EBERTH PT1-BS80 Operating Instructions Manual

Electrical drill sharpener
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

BOHRERSCHÄRFGERÄT
BOHRERSCHÄRFGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN
FR IT ES NL PL SE
ELEKTRISCHES
ELEKTRISCHES
PT1-BS80

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PT1-BS80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EBERTH PT1-BS80

  • Page 1 ELEKTRISCHES ELEKTRISCHES BOHRERSCHÄRFGERÄT BOHRERSCHÄRFGERÄT PT1-BS80 BEDIENUNGSANLEITUNG FR IT ES NL PL SE...
  • Page 2 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch! Der Bediener muss die Betriebsanleitung lesen und verstehen, um eine sichere Handhabung zu gewährleisten. Auch Bediener, die bereits Erfahrung mit dem Gerät haben, müssen die Betriebsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................3 Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................4 Zeichenerklärung ........................5 Gebots- und Verbotszeichen ....................6 Symbole und Abbildungen ......................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................7 Sicherheit von Personen ......................7 Arbeitskleidung .........................7 Sicherheit am Arbeitsplatz .......................8 Elektrische Sicherheit ........................9 Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie ..............10 Flüssigkeiten, Stäube und Dämpfe ..................10 Restrisiken ..........................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Die neuesten technischen Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und Zeichnungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Wenn Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie nur Originalersatzteile! Im Lieferumfang enthalten: •...
  • Page 5: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätebezogene Informationen sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Befolgen Sie die Anweisungen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnungen Dieses Symbol weist auf eine unmittelbare Gefahr hin, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. Dieses Symbol weist auf gefährliche Situationen hin, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 6: Gebots- Und Verbotszeichen

    Gebots- und Verbotszeichen Tragen Sie eine Schutzausrüstung! Überprüfen Sie Ihr Gerät, bevor Sie es einschalten. Halten Sie die Schutzvorrichtungen an Ort und Stelle und in gutem Betriebszustand. Wechseln des Gerätes - verboten! Offenes Feuer verboten! Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für einen effizienten und störungsfreien Betrieb der Maschine beachtet werden müssen.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und befolgen Sie die Anweisungen! Neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers beachtet werden. Sicherheit von Personen • Als Erstanwender sollten Sie sich von einem Fachmann einweisen lassen. •...
  • Page 8: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Schutzbrille. Stellen Sie sicher, dass die Schutzbrille richtig sitzt. • Vermeiden Sie Gehörschäden, indem Sie einen Gehörschutz tragen. • Tragen Sie bei allen Arbeiten rutschfestes Sicherheitsschuhwerk. • Bei allen Arbeiten sind geeignete Arbeitshandschuhe zu tragen. • Je nach Anwendung ist der vorgeschriebene Atemschutz zu tragen. •...
  • Page 9: Elektrische Sicherheit

    vermeiden. • Entfernen Sie das verschüttete Öl vorsichtig. • Verwenden Sie das Gerät niemals in einer explosionsgefährdeten Umgebung. • Betreiben Sie das Gerät niemals mit offenem oder losem Deckel. • Gefahr des Abschneidens der Gliedmaßen! Achten Sie darauf, dass während der Arbeit keine Körperteile in den Gefahrenbereich des Geräts gelangen.
  • Page 10: Ziehen Sie Immer Den Netzstecker, Bevor Sie

    Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie • Umzug und Transport. • Reinigungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten. • Beseitigung von Fehlern. • Beenden (auch bei kurzen Unterbrechungen). Flüssigkeiten, Stäube und Dämpfe • Offenes Feuer ist verboten. • Wenn Sie mit Asbest oder Stoffen arbeiten, die giftige Substanzen freisetzen, melden Sie die Arbeit den zuständigen Behörden.
  • Page 11: Restrisiken

    Restrisiken Auch wenn alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften und der vom Hersteller angegebene Verwendungszweck beachtet werden, können aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion Risiken entstehen. • Eingreifen in den laufenden Meißel. • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. • Gehörschäden, wenn kein Gehörschutz verwendet wird. Wenn die Sicherheitshinweise, der bestimmungsgemäße Gebrauch und alle in der Betriebsanleitung beschriebenen Hinweise beachtet werden, können Risiken minimiert werden.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung 1 Tabelle 1 ON/OFF-Schalter 2. Ausrichtungsbohrung 3. Schaltfläche "Ausrichten 4. Ausdünnung Öffnung 5. Lock Picking 6. Chuck Holder V. 1.1...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Geräts immer, dass der Netzschalter auf "OFF" steht. Ausrichten des Bohrers Der Bohrer wird in das offene Bohrfutter in der Öffnung eingesetzt und so weit wie möglich nach vorne geschoben. Die Spannbacken (Klemmen) werden auf den Bohrer abgesenkt;...
  • Page 14 • Schließen Sie den Bohrerschärfer an das Stromnetz an. • Schalten Sie das Bohrerschleifgerät ein. • Schieben Sie das Bohrfutter mit dem Bohrer in die Führung der Schleiföffnung. (Abb. • Drehen Sie nun das Futter unter leichtem Druck bis zum jeweiligen Anschlag nach rechts und links, bis das Schleifgeräusch merklich nachlässt.
  • Page 15: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät durchführen oder das Werkzeug wechseln! Eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Geräts ist notwendig, um einen kontinuierlichen und ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Versuchen Sie im Falle eines Defekts nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachbetrieb oder Ihren Händler.
  • Page 16: Lagerung

