Page 3
TECHNISCHE DATEN Modell RH-4771 170FB Hubraum 223 ccm Nennleistung 7.5PS Zündsystem T.C.I Motor Startart Handstart Kraftstofftankkapazität Betriebsdauer Kraftstoffart Benzin Stromerzeuger mit offenem Rahmen Nennspannung 230V Frequency 50Hz Generator Wicklungsmaterial Kupferdraht Nennstromstärke Nennleistung 4000W Maximale Leistung 4500W Gewicht 30Kg Fünfschichtiger BC-Wellpappenkarton, normaler Karton, Verpackung zusätzlich mit 25 mm Wabenplatten im Inneren.
Page 4
WERKZEUGTEILE Rahmen Kraftstofftank Bedienfeld Luftfilter Ölstandsanzeige Gummibasis Kraftstofftankdeckel Kraftstoffstandanzeige Wechselrichter Zylinderkopf Schalldämpfer Starterzug Diese Bedienungsanleitung enthält alle relevanten Informationen. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch. Die enthaltenen Informationen sollen Ihnen insbesondere dabei helfen, Schäden am Stromerzeuger, an anderem Eigentum und an der Umwelt zu vermeiden. Wir haben relevante Betriebsanweisungen und Informationen auf einigen Etiketten sowie in dieser Bedienungsanleitung bereitgestellt.
Page 5
andere gefährden könnten. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN FINDEN SIE IN VERSCHIEDENEN FORMEN, DARUNTER: 1- Sicherheitskennzeichnung – auf dem 2- Stromerzeuger angebracht. Die Bedeutung dieser drei Warnungen: GEFAHR: Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen führen. WICHTIGE INFORMATIONEN Der Stromerzeuger ist für den Betrieb mit elektrischen Geräten ausgelegt, deren Leistungsanforderungen geeignet sind.
Page 6
4- Lassen Sie Kinder den Stromerzeuger nicht bedienen. 5- Vor jeder Inbetriebnahme ist eine Überprüfung des Geräts erforderlich, um Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden. 6- Halten Sie Kinder und Haustiere vom Arbeitsbereich fern. 7- Um Verbrühungen durch heiße Geräteteile oder Verletzungen zu vermeiden, muss der Stromerzeuger auf einer ebenen und stabilen Fläche betrieben werden.
Page 7
Schwimmbecken, bei Tropfwasser oder mit nassen Händen – kann zu einem Stromschlag führen. Halten Sie den Stromerzeuger daher stets trocken. 3- Wird der Stromerzeuger im Freien gelagert, ohne gegen Witterungseinflüsse geschützt zu sein, überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die elektrischen Komponenten am Bedienfeld. Feuchtigkeit oder Eis können zu Fehlfunktionen oder Kurzschlüssen führen –...
Page 8
Nähe von Benzin und halten Sie Abstand zu offenen Flammen, Funken o. Ä. Verschütteten Kraftstoff vor dem Start des Stromerzeugers unbedingt gründlich entfernen. MOTORSCHALTER UND SEILZUGSTART Der Motorschalter steuert das Zündsystem. OFF (AUS): Stoppt den Motor. ON (EIN): Betriebsstellung – Start über Seilzug. DIGITALE ANZEIGE Nachdem der Stromerzeuger erfolgreich gestartet wurde, zeigt er die Ausgangsspannung, Frequenz, Betriebszeit und die kumulierte Zeit an.
Page 9
Der rote Anschluss entspricht dem roten Anschluss und der schwarze Anschluss entspricht dem schwarzen Anschluss. Nachdem die beiden Geräte verbunden sind, starten Sie den ersten Stromerzeuger und dann den zweiten Stromerzeuger, bis das grüne Betriebsanzeigelicht dauerhaft leuchtet. Sobald das grüne Betriebsanzeigelicht des zweiten Stromerzeugers dauerhaft leuchtet, ist der parallele Betrieb erfolgreich.
