanleitung enthält alle relevanten Informationen. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch. Die enthaltenen Informationen sollen Ihnen insbesondere dabei helfen, Schäden am Stromerzeuger, an anderem Eigentum und an der Umwelt zu vermeiden. Wir haben relevante Betriebsanweisungen und Informationen auf einigen Etiketten sowie in dieser Bedienungsanleitung bereitgestellt.
  • Page 5 andere gefährden könnten. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN FINDEN SIE IN VERSCHIEDENEN FORMEN, DARUNTER: Sicherheitskennzeichnung- auf dem Stromerzeuger angebracht. Die Bedeutung dieser drei Warnungen: GEFAHR: Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen führen. WICHTIGE INFORMATIONEN Der Stromerzeuger ist für den Betrieb mit elektrischen Geräten ausgelegt, deren Leistungsanforderungen geeignet sind.
  • Page 6 4- Lassen Sie Kinder den Stromerzeuger nicht bedienen. 5- Vor jeder Inbetriebnahme ist eine Überprüfung des Geräts erforderlich, um Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden. 6- Halten Sie Kinder und Haustiere vom Arbeitsbereich fern. 7- Um Verbrühungen durch heiße Geräteteile oder Verletzungen zu vermeiden, muss der Stromerzeuger auf einer ebenen und stabilen Fläche betrieben werden.
  • Page 7 Inbetriebnahme die elektrischen Komponenten am Bedienfeld. Feuchtigkeit oder Eis können zu Fehlfunktionen oder Kurzschlüssen führen - mit der Gefahr eines Stromschlags. - Schließen Sie den Stromerzeuger niemals direkt an das elektrische Hausnetz an, es sei denn, ein Fachmann hat eine geeignete Schutzschaltung (z.
  • Page 8 MOTORSCHALTER UND SEILZUGSTART Der Motorschalter steuert das Zündsystem. OFF (AUS): Stoppt den Motor. ON (EIN): Betriebsstellung - Start über Seilzug. DIGITALE ANZEIGE Nachdem der Stromerzeuger erfolgreich gestartet wurde, zeigt er die Ausgangsspannung, Frequenz, Betriebszeit und die kumulierte Zeit an. ANZEIGELICHT GRÜN: Das Betriebsanzeigelicht zeigt den normalen Betrieb des Geräts an, und die Ausgangsspannung ist normal.
  • Page 9 AUSGANGSSTECKDOSE Spannungsausgang des Stromerzeugers: Achten Sie beim Einstecken in die Steckdose auf die Sicherheit und stellen Sie sicher, dass die Last keinen Kurzschluss aufweist. ÖLWARNSYSTEM Das Ölwarnsystem dient dazu, Motorschäden durch unzureichendes Öl im Kurbelgehäuse zu verhindern. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse den minimal sicheren Wert erreicht, stoppt das Ölwarnsystem automatisch den Motor (der Motorsschalter bleibt in der „Ein“-Position).
  • Page 10 ERDUNGSANSCHLUSS Der Erdungsanschluss ist mit dem Rahmen des Stromerzeugers verbunden und dient gleichzeitig als Erdungspunkt für alle Steckdosen. Vor der Verwendung des Erdungsanschlusses sollte der örtliche Fachhändler konsultiert werden. KRAFTSTOFFANZEIGE Die Kraftstoffanzeige misst den Kraftstoffstand im Tank. Ein roter Indikator im Sichtfenster zeigt den aktuellen Füllstand an. Für eine längere Betriebsdauer sollte der Tank vor dem Starten des Stromerzeugers aufgefüllt werden.
  • Page 11 VORBEREITUNG UND ZUSTANDSPRÜFUNG DES STROMERZEUGERS Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die Lebensdauer des Stromerzeugers zu verlängern, sollten Sie das Gerät vor jedem Einsatz sorgfältig auf seinen Zustand überprüfen. Stellen Sie sicher, dass eventuell festgestellte Mängel vor der Inbetriebnahme vollständig behoben wurden. Falls Probleme bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler für eine fachgerechte Inspektion und Reparatur.
  • Page 12 niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen wie z. B. in einer Garage. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Bereichen ansammeln und zu schweren Gesundheitsschäden oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS: Vor dem Anschluss eines Wechselstromgeräts oder Stromkabels an den Stromerzeuger: - Verwenden Sie geerdete dreiadrige Kabel, Werkzeuge und elektrische Geräte oder doppelt isolierte Geräte, und stellen Sie sicher, dass das...