    Lagerung Halten Sie die Verpackung bis zum Einbau geschlossen und beachten Sie die Einbau- und Lagermarkierungen auf der Außenseite. Lagern Sie Packstücke nur unter den folgenden Bedingungen: • Nicht im Freien aufbewahren. • An einem trockenen und staubfreien Ort aufbewahren. •...
  • Page 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 2 Lösung Fehler • Überprüfen Sie den Bohrer erneut und richten Sie ihn Bohrer wird nicht richtig im Halter aus. gleichmäßig geschärft • Vergewissern Sie sich, dass der Schärfwinkel mit den Spezifikationen des Bohrers übereinstimmt. • Üben Sie beim Schärfen sanften und gleichmäßigen Bohrer überhitzt beim Druck aus.
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 3 MODELL PT1-BS80 Netzspannung 230 V/50-60 Hz Strom 85 W Revolutionen 4200 UMDREHUNGEN PRO MINUTE Bohrerdurchmesser Maximum 33/64" (13mm) Bohrerdurchmesser Minimum 9/64" (3mm) Bohrerlänge Minimum 85 mm Gewicht 3 kg V. 1.1...
  • Page 19: Entsorgung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. Eberth räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 20: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-Mail: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Die gängigen Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie "Ersatzteile": https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=PT1-BS80 V. 1.1...
  • Page 21: Eu-Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Bestimmungen entsprechen Erfüllen Sie die Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Zustimmung verändert werden. Bezeichnung der Geräte: PT1-BS80 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EG 2014/35/EU 2014/30/EU...
  • Page 22: Notizen

    Notizen V. 1.1...
  • Page 23 ELECTRICAL ELECTRICAL DRILL SHARPENER DRILL SHARPENER PT1-BS80 OPERATING INSTRUCTIONS FR IT ES NL PL SE...
  • Page 24 Read the instructions for use carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators who already have experience with the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
  • Page 25 Table of contents Table of contents .........................3 Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................4 Explanation of symbols ......................5 Mandatory and prohibition signs ...................6 Symbols and illustrations ......................6 General safety instructions ......................7 Safety of persons ........................7 Work clothes ..........................7 Safety in the workplace ......................8 Electrical safety .........................9 Always disconnect the mains plug before ................9 Liquids, dusts and vapors ......................9...
  • Page 26: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in order to improve its performance characteristics and for further development. If you need spare parts, only use original spare parts! Included in the scope of delivery: •...
  • Page 27: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and device-related information is marked with symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings This symbol indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious injury or death.
  • Page 28: Mandatory And Prohibition Signs

    Mandatory and prohibition signs Wear protective equipment! Check your device before you switch it on. Keep the safety devices in place and in good working order. Changing the device - prohibited! Open fire prohibited! Symbols and illustrations Please read the operating instructions before use! Tip! This symbol highlights tips and information that must be observed to ensure efficient and trouble-free operation of the machine.
  • Page 29: General Safety Instructions

    General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. Safety of persons •...
  • Page 30: Safety In The Workplace

    • Always wear clothing made of durable material for all work. Safety in the workplace • Never dismantle or deactivate the safety devices on the appliance. • Do not use a power tool if the switch is defective. • Before working with the appliance, check that it is working properly. •...
  • Page 31: Electrical Safety

    Electrical safety • Only connect the appliance via a residual current device (RCD). If your power supply does not have a residual current circuit breaker, the appliance must be operated via a PRCD circuit breaker! • Never use damaged or defective sockets, power cords or extension cords. •...
  • Page 32: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. • Engaging the running chisel. • Kickback of workpieces and workpiece parts. •...
  • Page 33: Device Description

    Device description Figure 1 Table 1 ON/OFF switch 2. Alignment hole 3. Align" button 4. Thinning opening 5. Lock picking 6. Chuck Holder V. 1.1...
  • Page 34: Commissioning