Page 10
ÜBERTEMPERATURSCHUTZ Wenn die Temperatur des Wechselrichters 80 °C übersteigt, blinkt die rote Kontrollleuchte für 15 Sekunden. Danach wird die Ausgangsspannung abgeschaltet und die rote Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft. ERDUNGSANSCHLUSS Der Erdungsanschluss ist mit dem Rahmen des Stromerzeugers verbunden und dient gleichzeitig als Erdungspunkt für alle Steckdosen. Vor der Verwendung des Erdungsanschlusses sollte der örtliche Fachhändler konsultiert werden.
Page 11
Lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanleitung. Machen Sie sich mit den Funktionen und der Bedienung des Bedienfelds vertraut. Achten Sie beim Einsatz des Stromerzeugers zur Stromversorgung von Geräten darauf, die maximale Lastgrenze nicht zu überschreiten. VORBEREITUNG UND ZUSTANDSPRÜFUNG DES STROMERZEUGERS Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die Lebensdauer des Stromerzeugers zu verlängern, sollten Sie das Gerät vor jedem Einsatz sorgfältig auf seinen Zustand überprüfen.
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die entsprechenden Kapitel zu den Sicherheitshinweisen und den Vorbereitungsschritten aufmerksam durch. Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Starten und betreiben Sie den Stromerzeuger niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen wie z. B. in einer Garage. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Bereichen ansammeln und zu schweren Gesundheitsschäden oder sogar zum Tod führen kann.
Page 13
Nähe des Stromerzeugers. Halten Sie beim Betrieb des Stromerzeugers einen Abstand von über 1 Meter zu Wänden oder Hindernissen ein, die das Gerät beschädigen oder zu einer Überhitzung führen könnten. Lassen Sie den Stromerzeuger in einem Bereich mit mindestens 1 Meter Freiraum abkühlen. Beachten Sie die „Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb“...
Page 14
VERWENDUNG DES ELEKTRISCHEN STARTES: Stellen Sie den Schalter in die Startposition und halten Sie ihn, bis der Motor gestartet ist. Wenn der Motor innerhalb von 5 Sekunden nicht startet, lassen Sie den Schalter los, warten Sie mehr als 10 Sekunden und starten Sie den Motor ein zweites Mal.
Page 15
1– Stellen Sie den Lufteinschalt-Schalter auf die „AUS“-Position. 2– Stellen Sie den Geräteschalter auf die „AUS“-Position. 3– Drehen Sie das Kraftstoffventil auf die „AUS“-Position. Kraftstofftank Kraftstoffventil NOTFALLBEWÄLTIGUNG Im Falle eines Notfalls, wenn Sie nicht wissen, wie Sie damit umgehen sollen, können Sie den Geräteschalter direkt in die „AUS“-Position drücken, um den Stromerzeuger zu stoppen.
Page 16
elektrischen Geräten und dem Stromerzeuger und überprüfen Sie, ob das Problem bei den elektrischen Geräten liegt oder ob es durch eine Überschreitung der Nennleistung des Stromerzeugers verursacht wurde. Große Überlastungen können den Stromerzeuger beschädigen. Auch leichte Überlastungen haben das Potenzial, die Lebensdauer des Stromerzeugers zu verringern.
Page 17
über die gesamte Ausstattung zur Wartung und Reparatur verfügt. Um die beste Qualität und Zuverlässigkeit sicherzustellen, verwenden Sie für Reparatur- und Ersatzarbeiten nur neue, originale RONIX-Teile oder deren gleichwertige Ersatzteile. WARTUNGSSICHERHEIT Bitte befolgen Sie wichtige Sicherheitsvorkehrungen. Natürlich können wir Sie nicht auf alle potenziellen Gefahren bei jedem Wartungsvorgang hinweisen.
Page 18
HINWEIS: Das Nichtbefolgen der Wartungsanweisungen und Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Bitte befolgen Sie stets die Wartungsverfahren und Sicherheitsvorkehrungen, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Stellen Sie sicher, dass der Motor vor Beginn jeglicher Wartungs- oder Reparaturarbeiten gestoppt ist.