  • Page 13 Meter zu Wänden oder Hindernissen ein, die das Gerät beschädigen oder zu einer Überhitzung führen könnten. Lassen Sie den Stromerzeuger in einem Bereich mit mindestens 1 Meter Freiraum abkühlen. Beachten Sie die „Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb“ und überprüfen Sie den Abschnitt „Vorbereitung und Zustandsprüfung des Stromerzeugers“.
  • Page 14 startet, lassen Sie den Schalter los, warten Sie mehr als 10 Sekunden und starten Sie den Motor ein zweites Mal. HINWEIS: Der Stromerzeuger sollte nicht länger als 5 Sekunden am Stück gestartet werden, da andernfalls der Elektrostartermotor überhitzen oder sogar beschädigt werden könnte.
  • Page 15 Kraftstofftank Kraftstoffventil NOTFALLBEWÄLTIGUNG Im Falle eines Notfalls, wenn Sie nicht wissen, wie Sie damit umgehen sollen, können Sie den Geräteschalter direkt in die „AUS“-Position drücken, um den Stromerzeuger zu stoppen. WECHSELSTROMBETRIEB 1 - Starten Sie den Stromerzeuger. 2 - Schließen Sie die elektrischen Geräte an. Der Anlaufstrom der meisten motorbetriebenen Geräte überschreitet den Nennwert.
  • Page 16 Auch leichte Überlastungen haben das Potenzial, die Lebensdauer des Stromerzeugers zu verringern. NOTSTROMVERSORGUNG ANSCHLUSS AN DAS GEBÄUDEELEKTRIKSYSTEM Stromerzeuger kann Stromversorgungseinheit für Gebäudeelektriksysteme verwendet werden. Wenn der Generator als Notstromversorgung für Industrieunternehmen ausgewählt wird, muss ein Trennschalter installiert werden, um ihn beim Anschluss vom Gebäudekreis zu trennen.
  • Page 17 über die gesamte Ausstattung zur Wartung und Reparatur verfügt. Um die beste Qualität und Zuverlässigkeit sicherzustellen, verwenden Sie für Reparatur- und Ersatzarbeiten nur neue, originale RONIX-Teile oder deren gleichwertige Ersatzteile. WARTUNGSSICHERHEIT Bitte befolgen Sie wichtige Sicherheitsvorkehrungen. Natürlich können wir Sie nicht auf alle potenziellen Gefahren bei jedem Wartungsvorgang hinweisen.
  • Page 18 B i t t e b e f o l g e n S i e s t e t s d i e W a r t u n g s v e r f a h r e n u n d Sicherheitsvorkehrungen, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
  • Page 19 MAINTENANCE SCHEDULE Täglicher Wartungszeitraum Die Wartung ist jeweils nach dem zuerst erreichten Intervall durchzuführen - entweder nach dem angegebenen Kalendermonat oder nach der entsprechenden Anzahl an Betriebsstunden. Ölstand × prüfen Motoröl × × Ersetzen × Reinigen Luftfilter Ersetzen 0(1) × Sedimentbecher Reinigen Prüfen und...
  • Page 20 Fachkenntnisse verfügen, lassen Sie diese Arbeiten bitte vom Fachhändler durchführen. Beachten dazu Wartungshinweise Ronix- Bedienungsanleitung. Bei gewerblicher Nutzung empfiehlt es sich, die Betriebsstunden zu dokumentieren, um passende Wartungsintervalle festlegen zu können. BETANKEN Überprüfen Sie nach dem Abstellen des Motors die Kraftstoffanzeige.
  • Page 21 Betanken darauf, kein Benzin zu verschütten. Schäden durch auslaufenden Kraftstoff sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Tanken Sie nur in gut belüfteten Bereichen vor dem Starten des Motors. Wenn der Motor gerade ausgeschaltet wurde, lassen Sie ihn zunächst abkühlen. Vermeiden Sie ein Überfüllen des Tanks - der Kraftstoffstand darf die Markierung im Filter nicht überschreiten.
  • Page 22 1- Nehmen Sie den Ölmessstab heraus und wischen Sie ihn sauber ab. 2- Setzen Sie den Messstab vollständig ein und ziehen Sie ihn wieder heraus, um den Ölstand zu überprüfen. 3- Wenn der gemessene Ölstand nahe oder unter dem Mindeststand liegt, schrauben Sie den Ölpeilstab ab und füllen Sie das empfohlene Öl bis zur oberen Markierung nach.