    Commissioning Always ensure that the power switch is set to "OFF" before plugging in the appliance. Aligning the drill bit The drill bit is inserted into the open drill chuck in the opening and pushed as far forward as possible. The clamping jaws (clamps) are lowered onto the drill bit; they must hold the drill bit at the narrowest diameter.
  • Page 35 • Connect the drill sharpener to the power supply. • Switch on the drill bit grinder. • Slide the drill chuck with the drill bit into the guide of the grinding opening. (Fig. 3) • Now turn the chuck to the right and left while applying slight pressure until the grinding noise decreases noticeably.
  • Page 36: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance Switch off the appliance and disconnect the mains plug before carrying out maintenance or repair work on the appliance or changing the tool! Regular cleaning and maintenance of the appliance is necessary to ensure continuous and proper operation.
  • Page 37: Storage

    Storage Keep the packaging closed until installation and observe the installation and storage markings on the outside. Only store packages under the following conditions: • Do not store outdoors. • Store in a dry and dust-free place. • Do not expose it to aggressive dust and rain. •...
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 2 Solution Error • Check the drill again and align it correctly in the Drill bit is not sharpened holder. evenly • Make sure that the sharpening angle matches the specifications of the drill bit. Drill bit overheats during •...
  • Page 39: Technical Data

    Technical data Table 3 MODEL PT1-BS80 Mains voltage 230 V/50-60 Hz Electricity 85 W Revolutions 4200 REVOLUTIONS PER MINUTE Drill diameter maximum 33/64" (13mm) Drill diameter minimum 9/64" (3mm) Drill length minimum 85 mm Weight 3 kg V. 1.1...
  • Page 40: Waste Disposal

    The translations of the operating instructions have been compiled to the best of our knowledge. Eberth grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
  • Page 41: Service

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 E-Mail: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts The most common spare parts can be found under the following link on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=PT1-BS80 V. 1.1...
  • Page 42: Eu Declaration Of Conformity

    This declaration loses its validity if the devices are modified without our consent. Designation of the devices: PT1-BS80 Relevant EC directives: 2006/42/EC 2014/35/EU...
  • Page 43: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 44 ÉLECTRIQUE ÉLECTRIQUE AFFÛTEUSE DE FORETS AFFÛTEUSE DE FORETS PT1-BS80 MODE D'EMPLOI DE EN IT ES NL PL SE...
  • Page 45 Lisez attentivement le mode d'emploi ! L'opérateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation afin de garantir une manipulation sûre. Même les opérateurs qui ont déjà de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes par une utilisation inappropriée.
  • Page 46 Table des matières Table des matières ........................3 Contenu de la livraison ......................4 Utilisation conforme à la destination ..................4 Explication des signes ........................5 Signaux d'obligation et d'interdiction ..................6 Symboles et illustrations ......................6 Consignes générales de sécurité ....................7 Sécurité des personnes ......................7 Vêtements de travail .........................7 Sécurité...
  • Page 47: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des dessins décrits ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration de ses caractéristiques d'utilisation et de son développement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, n'utilisez que des pièces d'origine ! Inclus dans la livraison : •...
  • Page 48: Explication Des Signes

    Explication des signes Dans ce mode d'emploi, les informations importantes relatives à la sécurité et à l'appareil sont signalées par des symboles. Suivez les instructions afin d'éviter tout dommage corporel ou matériel. Avertissements Ce symbole indique un danger immédiat pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
  • Page 49: Signaux D'obligation Et D'interdiction

    Signaux d'obligation et d'interdiction Portez un équipement de protection ! Vérifiez votre appareil avant de le mettre en marche. Maintenez les protections en place et en bon état de fonctionnement. Changement de l'appareil - interdit ! Feu ouvert interdit ! Symboles et illustrations Veuillez lire le mode d'emploi avant de l'utiliser ! Conseil ! Ce symbole met en évidence des conseils et des...
  • Page 50: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des indications contenues dans ce manuel d'utilisation, il convient de respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
  • Page 51: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    protection sont bien ajustées. • Évitez les lésions auditives en portant des protections auditives. • Portez des chaussures de sécurité antidérapantes pour tous les travaux. • Des gants de travail appropriés doivent être portés lors de tous les travaux. • Selon l'application, il convient de porter la protection respiratoire prescrite. •...
  • Page 52: Sécurité Électrique

    • Arrêtez l'appareil lorsque vous faites l'appoint d'huile de graissage afin d'éviter tout incendie. • Enlevez délicatement l'huile renversée. • N'utilisez jamais l'appareil dans un environnement présentant un risque d'explosion. • Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec le couvercle ouvert ou détaché. •...
  • Page 53: Débranchez Toujours La Fiche D'alimentation Avant De