Page 19
WARTUNGSPLAN Täglicher Wartungszeitraum Die Wartung ist jeweils nach dem zuerst erreichten Intervall durchzuführen – entweder nach dem angegebenen Kalendermonat oder nach der entsprechenden Anzahl an Betriebsstunden. Ölstand prüfen Motoröl Ersetzen Reinigen Luftfilter Ersetzen 0(1) Sedimentbecher Reinigen Prüfen und Zündkerze einstellen Ersetzen Ventilspiel Prüfen und...
Page 20
Beachten Sie dazu die Wartungshinweise in der Ronix- Bedienungsanleitung. Bei gewerblicher Nutzung empfiehlt es sich, die Betriebsstunden zu dokumentieren, um passende Wartungsintervalle festlegen zu können. BETANKEN Überprüfen Sie nach dem Abstellen des Motors die Kraftstoffanzeige. Ist der Kraftstoffstand im Tank zu niedrig, füllen Sie bitte Kraftstoff nach.
Page 21
Kraftstoffanzeige Obere Grenze Tankdeckel Markierung der oberen Grenze Leer Voll Schrauben Sie nach dem Befüllen den Tankdeckel fest und beachten Sie die Kraftstoffempfehlungen. ÖLSTANDKONTROLLE DES MOTORS Nach dem Abschalten des Stromerzeugers überprüfen Sie den Ölstand in horizontaler Position. 1– Nehmen Sie den Ölmessstab heraus und wischen Sie ihn sauber ab. 2–...
Page 22
Wenn der Ölstand unter das sichere Minimum fällt, wird das Ölalarmsystem den Motor automatisch stoppen. Um Unannehmlichkeiten durch unerwartetes Abschalten zu vermeiden, überprüfen Sie bitte regelmäßig den Ölstand. ÖLWECHSEL DES MOTORS Um eine schnelle und vollständige Entleerung des Motoröls zu gewährleisten, entleeren Sie das Öl, wenn der Motor warm ist.
Page 23
Dichtungsring Markierung für den Höchststand Ölablassschraube Ölstopfen EMPFOHLENES MOTORÖL Motoröl ist ein wesentlicher Faktor, der die Leistung und Lebensdauer des Motors beeinflusst. Bitte verwenden Sie 4-Takt-Benzinmotoröl, das die Anforderungen der API-Klassifikation SE oder einer gleichwertigen Klassifikation erfüllt oder übertrifft. Achten Sie darauf, das API-Klassifikationsetikett auf der Ölverpackung zu überprüfen, um sicherzustellen, dass es die Buchstaben SE oder eine gleichwertige Stufe trägt.
Page 24
6– Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder an und befestigen Sie die Schrauben des Luftfilters. Achten Sie darauf, dass die Schrauben fest angezogen sind, sodass zwischen der oberen und der unteren Abdeckung kein Spalt verbleibt. Deckel Luftfiltergehäuse Schraube Luftfilterelement HINWEIS: Wird der Stromerzeuger ohne eingesetzten oder mit beschädigtem Luftfilterelement betrieben, kann Staub in den Motor gelangen und zu einem schnellen Verschleiß...
Page 25
der Motor beim Starten qualmen. Drücken, nicht wringen Eintauchen Öl Drücken, nicht wringen 3 – Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um den Staub von der Basis des Luftfilters und dem Deckel zu wischen, und achten Sie darauf, dass kein Staub in das Luftrohr gelangt, das zum Vergaser führt. REINIGUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS 1) Bei Ausführungen mit Elektrostart: Stellen Sie das Kraftstoffventil auf die Position „OFF“...
Page 26
HINWEIS: Benzin ist hochentzündlich und explosiv. Beim Umgang mit Kraftstoff besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr. Schalten Sie den Motor aus und halten Sie sich von Hitzequellen, Funken und offenen Flammen fern. Tanken Sie ausschließlich im Freien. Verschütteter Kraftstoff ist umgehend aufzuwischen. ZÜNDKERZENWARTUNG Empfohlene Zündkerze: F7TC Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Stromerzeugers muss der...