  • Page 23 Ablassschraube wieder fest, ersetzen Sie den Dichtungsring durch einen neuen und ziehen Sie ihn sicher an. HINWEIS: Bei der Entsorgung von Altöl sollte auf den Schutz der Umgebung geachtet werden. Wir empfehlen, das Altöl in einem verschlossenen Behälter zu verpacken und zu einer Entsorgungsstelle zu bringen. Werfen Sie Altöl nicht in den Müll oder auf den Boden und leiten Sie es nicht in den Abfluss.
  • Page 24 SE oder eine gleichwertige Stufe trägt. Es wird empfohlen, Motoröl der Viskosität SAE10W-30 zu verwenden. Wenn die durchschnittliche örtliche Temperatur im empfohlenen Bereich liegt, kann auch Öl mit anderen in der Tabelle angegebenen Viskositäten verwendet werden. WARTUNG DES LUFTFILTERS 1- Entfernen Sie den Luftfilter. 2- Lösen Sie die Schnalle an der Oberseite der Filterabdeckung, nehmen Sie die Luftfilterabdeckung vorsichtig ab, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 25 einem schnellen Verschleiß des Motors führen. REINIGUNG DES LUFTFILTERELEMENTS Verschmutzte Luftfilterelemente können den Luftstrom zum Vergaser behindern, wodurch die Motorleistung verringert wird. Wird der Stromerzeuger in staubigen Umgebungen eingesetzt, muss das Luftfilterelement häufiger gereinigt werden als im Wartungsplan angegeben. 1 - Reinigen Sie das Filterelement mit warmem Seifenwasser, spülen Sie es ab und lassen Sie es an der Luft trocknen, oder reinigen Sie das Filterelement mit einer nicht brennbaren Lösung und lassen Sie es an der Luft trocknen.
  • Page 26 REINIGUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS 1) Bei Ausführungen mit Elektrostart: Stellen Sie das Kraftstoffventil auf die Position „OFF“ (AUS). Entfernen Sie anschließend den Sedimentbecher (Absetzbecher) sowie den O-Ring. Entsorgen Sie den alten O-Ring. 2) Reinigung: Legen Sie den Sedimentbecher in ein nicht brennbares Reinigungsmittel und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
  • Page 27 Elektrode 0.7-0.8 mm Dichtungsring HINWEIS: Ein falscher Umgang mit der Zündkerze kann zu Motorschäden führen. Wenn der Motor heiß ist, warten Sie, bis er abgekühlt ist, bevor Sie die Zündkerze warten. 1 - Entfernen Sie die Zündkerzenkappe und reinigen Sie den Schmutz rund um die Zündkerze.
  • Page 28 Um ein Überdrehen des Gewindes zu vermeiden, schrauben Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein. 6 - Ziehen Sie die Zündkerze anschließend mit dem Zündkerzenschlüssel fest. Handelt es sich um eine gebrauchte Zündkerze, ziehen Sie sie nach dem ersten festen Sitz um weitere ⅛ bis ¼ Umdrehung an. Bei einer neuen Zündkerze ziehen Sie sie um weitere ½...
  • Page 29 Hautkontakt - Kontaminierte Kleidung ausziehen, die Haut gründlich mit viel Wasser abspülen und umgehend medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. - Viel Wasser oder Milch trinken und sofort medizinische Hilfe aufsuchen. VORBEREITUNG DER LAGERUNG Eine sachgemäße Vorbereitung zur Lagerung ist wichtig, um den Stromerzeuger in einwandfreiem Zustand und gepflegtem Erscheinungsbild zu erhalten.
  • Page 30 Die Zeit, in der Benzin im Kraftstofftank und Vergaser verbleiben kann, ohne Leistungsprobleme zu verursachen, variiert aufgrund verschiedener Faktoren, wie etwa der Benzinmischung, der Lagertemperatur und der Frage, ob der Kraftstofftank vollständig gefüllt ist. Luft in einem nur teilweise gefüllten Kraftstofftank kann die Benzinverderbnis beschleunigen.