    Débranchez toujours la fiche d'alimentation avant de • Déménagement et transport. • Travaux de nettoyage, d'entretien et de réparation. • Élimination des erreurs. • Quitter (même en cas d'interruption brève). Liquides, poussières et vapeurs • Les feux ouverts sont interdits. •...
  • Page 54: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même si toutes les règles de sécurité applicables et l'utilisation prévue indiquée par le fabricant sont respectées, des risques peuvent survenir en raison de la conception déterminée par l'utilisation prévue. • Intervenir sur le burin en cours. • Recul des pièces à usiner et des parties de pièces. •...
  • Page 55: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure 1 Tableau 1 Bouton ON/OFF 2. Trou d'alignement 3. Bouton "Aligner 4. Amincissement Ouverture 5. Le lock picking 6. Chuck Holder V. 1.1...
  • Page 56: Mise En Service

    Mise en service Avant de brancher l'appareil, assurez-vous toujours que l'interrupteur d'alimentation est en position "OFF". Alignement du foret Le foret est inséré dans le mandrin ouvert dans l'ouverture et poussé aussi loin que possible vers l'avant. Les mâchoires (pinces) sont abaissées sur le foret ; vous devez maintenir le foret au diamètre le plus étroit.
  • Page 57 • Branchez l'aiguiseur de forets sur le secteur. • Allumez l'affûteuse de forets. • Faites glisser le mandrin avec le foret dans le guide de l'ouverture d'usinage. (fig. 3) • Tournez maintenant le mandrin vers la droite et vers la gauche en exerçant une légère pression jusqu'à...
  • Page 58: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Eteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation sur l'appareil ou de changer d'outil ! Un nettoyage et un entretien réguliers de l'appareil sont nécessaires pour garantir un fonctionnement continu et correct. En cas de panne, n'essayez pas de réparer vous-même l'appareil, mais adressez-vous à...
  • Page 59: Stockage

    Stockage Gardez l'emballage fermé jusqu'à l'installation et respectez les marquages d'installation et de stockage sur l'extérieur. Ne stockez les colis que dans les conditions suivantes : • Ne pas conserver à l'extérieur. • Conserver dans un endroit sec et exempt de poussière. •...
  • Page 60: Dépannage

    Dépannage Tableau 2 Solution Erreur • Vérifier à nouveau le foret et l'aligner correctement Le foret n'est pas affûté dans le support. de manière uniforme • Assurez-vous que l'angle d'affûtage correspond aux spécifications du foret. • Appliquez une pression douce et régulière lors de Surchauffe du foret lors l'affûtage.
  • Page 61: Données Techniques

    Données techniques Tableau 3 MODÈLE PT1-BS80 Tension du réseau 230 V/50-60 Hz Électricité 85 W Révolutions 4200 TOURS PAR MINUTE Diamètre du foret Maximum 33/64" (13mm) Diamètre du foret Minimum 9/64" (3mm) Longueur du foret Minimum 85 mm Poids 3 kg...
  • Page 62: Élimination

    La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. Eberth n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants •...
  • Page 63: Service

    Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez les pièces de rechange les plus courantes en cliquant sur le lien suivant sur notre site web, dans la catégorie "Pièces de rechange" : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=PT1-BS80 V. 1.1...
  • Page 64: Déclaration De Conformité Ue

    Conforme aux exigences de sécurité et de santé des directives CE Cette déclaration perd sa validité si les appareils sont modifiés sans notre accord. Désignation des appareils : PT1-BS80 Directives CE pertinentes : 2006/42/CE 2014/35/UE 2014/30/UE Normes appliquées :...
  • Page 65: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 66 ELETTRICO AFFILATORE ELETTRICO AFFILATORE PER TRAPANI PER TRAPANI PT1-BS80 ISTRUZIONI PER L'USO DE EN FR ES NL PL SE...
  • Page 67 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicuro. Anche gli operatori che hanno già esperienza con l'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Page 68 Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................3 Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................4 Spiegazione dei simboli ......................5 Segnaletica obbligatoria e di divieto ..................6 Simboli e illustrazioni .......................6 Istruzioni generali di sicurezza ....................7 Sicurezza delle persone ......................7 Abbigliamento da lavoro ......................7 Sicurezza sul posto di lavoro ....................8 Sicurezza elettrica ........................9 Scollegare sempre la spina di rete prima di ................9 Liquidi, polveri e vapori ......................9...
  • Page 69: Ambito Di Consegna

    Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto per migliorarne le caratteristiche prestazionali e per ulteriori sviluppi. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! Incluso nella fornitura: •...
  • Page 70: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, le informazioni importanti relative alla sicurezza e all'apparecchio sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze Questo simbolo indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, può...
  • Page 71: Segnaletica Obbligatoria E Di Divieto