Page 27
Anziehen Zündkerze Zündkerzenkappe Lockern Zündkerzenkappe 3– Überprüfen Sie die Zündkerze. Wenn die Elektrode abgenutzt oder das Isolierporzellan beschädigt ist, muss die Zündkerze ersetzt werden. 4 – Messen Sie den Zündkerzen-Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre. Ungeeignete Zündkerzen können Motorschäden verursachen. Elektrodenabstand: 0,7–0,8mm 5–...
Page 28
des Stromerzeugers aufgeladen. Wird der Stromerzeuger jedoch nur gelegentlich genutzt, sollte der Akku mindestens einmal im Monat aufgeladen werden, um seine Lebensdauer zu erhalten. VORSICHT: Während des Motorbetriebs wird der Akku durch das Ladesystem des Stromerzeugers aufgeladen. Wird der Stromerzeuger jedoch nur gelegentlich genutzt, sollte der Akku mindestens einmal im Monat aufgeladen werden, um seine Lebensdauer zu erhalten.
Page 29
denen Rost entstehen könnte. HINWEIS: KRAFTSTOFF Je nach Region, in der der Stromerzeuger verwendet wird, kann Benzin in unterschiedlichem Maße verfärben und oxidieren. Bereits nach 30 Tagen kann Benzin verfault und oxidiert sein, was Schäden am Vergaser oder Kraftstoffsystem verursachen kann. Bitte konsultieren Sie unseren Händler für lokale Lagerungsmethoden.
Page 30
3– Lösen Sie die Ablassschraube des Vergasers und lassen Sie den Kraftstoff aus dem Vergaser vollständig ab. Kraftstofftank 4 – Nachdem das Benzin vollständig in den Behälter abgelassen wurde, die Ablassschraube wieder festziehen. 5 – Einen geeigneten Benzinbehälter unter den Absetzbecher stellen und dabei einen Trichter verwenden, um ein Verschütten zu vermeiden.
Page 31
zu verhindern. Lassen Sie anschließend den Startergriff vorsichtig los. LAGERUNGSHINWEISE Wenn Ihr Stromerzeuger mit Benzin im Kraftstofftank und Vergaser gelagert wird, seien Sie vorsichtig, um die Gefahr einer Entzündung von Benzindämpfen zu vermeiden. Wählen Sie eine gut belüftete Lagerungseinrichtung und lagern Sie den Generator fern von feuergefährlichen Geräten.
Page 32
Sie sich, dass es nicht gealtert oder verdorben ist. Mit der Zeit oxidiert Benzin und verliert seine Zündfähigkeit – das kann das Starten des Motors erschweren. Wurde der Zylinder vor der Lagerung mit Öl behandelt, kann es beim nächsten Start zu leichter Rauchentwicklung kommen – das ist normal. Wenn der Stromerzeuger vor dem Transport in Betrieb war, lassen Sie ihn mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn auf das Transportfahrzeug laden.
Page 33
Zündkerze durch Kraftstoff oder Öl Zündkerze trocknen und erneut einbauen. verunreinigt und feucht. Fehler am Kraftstofffilter, Vergaserstörung, Stromerzeuger zu einem autorisierten RONIX- Zündausfall, Blockierung des Fachhändler bringen oder die Hinweise in der Kraftstoffventils usw. Serviceanleitung beachten. 2- MOTORLEISTUNG UNZUREICHEND Mögliche Ursachen...
Page 34
3- NETZANSCHLUSSBUCHSE Mögliche Ursachen Korrekturmaßnahmen Der Schutzschalter befindet sich Schalten Sie den Schutzschalter in die nach dem Starten noch in der Position „ON“. Position „OFF“. Trennen Sie laufende Geräte und stoppen Sie vorübergehend den Motor. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte getrennt und der Der Sicherungsschalter befindet Leistungsschalter ausgeschaltet ist, bevor sich nach dem Start noch in der...
Page 36
TECHNICAL SPECIFICATION Model RH-4771 Type 170FB Displacement 223CC Rated Power 7.5HP Ignition System T.C.I Engine Start Type Hand Start Fuel Tank Capacity Continuous Working Fuel Type gasoline Type Open frame inverter generator Rated Voltage 230V Frequency 50Hz Generator Winding Material...