  • Page 31 5 - Einen geeigneten Benzinbehälter unter den Absetzbecher stellen und dabei einen Trichter verwenden, um ein Verschütten zu vermeiden. 6 - Den Absetzbecher entfernen und den Kraftstoffhahn in die Stellung „ON“ (Ein) drehen. 7 - Den Kraftstoff vollständig ablaufen lassen und anschließend den Absetzbecher wieder einsetzen.
  • Page 32 wurde, stellen Sie sicher, dass das Kraftstoffventil in der „OFF“-Position ist, um das Risiko von Ölundichtigkeiten zu verringern. Lagern Sie den Generator auf einer horizontalen Fläche. Neigung kann zu Kraftstoff- oder Ölverlust führen. Nachdem der Motor und das Abgassystem abgekühlt sind, decken Sie den Generator ab, um Staub zu entfernen.
  • Page 33 Generators feucht halten, was Rost und Korrosion fördert. FEHLERBEHEBUNG 1- MOTOR STARTET NICHT MÖGLICHE URSACHEN KORREKTURMASSNAHMEN Der Kraftstoffventilhebel befindet sich Kraftstoffventilgriff in die Position „ON“ in der „AUS“-Position. drehen. Die Luftdrossel befindet sich in der Wenn der Motor nicht heiß ist, stellen Sie OFF-Position.
  • Page 34 Zündkerze austauschen. Zündkerze durch Kraftstoff oder Öl Zündkerze trocknen und erneut einbauen. verunreinigt und feucht. Stromerzeuger zu einem autorisierten Fehler am Kraftstofffilter, RONIX-Fachhändler bringen oder Vergaserstörung, Zündausfall, die Hinweise in der Serviceanleitung Blockierung des Kraftstoffventils usw. beachten. 2- UNDERPOWERED ENGINE MÖGLICHE URSACHEN...
  • Page 35 3- NETZANSCHLUSSBUCHSE MÖGLICHE URSACHEN KORREKTURMASSNAHMEN Der Schutzschalter befindet sich Schalten Sie den Schutzschalter in die nach dem Starten noch in der Position „ON“. Position „OFF“. Trennen Sie laufende Geräte und stoppen Sie vorübergehend den Motor. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte getrennt und der Der Sicherungsschalter befindet Leistungsschalter ausgeschaltet ist, bevor sich nach dem Start noch in der...
  • Page 36 COMPACT INVERTER GENERATOR 8000W RH-4773...
  • Page 37 TECHNICAL SPECIFICATION Model RH-4773 Type 190F Displacement 420CC Rated Power 16HP Ignition System T.C.I Engine Start Type Hand Start/Electric starting Fuel Tank Capacity Continuous Working Fuel Type gasoline Type Open frame inverter generator Rated Voltage 230V Frequency 50Hz Generator Winding Material...
  • Page 38 PART LIST Frame Fuel Tank Control Panel Air Filter Oil gauge Rubber Bottom Fuel Tank Cap Fuel level indicator Inverter Power Cylinder Head Muffler Starting Puller This operator's manual includes all relevant information, please read it carefully. operator's manual includes all relevant information, please read it carefully.
  • Page 39 YOU WILL FIND IMPORTANT SECURITY INFORMATION IN MANY FORMS, INCLUDING: 1- Safety label-pasted on the generator set. 2- The significance of these three warning words: DANGEROUS: If not follow these notices, it will be a risk of personal injury or death. CAUTIOUS: If not follow these notices, you will be injured.
  • Page 40 8- The angle of inclination cannot exceed 20 degrees from the horizontal plane, otherwise it may cause fuel spillage. 9- Don't place anything on the generator set to prevent a fire disaster. CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD The exhaust gas from the generator set contains poisonous colorless and odorless carbon monoxide gas.
  • Page 41 ignite some materials. 2- Place the generator set at least 1 meter away from buildings, or other equipment during operation. 3- Don't seal the generator set. 4- Please keep flammable and explosive materials away from the generator set. 5- The muffler will be very hot during operation and remain hot for some time after shootdown.
  • Page 42 INDICATOR LIGHT GREEN: The running indicator light represents the normal operation of the equipment and the output voltage is Nirmal. RED: overload indicator light. BLINKING It means that the load of the generator set is too large, exceeding the rated power, and it is recommended to reduce the load power. YELLOW: engine oil indicator light, which means the amount of engine oil is low, please add engine oil in time, otherwise the generator set can’t run normally.