    Segnaletica obbligatoria e di divieto Indossare i dispositivi di protezione! Controllare il dispositivo prima di accenderlo. Mantenere i dispositivi di sicurezza in posizione e in buono stato di funzionamento. Modifica del dispositivo - vietata! Vietato il fuoco aperto! Simboli e illustrazioni Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso! Suggerimento! Questo simbolo evidenzia suggerimenti e informazioni che devono essere osservati per garantire un...
  • Page 72: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Sicurezza delle persone •...
  • Page 73: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    • Per tutti i lavori è necessario indossare guanti da lavoro adeguati. • A seconda dell'applicazione, è necessario indossare la protezione respiratoria prescritta. • Indossare sempre indumenti pratici e aderenti, ma non restrittivi. • Indossare sempre indumenti di materiale resistente per tutti i lavori. Sicurezza sul posto di lavoro •...
  • Page 74: Sicurezza Elettrica

    • Non utilizzare mai l'apparecchio con il coperchio aperto o allentato. • Pericolo di taglio degli arti! Assicurarsi che nessuna parte del corpo entri nella zona di pericolo dell'apparecchio durante il lavoro. Sicurezza elettrica • Collegare l'apparecchio solo tramite un interruttore differenziale (RCD). Se l'alimentazione non dispone di un interruttore differenziale, l'apparecchio deve essere azionato tramite un interruttore differenziale PRCD! •...
  • Page 75: Scollegare Sempre La Spina Di Rete Prima Di

    Scollegare sempre la spina di rete prima di • Rimozione e trasporto. • Lavori di pulizia, manutenzione e riparazione. • Eliminazione degli errori. • Uscire (anche con brevi interruzioni). Liquidi, polveri e vapori • È vietato accendere fuochi all'aperto. • Se lavorate con l'amianto o con materiali che rilasciano sostanze tossiche, segnalate il lavoro alle autorità...
  • Page 76: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal produttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. • Innestare lo scalpello da corsa. • Contraccolpo di pezzi e parti di pezzi. •...
  • Page 77: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Figura 1 Tabella 1 Interruttore ON/OFF 2. Foro di allineamento 3. Pulsante "Allinea 4. Apertura di diradamento 5. Scassinamento di serrature 6. Chuck Holder V. 1.1...
  • Page 78: Messa In Servizio

    Messa in servizio Assicurarsi sempre che l'interruttore di rete sia in posizione "OFF" prima di collegare l'apparecchio. Allineamento della punta La punta del trapano viene inserita nel mandrino aperto nell'apertura e spinta il più possibile in avanti. Le ganasce (morsetti) vengono abbassate sulla punta del trapano; devono tenere la punta al diametro più...
  • Page 79 • Collegare l'affilatrice all'alimentazione. • Accendere la smerigliatrice. • Far scorrere il mandrino del trapano con la punta nella guida dell'apertura di rettifica. (Fig. 3) • A questo punto, ruotare il mandrino a destra e a sinistra, esercitando una leggera pressione, fino a quando il rumore di affilatura diminuisce sensibilmente.
  • Page 80: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione Spegnere l'apparecchio e staccare la spina prima di eseguire lavori di manutenzione o riparazione sull'apparecchio o di sostituire l'utensile! La pulizia e la manutenzione regolari dell'apparecchio sono necessarie per garantire un funzionamento continuo e corretto. In caso di guasto, non tentare di riparare l'apparecchio da soli, ma rivolgersi a un'azienda specializzata o al proprio rivenditore.
  • Page 81: Immagazzinamento

    Immagazzinamento Conservare l'imballaggio chiuso fino al momento dell'installazione e rispettare le indicazioni di installazione e stoccaggio riportate all'esterno. Conservare le confezioni solo alle seguenti condizioni: • Non conservare all'aperto. • Conservare in un luogo asciutto e privo di polvere. • Non esporlo a polvere e pioggia aggressiva. •...
  • Page 82: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 2 Soluzione Errore • Controllare nuovamente la punta e allinearla La punta del trapano correttamente nel supporto. non è affilata in modo • Assicurarsi che l'angolo di affilatura corrisponda alle uniforme specifiche della punta. La punta del trapano •...
  • Page 83: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 3 MODELLO PT1-BS80 Tensione di rete 230 V/50-60 Hz Elettricità 85 W Rivoluzioni 4200 GIRI AL MINUTO Diametro massimo della punta 33/64" (13 mm) Diametro minimo della foratura 9/64" (3 mm) Lunghezza minima della foratura 85 mm...
  • Page 84: Smaltimento Dei Rifiuti

    La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. Eberth non si assume alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsificato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: •...
  • Page 85: Servizio