Page 37
PART LIST Frame Fuel Tank Control Panel Air Filter Oil gauge Rubber Bottom Fuel Tank Cap Fuel level indicator Inverter Power Cylinder Head Muffler Starting Puller This operator's manual includes all relevant information, please read it carefully. operator's manual includes all relevant information, please read it carefully.
Page 38
YOU WILL FIND IMPORTANT SECURITY INFORMATION IN MANY FORMS, INCLUDING: 1- Safety label-pasted on the generator set. 2- The significance of these three warning words: DANGEROUS: If not follow these notices, it will be a risk of personal injury or death. CAUTIOUS: If not follow these notices, you will be injured.
Page 39
8- The angle of inclination cannot exceed 20 degrees from the horizontal plane, otherwise it may cause fuel spillage. 9- Don't place anything on the generator set to prevent a fire disaster. CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD The exhaust gas from the generator set contains poisonous colorless and odorless carbon monoxide gas.
Page 40
ignite some materials. 2- Place the generator set at least 1 meter away from buildings, or other equipment during operation. 3- Don't seal the generator set. 4- Please keep flammable and explosive materials away from the generator set. 5- The muffler will be very hot during operation and remain hot for some time after shootdown.
Page 41
INDICATOR LIGHT GREEN: The running indicator light represents the normal operation of the equipment and the output voltage is Nirmal. RED: overload indicator light. BLINKING It means that the load of the generator set is too large, exceeding the rated power, and it is recommended to reduce the load power. YELLOW: engine oil indicator light, which means the amount of engine oil is low, please add engine oil in time, otherwise the generator set can’t run normally.
Page 42
OVERLOAD PROTECTION When the load is greater than 3.0kW, the red-light flashes. The load is protected within 30 seconds to close the output, and the red light is always on. SHORT CIRCUIT PROTECTION When the load is short-circuited, the product will be protected immediately, the output will be cutoff, the red light will always be on, and the power will be restored.
Page 43
Fuel display table Fuel tank cap Empty full Read and understand this operator's manual. Master the functions and operating of the control panel. When the generator set is used for power equipment, be careful not to exceed the load limit of the generator set. IS THE GENERATOR READY? For your safety and to maximize the life of your equipment, it is important to take some time to inspect the condition of your generator set before...
Page 44
CHECKING THE ENGINE Check the oil level A low oil level will cause the oil warning system to stop the engine from running. Check the air filter. A dirty air filter will block air from entering the carburetor, reducing engine and generator performance. Check fuel level.
Page 45
START THE GENERATOR SET To prevent fire effectively, please keep at least 1 meter away from walls or other equipment during operation. Don’t place flammable and explosive items near the generator When running the generator set, keep a distance of more than 1 meter from walls or obstacles that may damage or cause the generator set to overheat.
Page 46
Damper USE ELECTRIC START position and keep it in that position until the engine start. If the engine fails to start within 5 seconds, release the switch, wait for more than 10 seconds, and then start the second time. NOTICE: The generator set shouldn’t start for more than 5 seconds each time, otherwise, the electric starter motor may overheat, or even damage the starter motor.
Page 47
3- If the throttle handle is in the "OFF" position when the engine is started after the engine warms up, slowly put the throttle handle in the "Open" position. 1- Press the air switch to the “off” position. 2- Press the unit switch to the “off” position. 3- Turn the fuel valve to the “off”...
Page 48
When the operation of electrical equipment becomes abnormal, such as a slow response or sudden stop, please stop immediately. Remove the connection between the electrical equipment and the generator set, and check whether it is a problem with the electrical equipment or because it exceeds the rated output of the generator set.
Page 49
Remember that the dealer knows the performance of the generator set very well and has the complete equipment to maintain and repair it. To make sure the best quality and reliability, use new genuine RONIX parts or their equivalent for repair and replacement work.
Page 50
Carbon monoxide poisoning of engine exhaust. When operating the engine group at any time, make sure that the ventilation state is well. Burning parts cause burns let the engine and exhaust system be allowed before contact. Damage caused by operating parts. Read the relevant instructions before starting to ensure that you have the tool and techniques you need.