  • Page 43 OVERLOAD PROTECTION When the load is greater than 7.0kW, the red-light flashes. The load is protected within 30 seconds to close the output, and the red light is always on. SHORT CIRCUIT PROTECTION When the load is short-circuited, the product will be protected immediately, the output will be cutoff, the red light will always be on, and the power will be restored.
  • Page 44 Fuel Display Table Fuel Tank Cap Empty full Read and understand this operator's manual. Master the functions and operating of the control panel. When the generator set is used for power equipment, be careful not to exceed the load limit of the generator set. IS THE GENERATOR READY? For your safety and to maximize the life of your equipment, it is important to take some time to inspect the condition of your generator set before...
  • Page 45 CHECKING THE ENGINE Check the oil level A low oil level will cause the oil warning system to stop the engine from running. Check the air filter. A dirty air filter will block air from entering the carburetor, reducing engine and generator performance. Check fuel level.
  • Page 46 START THE GENERATOR SET To prevent fire effectively, please keep at least 1 meter away from walls or other equipment during operation. Don’t place flammable and explosive items near the generator When running the generator set, keep a distance of more than 1 meter from walls or obstacles that may damage or cause the generator set to overheat.
  • Page 47 Damper USE ELECTRIC START position and keep it in that position until the engine start. If the engine fails to start within 5 seconds, release the switch, wait for more than 10 seconds, and then start the second time. NOTICE: The generator set shouldn’t start for more than 5 seconds each time, otherwise, the electric starter motor may overheat, or even damage the starter motor.
  • Page 48 3- If the throttle handle is in the "OFF" position when the engine is started after the engine warms up, slowly put the throttle handle in the "Open" position. 1- Press the air switch to the “off” position. 2- Press the unit switch to the “off” position. 3- Turn the fuel valve to the “off”...
  • Page 49 When the operation of electrical equipment becomes abnormal, such as a slow response or sudden stop, please stop immediately. Remove the connection between the electrical equipment and the generator set, and check whether it is a problem with the electrical equipment or because it exceeds the rated output of the generator set.
  • Page 50 Remember that the dealer knows the performance of the generator set very well and has the complete equipment to maintain and repair it. To make sure the best quality and reliability, use new genuine RONIX parts or their equivalent for repair and replacement work.
  • Page 51 repair. This will help eliminate some potential dangers. Carbon monoxide poisoning of engine exhaust. When operating the engine group at any time, make sure that the ventilation state is well. Burning parts cause burns let the engine and exhaust system be allowed before contact.
  • Page 52 Check to × adjust Spark plug × Replace Check to × Valve gap adjust Burning Clean Every 500 hours room Fuel tank × Clean and filter Fuel tank Every 2 years (if necessary, please × × Check pipe replace) Use in dusty areas, the maintenance frequency should be increased. These tasks should be carried out by dealers unless you have suitable tools and good technology.
  • Page 53 engine just stops, let it cool first. Try not to let the fuel overflow when refueling. The amount of refueling shouldn't exceed the fuel filter’s upper limit oil level. Tighten the fuel tank cover after refueling. Don't refuel the generator indoors, gasoline and gas may be exposed to flames and sparks causing a fire.
  • Page 54 Oil Plug Gauge Oil gauge Oil level upper When the oil level is lower than the minimum safety limit, the oil alarm system will automatically stop the engine. To avoid the inconvenience caused by accidents, please check the oil level regularly. ELECTRIC ENGINE OIL REPLACEMENT When the machine is heating, the oil is leaked by the oil to ensure fast, and it is completely exhausted to exhaust the oil.
  • Page 55 4- Tighten the oil plug ruler. After processing the used oil that has been used, wash your hands with soap and water. Sealing Ring Oil Level Upper Limit Oil gauge Oil plug ELECTRIC ENGINE OIL RECOMMENDATION The oil is a major factor affecting the performance and service life of the engine.
  • Page 56 6- Reinstall the air filter cover and install the air filter bolts. Confirm that the air filter bolts are tightened so that there is no gap between the upper cover and the lower cover. Cover Air Filter Box Screw Air Filter Element NOTICE: Running the generator set without the air filter element or the air filter element is damaged, dust will enter the engine, causing rapid wear and...
  • Page 57 Squeeze, Immerse Squeeze don’t tighten don't tighten 3- Wipe off the dust on the air filter seat and air filter cover with a damp cloth, and be careful not to let the dust enter the air pipe leading to the carburetor.