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 E-mail: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I pezzi di ricambio più comuni sono disponibili al seguente link del nostro sito web nella categoria "Ricambi": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=PT1-BS80 V. 1.1...
  • Page 86: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Questa dichiarazione perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Denominazione dei dispositivi: PT1-BS80 Direttive CE pertinenti: 2006/42/CE 2014/35/UE...
  • Page 87 Note V. 1.1...
  • Page 88 ELÉCTRICO ELÉCTRICO AFILADOR DE BROCAS AFILADOR DE BROCAS PT1-BS80 INSTRUCCIONES DE USO DE EN FR IT NL PL SE...
  • Page 89 Lea atentamente las instrucciones de uso El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios que ya tienen experiencia con el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí...
  • Page 90 Índice Índice ............................3 Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................4 Explicación de los símbolos .......................5 Señales de obligación y prohibición ..................6 Símbolos e ilustraciones ......................6 Instrucciones generales de seguridad..................7 Seguridad de las personas......................7 Vestuario laboral ........................7 Seguridad en el lugar de trabajo ...................8 Seguridad eléctrica ........................9 Desconecte siempre el enchufe de la red antes de ...............9 Líquidos, polvos y vapores ......................9...
  • Page 91: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto con el fin de mejorar sus características de rendimiento y para su posterior desarrollo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! Incluido en el volumen de suministro: •...
  • Page 92: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones se indican con símbolos las indicaciones importantes relativas a la seguridad y al aparato. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias Este símbolo indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
  • Page 93: Señales De Obligación Y Prohibición

    Señales de obligación y prohibición Llevar equipo de protección Comprueba tu dispositivo antes de encenderlo. Mantenga los dispositivos de seguridad en su sitio y en buen estado de funcionamiento. Cambio de dispositivo: ¡prohibido! Prohibido hacer fuego Símbolos e ilustraciones Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato ¡Consejo! Este símbolo destaca los consejos e informaciones que deben observarse para garantizar un funcionamiento eficaz y sin problemas de la máquina.
  • Page 94: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. Seguridad de las personas •...
  • Page 95: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    prescrita. • Lleve siempre ropa práctica y ceñida, pero no restrictiva. • Lleve siempre ropa de material resistente para todos los trabajos. Seguridad en el lugar de trabajo • No desmonte ni desactive nunca los dispositivos de seguridad del aparato. •...
  • Page 96: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica • Conecte el aparato únicamente a través de un dispositivo de corriente residual (RCD). Si su fuente de alimentación no dispone de interruptor diferencial, el aparato deberá funcionar con un interruptor PRCD • No utilice nunca enchufes, cables de red o alargadores dañados o defectuosos.
  • Page 97: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especificado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. • Engranar el cincel de marcha. • Contragolpe de piezas y partes de piezas. •...
  • Page 98: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Figura 1 Cuadro 1 Interruptor ON/OFF 2. Orificio de alineación 3. Botón "Alinear 4. Abertura de adelgazamiento 5. Apertura de cerraduras 6. Chuck Holder V. 1.1...
  • Page 99: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Asegúrese siempre de que el interruptor de red está en la posición "OFF" antes de enchufar el aparato. Alineación de la broca La broca se introduce en el portabrocas abierto en la abertura y se empuja hacia delante todo lo posible.
  • Page 100 • Conecte el afilador de brocas a la red eléctrica. • Encienda el molinillo de fresas. • Deslice el portabrocas con la broca en la guía de la abertura de rectificado. (Fig. 3) • Ahora gire el mandril hacia la derecha y hacia la izquierda, aplicando una ligera presión, hasta que el ruido de amolado disminuya notablemente.
  • Page 101: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación en el aparato o de cambiar la herramienta La limpieza y el mantenimiento regulares del aparato son necesarios para garantizar un funcionamiento continuo y correcto.
  • Page 102: Almacenamiento

    Almacenamiento Mantenga el embalaje cerrado hasta la instalación y observe las marcas de instalación y almacenamiento del exterior. Almacene los envases sólo en las siguientes condiciones: • No almacenar al aire libre. • Almacenar en un lugar seco y sin polvo. •...
  • Page 103: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuadro 2 Solución Error • Compruebe de nuevo la broca y alinéela La broca no está afilada correctamente en el soporte. uniformemente • Asegúrese de que el ángulo de afilado coincide con las especificaciones de la broca. La broca se •...
  • Page 104: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cuadro 3 MODELO PT1-BS80 Tensión de red 230 V/50-60 Hz Electricidad 85 W Revoluciones 4200 REVOLUCIONES POR MINUTO Diámetro máximo de perforación 33/64" (13mm) Diámetro mínimo de perforación 9/64" (3mm) Longitud mínima de perforación 85 mm Peso 3 kg...
  • Page 105: Eliminación De Residuos

    La prueba de compra es obligatoria para las reclamaciones de garantía. Eberth no acepta ninguna garantía para los dispositivos cuyo número de serie haya sido falsificado, alterado o eliminado. No existen derechos de garantía para: •...
  • Page 106: Servicio

    10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Las piezas de repuesto más habituales se encuentran en el siguiente enlace de nuestro sitio web, en la categoría "Piezas de repuesto": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=PT1-BS80 V. 1.1...
  • Page 107: Declaración De Conformidad De La Ue