Page 51
Check to × adjust Spark plug × Replace Check to × Valve gap adjust Burning Clean Every 500 hours room Fuel tank × Clean and filter Fuel tank Every 2 years (if necessary, please × × Check pipe replace) Use in dusty areas, the maintenance frequency should be increased. These tasks should be carried out by dealers unless you have suitable tools and good technology.
Page 52
refueling. The amount of refueling shouldn't exceed the fuel filter’s upper limit oil level. Tighten the fuel tank cover after refueling. Don't refuel the generator indoors, gasoline and gas may be exposed to flames and sparks causing a fire. Keep it away from the electrical indicator, barbecue rack, electrical appliance, electric tool, etc.
Page 53
Oil Plug Gauge Oil gauge Oil level upper When the oil level is lower than the minimum safety limit, the oil alarm system will automatically stop the engine. To avoid the inconvenience caused by accidents, please check the oil level regularly. ELECTRIC ENGINE OIL REPLACEMENT When the machine is heating, the oil is leaked by the oil to ensure fast, and it is completely exhausted to exhaust the oil.
Page 54
After processing the used oil that has been used, wash your hands with soap and water. Sealing Ring Oil Level Upper Limit Oil gauge Oil plug ELECTRIC ENGINE OIL RECOMMENDATION The oil is a major factor affecting the performance and service life of the engine.
Page 55
the air filter bolts are tightened so that there is no gap between the upper cover and the lower cover. Cover Air Filter Box Screw Air Filter Element NOTICE: Running the generator set without the air filter element or the air filter element is damaged, dust will enter the engine, causing rapid wear and tear on the engine.
Page 56
Squeeze, Immerse Squeeze don’t tighten don't tighten 3- Wipe off the dust on the air filter seat and air filter cover with a damp cloth, and be careful not to let the dust enter the air pipe leading to the carburetor.
Page 57
SPARK PLUG MAINTENANCE Spark plug recommendation: F7TC To ensure the normal operation of the generator set, the spark plug gap must be adjusted correctly and carbon deposits removed. electrode 0.7-0.8 mm Sealing ring NOTICE: Incorrect spark plugs can cause engine damage. If the engine is hot, maintain the spark plugs after it cools down.
Page 58
5- Make sure the spark plug seals are in good condition. To prevent the threads from slipping, carefully reinstall the spark plug by hand. 6- Afterreinstalling the spark plug, tighten it with the spark plug sleeve. If it is a used spark plug, tighten 1/8 -1/4 turn after the spark plug is tight. If it is a new spark plug, give it another 1/2 turn after the spark plug is tight.
Page 59
Even in as little as 30 days, gasoline can deteriorate and oxidize and cause damage to the carburetor or fuel system. Please consult the RONIX power dealer for the local storage method.
Page 60
NOTICE: Gasoline is highly flammable and explosive. You could be burned or seriously injured while handling fuel. Fuel should only be handled outdoors. Wipe up spilled fuel promptly. 1- Check whether the fuel valve is closed. 2- Place a suitable gasoline container under the carburetor and use a funnel to prevent gasoline from spilling.
Page 61
5- Reinstall the spark plug. 6- Gently pull up the starter handle until resistance is felt. At this point, the piston is in the compression stroke and both the intake and exhaust valves are closed. Storing the engine in this state can help prevent internal corrosion.
Page 62
If the cylinder was stored with oil on it, the engine may smoke slightly when restarted, this is normal If the generator set has been run before transport, allow the generator to cool for at least 15 minutes before loading the generator set on the transport vehicle.
Page 63
Spoiled gasoline was added to the oil Fuel filter failure; carburetor failure; Take the generator set to a RONIX Power ignition failure; fuel valve blockage, dealer or refer to the service manual. etc. USER MANUAL...
Page 64
3- VOLTAGE LINE SOCKET Possible Reason Correct The circuit breaker is still in the OFF position after Turn on the air switch to the 0N position starting Disconnect running equipment and temporarily stop the engine. Make sure to disconnect all equipment and close The circuit breaker is still the circuit breaker before starting, and in the OFF position after...