  • Page 58 SPARK PLUG MAINTENANCE Spark plug recommendation: F7TC To ensure the normal operation of the generator set, the spark plug gap must be adjusted correctly and carbon deposits removed. electrode 0.7-0.8 mm Sealing ring NOTICE: Incorrect spark plugs can cause engine damage. If the engine is hot, maintain the spark plugs after it cools down.
  • Page 59 5- Make sure the spark plug seals are in good condition. To prevent the threads from slipping, carefully reinstall the spark plug by hand. 6- Afterreinstalling the spark plug, tighten it with the spark plug sleeve. If it is a used spark plug, tighten 1/8 -1/4 turn after the spark plug is tight. If it is a new spark plug, give it another 1/2 turn after the spark plug is tight.
  • Page 60 Even in as little as 30 days, gasoline can deteriorate and oxidize and cause damage to the carburetor or fuel system. Please consult the RONIX power dealer for the local storage method.
  • Page 61 NOTICE: Gasoline is highly flammable and explosive. You could be burned or seriously injured while handling fuel. Fuel should only be handled outdoors. Wipe up spilled fuel promptly. 1- Check whether the fuel valve is closed. 2- Place a suitable gasoline container under the carburetor and use a funnel to prevent gasoline from spilling.
  • Page 62 5- Reinstall the spark plug. 6- Gently pull up the starter handle until resistance is felt. At this point, the piston is in the compression stroke and both the intake and exhaust valves are closed. Storing the engine in this state can help prevent internal corrosion.
  • Page 63 If the cylinder was stored with oil on it, the engine may smoke slightly when restarted, this is normal If the generator set has been run before transport, allow the generator to cool for at least 15 minutes before loading the generator set on the transport vehicle.
  • Page 64 Wet spark plugs with fuel (flooded Dry the spark plugs and reinstall them engine Fuel filter failure; carburetor failure; Take the generator set to the RONIX ignition Power dealer or refer to the service failure; fuel valve blockage, etc. manual...
  • Page 65 Spoiled gasoline was added to the oil Fuel filter failure; carburetor failure; Take the generator set to a RONIX Power ignition dealer or refer to the service manual. failure; fuel valve blockage, etc. 3- VOLTAGE LINE SOCKET...
  • Page 66 ‫3- سوکت های ولتاژ‬ ‫ایراد‬ ‫رفع ایراد‬ ‫کلید خروجی ولتاژ در حالت خاموش می باشد بعد از‬ ‫سوئیچ هوا را در حالت روشن قرار دهید‬ ‫روشن شدن موتور‬ ‫تمامی تجهیزات متصل به ژنراتور جدا نمایید و ژنراتور را خاموش‬ ‫کلید خروجی ولتاژ در حالت خاموش می باشد بعد از‬ ‫نمایید...
  • Page 67 ‫رفع ایراد‬ ‫ایراد‬ ‫شیر را چرخانده و آنرا باز نمایید‬ ‫شیر بنزین بسته می باشد‬ ‫در صورتی که موتور داغ شد اقدام به بستن آن نمایید‬ ‫ساسات در حالت باز می باشد‬ ‫سوئیچ موتور در حالت خاموش می باشد‬ ‫سوئیچ را در حالت روشن قرار دهید‬ ‫بنزین...
  • Page 68 .‫5- مجددا شمع را ببندید‬ ‫6- مجددا استارت دستی به آرامی کشیده زمانی که در زیر دست خود مقداری احساس نیرو کردید‬ ‫نشان دهنده بسته بودن هر دو سوپاپ گاز و دود می باشد. اقدامات صورت گرفته از خوردگی موتور‬ .‫جلوگیری...
  • Page 69 ‫از اکسید شدن سوخت از انبارش بیش از حد خودداری فرمایید. زیرا باعث آسیب دیدن کاربراتور‬ ‫و موتور دستگاه میگردد. همچنین صمغ موجود در سوخت انبار شده موجب گرفتگی کاربراتور‬ ‫و مجرای عبوری سوخت میگردد. در صورت وجود سوخت در باک دستگاه در زمانی که بصورت‬ ‫طوالنی...