    Esta declaración pierde su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro consentimiento. Designación de los dispositivos: PT1-BS80 Directivas CE pertinentes: 2006/42/CE 2014/35/UE...
  • Page 108: Notas

    Notas V. 1.1...
  • Page 109 ELEKTRISCH ELEKTRISCH BOORSLIJPER BOORSLIJPER PT1-BS80 GEBRUIKSAANWIJZING DE EN FR IT ES PL SE...
  • Page 110 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te garanderen. Zelfs gebruikers die al ervaring hebben met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Houd de gebruiksaanwijzing bij de hand.
  • Page 111 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................3 Omvang van de levering ......................4 Beoogd gebruik ..........................4 Uitleg van symbolen ........................5 Verplichte en verbodsborden ....................6 Symbolen en illustraties ......................6 Algemene veiligheidsinstructies ....................7 Veiligheid van personen ......................7 Werkkleding ..........................7 Veiligheid op de werkplek .......................8 Elektrische veiligheid ........................9 Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat ..............9 Vloeistoffen, stof en dampen ....................9 Overblijvende risico's .......................
  • Page 112: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen om de prestatiekenmerken ervan te verbeteren en voor verdere ontwikkeling. Als je reserveonderdelen nodig hebt, gebruik dan alleen originele reserveonderdelen! Inbegrepen in de leveringsomvang: •...
  • Page 113: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen Dit symbool geeft een dreigend gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
  • Page 114: Verplichte En Verbodsborden

    Verplichte en verbodsborden Draag beschermende uitrusting! Controleer je apparaat voordat je het aanzet. Houd de veiligheidsvoorzieningen op hun plaats en in goede staat. Het apparaat wijzigen - verboden! Open vuur verboden! Symbolen en illustraties Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik! Tip! Dit symbool benadrukt tips en informatie die in acht moeten worden genomen voor een efficiënte en probleemloze werking van de machine.
  • Page 115: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsberichten op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze gebruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevalle npreventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Veiligheid van personen •...
  • Page 116: Veiligheid Op De Werkplek

    • Vermijd gehoorschade door gehoorbescherming te dragen. • Draag bij alle werkzaamheden slipvaste veiligheidsschoenen. • Voor alle werkzaamheden moeten geschikte werkhandschoenen worden gedragen. • Afhankelijk van de toepassing moet de voorgeschreven ademhalingsbescherming worden gedragen. • Draag altijd praktische en nauwsluitende maar niet beperkende kleding. •...
  • Page 117: Elektrische Veiligheid

    • Gebruik het apparaat nooit met het deksel open of los. • Gevaar voor het afsnijden van ledematen! Zorg ervoor dat tijdens het werken geen lichaamsdelen in de gevarenzone van het apparaat komen. Elektrische veiligheid • Sluit het apparaat alleen aan via een aardlekschakelaar (RCD). Als uw voeding geen aardlekschakelaar heeft, moet het apparaat via een PRCD- veiligheidsschakelaar worden gebruikt! •...
  • Page 118: Trek Altijd De Stekker Uit Het Stopcontact Voordat

    Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat • Verwijdering en transport. • Schoonmaak-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden. • Fouten elimineren. • Afsluiten (zelfs met korte onderbrekingen). Vloeistoffen, stof en dampen • Open vuur is verboden. • Als je werkt met asbest of materialen waarbij giftige stoffen vrijkomen, meld dit dan bij de relevante autoriteiten.
  • Page 119: Overblijvende Risico

    Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. • De loopbeitel inschakelen. • Terugslag van werkstukken en werkstukonderdelen. •...
  • Page 120: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Figuur 1 Tabel 1 AAN/UIT-schakelaar 2. Uitlijningsgat 3. Knop "Uitlijnen 4. Uitdunnen 5. Sloten plukken 6. Chuck houder V. 1.1...
  • Page 121: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Zorg er altijd voor dat de hoofdschakelaar in de "OFF" positie staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. De boor uitlijnen De boor wordt in de open boorhouder in de opening gestoken en zo ver mogelijk naar voren geduwd.
  • Page 122 • Sluit de boorslijper aan op de voeding. • Zet de wortelmolen aan. • Schuif de boorhouder met de boor in de geleider van de slijpopening. (Fig. 3) • Draai de klauwplaat nu naar rechts en naar links, waarbij u lichte druk uitoefent, totdat het slijpgeluid merkbaar afneemt.
  • Page 123: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoert of het gereedschap verwisselt! Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden om een continue en goede werking te garanderen.
  • Page 124: Opslag