Page 66
3- سوکت های ولتاژ ایراد رفع ایراد کلید خروجی ولتاژ در حالت خاموش می باشد بعد از سوئیچ هوا را در حالت روشن قرار دهید روشن شدن موتور تمامی تجهیزات متصل به ژنراتور جدا نمایید و ژنراتور را خاموش کلید خروجی ولتاژ در حالت خاموش می باشد بعد از نمایید...
Page 67
رفع ایراد ایراد شیر را چرخانده و آنرا باز نمایید شیر بنزین بسته می باشد در صورتی که موتور داغ شد اقدام به بستن آن نمایید ساسات در حالت باز می باشد سوئیچ موتور در حالت خاموش می باشد سوئیچ را در حالت روشن قرار دهید بنزین...
Page 68
.5- مجددا شمع را ببندید 6- مجددا استارت دستی به آرامی کشیده زمانی که در زیر دست خود مقداری احساس نیرو کردید نشان دهنده بسته بودن هر دو سوپاپ گاز و دود می باشد. اقدامات صورت گرفته از خوردگی موتور .جلوگیری...
Page 69
از اکسید شدن سوخت از انبارش بیش از حد خودداری فرمایید. زیرا باعث آسیب دیدن کاربراتور و موتور دستگاه میگردد. همچنین صمغ موجود در سوخت انبار شده موجب گرفتگی کاربراتور و مجرای عبوری سوخت میگردد. در صورت وجود سوخت در باک دستگاه در زمانی که بصورت طوالنی...
Page 70
! توجه در صورتی که شمع استفاده شده باشد بعد از سفت شدن شمع 8/1 الی 4/1 دور آنرا بچرخانید تا .کامل سفت گردد .در صورتی از شمع نو استفاده میکنید بعد از سفت شدن شمع آنرا 2/1 دور مجدد سفت نمایید ! توجه...
Page 71
8.0-7.0 میلی متر ݣ ݣ الکترود واشر ! توجه استفاده از شمع نامناسب موجب آسیب دیدن موتور میگیردد. همچنین در صورت داغ بودن .شمع و موتور اجازه دهید خنک گردد و سپس آنرا باز نمایید 1- وایر روی شمع را برداشته و درصورت وجود کثیفی آنرا برطرف نمایید و سپس توسط آچار .مربوطه...
Page 72
غوطه ور در روغن فشار دهید به آرامی روغن به آرامی فشار دهید .3- کاور و محل قرارگیری فیلتر را تمیز نمایید و مراقب ورود گرد و غبار به کاربراتور باشید روشن خاموش نحوه تمیز نمودن فیلتر بنزین 1- دستگاه های که دارای کلید روشن و خاموش می باشند شیر بنزین را ببندید و سپس خار روی .شلنگ...
Page 73
پیشنهادات روغن موتور .روغن موتور یکی از مهمترین مواردی می باشد که بیشترین تاثیر را در عملکرد و بازدهی موتور را دارد استفاده مناسب می باشد و همچنین روغن درجه روغن موتور با کالس 30-SAE10W .نمایید سرویس فیلتر هوا .1- فیلتر هوا را باز نمایید .2- کاور...
Page 74
در زمان پایین بودن سطح روغن موتور، ژنراتور بصورت اتوماتیک خاموش میگردد و جهت راه اندازی .کاربر بایستی میزان سطح روغن را بررسی نمایید گیج روغن محل ریختن روغن باالترین سطح روغن تعویض روغن موتور در زمان تعویض روغن موتور با توجه به داغ بودن موتور، جهت تخلیه آن، ژنراتور را روی یک چهارچوب...
Page 75
نحوه پر کردن با ک بنزین در صورتی که سوخت داخل با ک کمتر از حد معمول باشد بایستی بعد از بررسی سطح سوخت .آنرا پر نمایید ! توجه همچنین درنظر داشته باشید که سوخت بنزین به شدت آتش زا می باشد لذا در زمان اضافه کردن سوخت...