  • Page 70 ! ‫توجه‬ ‫در صورتی که شمع استفاده شده باشد بعد از سفت شدن شمع 8/1 الی 4/1 دور آنرا بچرخانید تا‬ .‫کامل سفت گردد‬ .‫در صورتی از شمع نو استفاده میکنید بعد از سفت شدن شمع آنرا 2/1 دور مجدد سفت نمایید‬ ! ‫توجه‬...
  • Page 71 ‫8.0-7.0 میلی متر ݣ ݣ‬ ‫الکترود‬ ‫واشر‬ ! ‫توجه‬ ‫استفاده از شمع نامناسب موجب آسیب دیدن موتور میگیردد. همچنین در صورت داغ بودن‬ .‫شمع و موتور اجازه دهید خنک گردد و سپس آنرا باز نمایید‬ ‫1- وایر روی شمع را برداشته و درصورت وجود کثیفی آنرا برطرف نمایید و سپس توسط آچار‬ .‫مربوطه...
  • Page 72 ‫غوطه ور در روغن‬ ‫فشار دهید به آرامی‬ ‫روغن‬ ‫به آرامی فشار دهید‬ .‫3- کاور و محل قرارگیری فیلتر را تمیز نمایید و مراقب ورود گرد و غبار به کاربراتور باشید‬ ‫روشن‬ ‫خاموش‬ ‫نحوه تمیز نمودن فیلتر بنزین‬ ‫1- دستگاه های که دارای کلید روشن و خاموش می باشند شیر بنزین را ببندید و سپس خار روی‬ .‫شلنگ...
  • Page 73 ‫پیشنهادات روغن موتور‬ .‫روغن موتور یکی از مهمترین مواردی می باشد که بیشترین تاثیر را در عملکرد و بازدهی موتور را دارد‬ ‫استفاده‬ ‫مناسب می باشد و همچنین روغن‬ ‫درجه‬ ‫روغن موتور با کالس‬ 30-SAE10W .‫نمایید‬ ‫سرویس فیلتر هوا‬ .‫1- فیلتر هوا را باز نمایید‬ .‫2- کاور...
  • Page 74 ‫در زمان پایین بودن سطح روغن موتور، ژنراتور بصورت اتوماتیک خاموش میگردد و جهت راه اندازی‬ .‫کاربر بایستی میزان سطح روغن را بررسی نمایید‬ ‫گیج روغن‬ ‫محل ریختن روغن‬ ‫باالترین سطح روغن‬ ‫تعویض روغن موتور‬ ‫در زمان تعویض روغن موتور با توجه به داغ بودن موتور، جهت تخلیه آن، ژنراتور را روی یک‬ ‫چهارچوب...
  • Page 75 ‫نحوه پر کردن با ک بنزین‬ ‫در صورتی که سوخت داخل با ک کمتر از حد معمول باشد بایستی بعد از بررسی سطح سوخت‬ .‫آنرا پر نمایید‬ ! ‫توجه‬ ‫همچنین درنظر داشته باشید که سوخت بنزین به شدت آتش زا می باشد لذا در زمان اضافه کردن‬ ‫سوخت...
  • Page 76 .‫سوخت بنزین آتش زا بوده لذا در زمان تعمیرات موارد ایمنی را رعایت فرمایید‬ ‫جدول زمانبندی سرویس های دوره ای‬ 300 ‫هر سال یا‬ 100 ‫هر 6 ماه یا‬ 50 ‫هر 3 ماه یا‬ ‫اولین ماه یا‬ ‫استفاده روزانه‬ ‫سرویس دوره ای روزانه‬ ‫ساعت‬...
  • Page 77 ‫نحوه اتصال ژنراتور به برق ساختمان‬ ‫ژنراتور قابلیت اتصال به برق ورودی ساختمان را دارد و میتواند نقش کمکی در زمانی که برق‬ ‫شهری قطع می باشد به عنوان جایگزین مورد استفاده قرار بگیرد. در زمان استفاده بایستی از‬ ‫کلید جدا گانه جهت قرارگیری ژنراتور در مدار استفاده گردد که بایستی توسط تکنسین متخصص‬ .‫عملیات...
  • Page 78 ‫روشن شدن موتور کلید جریان خروجی ژنراتور را در حالت روشن قرار دهید. از برگشت نا گهانی فنر‬ .‫استارت دستی خودداری فرمایید.آنرا به آرامی رها کنید تا در محل خود قرار بگیرد‬ ! ‫توجه‬ .‫سایش طناب استارت دستی موجب خوردگی و پارگی آن میگردد‬ .‫- در...