Page 76
.سوخت بنزین آتش زا بوده لذا در زمان تعمیرات موارد ایمنی را رعایت فرمایید جدول زمانبندی سرویس های دوره ای 300 هر سال یا 100 هر 6 ماه یا 50 هر 3 ماه یا اولین ماه یا استفاده روزانه سرویس دوره ای روزانه ساعت...
Page 77
نحوه اتصال ژنراتور به برق ساختمان ژنراتور قابلیت اتصال به برق ورودی ساختمان را دارد و میتواند نقش کمکی در زمانی که برق شهری قطع می باشد به عنوان جایگزین مورد استفاده قرار بگیرد. در زمان استفاده بایستی از کلید جدا گانه جهت قرارگیری ژنراتور در مدار استفاده گردد که بایستی توسط تکنسین متخصص .عملیات...
Page 78
روشن شدن موتور کلید جریان خروجی ژنراتور را در حالت روشن قرار دهید. از برگشت نا گهانی فنر .استارت دستی خودداری فرمایید.آنرا به آرامی رها کنید تا در محل خود قرار بگیرد ! توجه .سایش طناب استارت دستی موجب خوردگی و پارگی آن میگردد .- در...
Page 79
.1- شیر مخزن سوخت را روی حالت باز قرار دهید مخرن سوخت بسته شیر با ک باز .2- در زمانی که موتور سرد می باشد جهت روشن نمودن دسته دمپر را در حالت بسته قرار دهید .و زمانی که موتور گرم می باشد دسته دمپر را در حالت باز قرار داشته باشد دسته...
Page 80
.مطالعه نکات ایمنی داخل دفترچه راهنما و رعایت تمامی موارد از بروز حادثه جلوگیری می نمایید .لذا از بعد از مطالعه شروع به استفاده از دستگاه نمایید بررسی آماده بکار بودن ژنراتور جهت افزایش طول عمر ژنراتور انجام سرویس های دوره ای الزامی می باشد. همچنین قبل از استفاده...
Page 81
محافظ اضافه بار زمانی که بار وارده بر دستگاه باالتر از 3 کیلووات باشد چراغ قرمز چشمک خواهد زد و سپس محافظ .بصورت اتوماتیک بعد از 03 ثانیه عمل خواهد کرد و چراغ قرمز بصورت ثابت روشن خواهد بود محافظ اتصال کوتاه .زمانی...
Page 82
نمایشگر دیجیتال بعد از روشن کردن ژنراتور، ولتاژ ، فرکانس، زمان کارکرد، زمان کارکرد اضافی روی نمایشگر نمایان .خواهد شد چراغ های نشانگر : سبز .چراغ سبز نشانگر عملکرد صحیح و ولتاژ خروجی صحیح می باشد :قرمز وجود بار اضافی :چشمک...
Page 83
2- استفاده از ژنراتور با دستان خیس موجب برق گرفتکی کاربر خواهد شد، لذا محل قرارگیری .ژنراتور بایستی خشک و عاری از هرگونه رطوبت باشد 3- در صورتی که ژنراتور را در فضای باز نگهداری می نمایید بایستی در زمان استفاده تمامی .کانکشن...
Page 84
! احتیاط .مفهوم وجود خطر آسیب بدنی کاربر، در صورت عدم رعایت موارد ایمنی را دارد اطالعات مهم .ژنراتور با قابلیت تنظیم قدرت خروجی مطابق با دستگاه های الکتریکی طراحی گردیده است هرگونه استفاده غیرمرتبط با توانایی دستگاه موجب آسیب دیدن کاربر و ژنراتور می گردد.همچنین .با...
Page 85
اجزاء و قطعات بدنه مخزن سوخت پنل کنترل فیلتر هوا گیج روغن پایه پالستیکی درب با ک نمایشگر میزان سوخت برد اصلی سیلندر صداخفه کن اهرم استارت دستی ! توجه .قبل از استفاده از دستگاه دفترچه راهنما به دقت مطالعه فرمایید کاربر...
Need help?
Do you have a question about the RH-4771 and is the answer not in the manual?
Questions and answers