  • Page 79 .‫1- شیر مخزن سوخت را روی حالت باز قرار دهید‬ ‫مخرن سوخت‬ ‫بسته‬ ‫شیر با ک‬ ‫باز‬ .‫2- در زمانی که موتور سرد می باشد جهت روشن نمودن دسته دمپر را در حالت بسته قرار دهید‬ .‫و زمانی که موتور گرم می باشد دسته دمپر را در حالت باز قرار داشته باشد‬ ‫دسته...
  • Page 80 .‫مطالعه نکات ایمنی داخل دفترچه راهنما و رعایت تمامی موارد از بروز حادثه جلوگیری می نمایید‬ .‫لذا از بعد از مطالعه شروع به استفاده از دستگاه نمایید‬ ‫بررسی آماده بکار بودن ژنراتور‬ ‫جهت افزایش طول عمر ژنراتور انجام سرویس های دوره ای الزامی می باشد. همچنین قبل از‬ ‫استفاده...
  • Page 81 ‫محافظ اضافه بار‬ ‫زمانی که بار وارده بر دستگاه باالتر از 7 کیلووات باشد چراغ قرمز چشمک خواهد زد و سپس محافظ‬ .‫بصورت اتوماتیک بعد از 03 ثانیه عمل خواهد کرد و چراغ قرمز بصورت ثابت روشن خواهد بود‬ ‫محافظ اتصال کوتاه‬ .‫زمانی...
  • Page 82 ‫نمایشگر دیجیتال‬ ‫بعد از روشن کردن ژنراتور، ولتاژ ، فرکانس، زمان کارکرد، زمان کارکرد اضافی روی نمایشگر نمایان‬ .‫خواهد شد‬ ‫چراغ های نشانگر‬ : ‫سبز‬ .‫چراغ سبز نشانگر عملکرد صحیح و ولتاژ خروجی صحیح می باشد‬ :‫قرمز‬ ‫وجود بار اضافی‬ :‫چشمک...
  • Page 83 ‫2- استفاده از ژنراتور با دستان خیس موجب برق گرفتکی کاربر خواهد شد، لذا محل قرارگیری‬ .‫ژنراتور بایستی خشک و عاری از هرگونه رطوبت باشد‬ ‫3- در صورتی که ژنراتور را در فضای باز نگهداری می نمایید بایستی در زمان استفاده تمامی‬ .‫کانکشن...
  • Page 84 ! ‫احتیاط‬ .‫مفهوم وجود خطر آسیب بدنی کاربر، در صورت عدم رعایت موارد ایمنی را دارد‬ ‫اطالعات مهم‬ .‫ژنراتور با قابلیت تنظیم قدرت خروجی مطابق با دستگاه های الکتریکی طراحی گردیده است‬ ‫هرگونه استفاده غیرمرتبط با توانایی دستگاه موجب آسیب دیدن کاربر و ژنراتور می گردد.همچنین‬ .‫با...
  • Page 85 ‫اجزاء و قطعات‬ ‫بدنه‬ ‫مخزن سوخت‬ ‫پنل کنترل‬ ‫فیلتر هوا‬ ‫گیج روغن‬ ‫پایه پالستیکی‬ ‫درب با ک‬ ‫نمایشگر میزان سوخت‬ ‫برد اصلی‬ ‫سیلندر‬ ‫صداخفه کن‬ ‫اهرم استارت دستی‬ ! ‫توجه‬ .‫قبل از استفاده از دستگاه دفترچه راهنما به دقت مطالعه فرمایید‬ ‫کاربر...
  • Page 86 ‫مشخصات فنی‬ ‫مدل‬ RH-4773 ‫نوع‬ 190F ‫024 سی سی‬ ‫حجم‬ ‫61 اسب بخار‬ ‫نرخ توان‬ ‫سیستم جرقه زنی‬ T.C.I ‫موتور‬ ‫دستی / برقی‬ ‫نوع استارت‬ ‫52 لیتر‬ ‫ظرفیت مخزن سوخت‬ ‫8 ساعت‬ ‫مدت زمان کارکرد‬ ‫بنزین‬ ‫نوع سوخت‬ ‫فریم باز‬...
  • Page 88 ‫ژنراتور اینورتر کامپکت 0008 وات‬ RH-4773...