    Opslag Houd de verpakking gesloten tot de installatie en let op de installatie- en opslagmarkeringen aan de buitenkant. Bewaar verpakkingen alleen onder de volgende omstandigheden: • Niet buitenshuis bewaren. • Droog en stofvrij bewaren. • Stel het niet bloot aan agressief stof en regen. •...
  • Page 125: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 2 Oplossing Fout • Controleer de boor opnieuw en lijn hem correct uit in De boor is niet de houder. gelijkmatig geslepen • Zorg ervoor dat de slijphoek overeenkomt met de specificaties van de boor. Boor raakt oververhit •...
  • Page 126: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 3 MODEL PT1-BS80 Netspanning 230 V/50-60 Hz Elektriciteit 85 W Revoluties 4200 OMWENTELINGEN PER MINUUT Maximale boordiameter 33/64" (13mm) Boordiameter minimaal 9/64" (3mm) Boorlengte minimaal 85 mm Gewicht 3 kg V. 1.1...
  • Page 127: Afvalverwijdering

    De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar ons beste weten samengesteld. In overeenstemming met de wettelijke bepalingen verleent Eberth een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
  • Page 128: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen De meest voorkomende reserveonderdelen zijn te vinden onder de volgende link op onze website in de categorie "Reserveonderdelen": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=PT1-BS80 V. 1.1...
  • Page 129: Eu-Conformiteitsverklaring

    Deze verklaring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Benaming van de apparaten: PT1-BS80 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EG 2014/35/EU...
  • Page 130: Opmerkingen

    Opmerkingen V. 1.1...
  • Page 131 ELEKTRYCZNY ELEKTRYCZNY OSTRZAŁKA DO WIERTEŁ OSTRZAŁKA DO WIERTEŁ PT1-BS80 INSTRUKCJA OBSŁUGI DE EN FR IT ES NL...
  • Page 132 Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną obsługę. Nawet operatorzy, którzy mają już doświadczenie z urządzeniem, muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy mieć...
  • Page 133 Spis treści Spis treści .............................3 Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................4 Wyjaśnienie symboli ........................5 Znaki nakazu i zakazu ......................6 Symbole i ilustracje ........................6 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................7 Bezpieczeństwo osób ......................7 Odzież robocza ........................7 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ...................8 Bezpieczeństwo elektryczne ....................9 Zawsze odłączaj wtyczkę...
  • Page 134: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w celu poprawy jego właściwości użytkowych i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! Zawarte w zakresie dostawy: •...
  • Page 135: Wyjaśnienie Symboli

    Wyjaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone symbolami w niniejszej instrukcji obsługi. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia Ten symbol wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć...
  • Page 136: Znaki Nakazu I Zakazu

    Znaki nakazu i zakazu Nosić sprzęt ochronny! Sprawdź urządzenie przed jego włączeniem. Utrzymuj urządzenia zabezpieczające na swoim miejscu i w dobrym stanie technicznym. Zmiana urządzenia - zabroniona! Otwarty ogień jest zabroniony! Symbole i ilustracje Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Wskazówka! Ten symbol podkreśla wskazówki i informacje, których należy przestrzegać, aby zapewnić...
  • Page 137: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Bezpieczeństwo osób • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. •...
  • Page 138: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    • Podczas wszystkich prac należy nosić antypoślizgowe obuwie ochronne. • Podczas wszystkich prac należy nosić odpowiednie rękawice robocze. • W zależności od zastosowania należy nosić zalecaną ochronę dróg oddechowych. • Zawsze noś praktyczną i przylegającą, ale nie ograniczającą ruchów odzież. •...
  • Page 139: Bezpieczeństwo Elektryczne

    zapobiec pożarowi. • Ostrożnie usuń rozlany olej. • Nigdy nie używaj urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem. • Nigdy nie używaj urządzenia z otwartą lub poluzowaną pokrywą. • Niebezpieczeństwo odcięcia kończyn! Upewnij się, że podczas pracy żadna część ciała nie znajduje się w strefie zagrożenia urządzenia. Bezpieczeństwo elektryczne •...
  • Page 140: Zawsze Odłączaj Wtyczkę Zasilania Przed

    Zawsze odłączaj wtyczkę zasilania przed • Demontaż i transport. • Czyszczenie, konserwacja i naprawy. • Eliminacja błędów. • Wyjście (nawet z krótkimi przerwami). Ciecze, pyły i opary • Otwarty ogień jest zabroniony. • Jeśli pracujesz z azbestem lub materiałami uwalniającymi toksyczne substancje, zgłoś...
  • Page 141: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamierzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynikające z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. • Włączanie przecinaka. • Odbicie przedmiotów obrabianych i ich części. • Uszkodzenie słuchu w przypadku niestosowania środków ochrony słuchu. Jeśli przestrzegane są...
  • Page 142: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1 Tabela 1 Przełącznik ON/OFF 2. Otwór wyrównujący 3. Przycisk "Wyrównaj 4. Przerzedzenie otworu 5. Otwieranie zamków 6. Chuck Holder V. 1.1...
  • Page 143: Uruchomienie

    Uruchomienie Przed podłączeniem urządzenia należy zawsze upewnić się, że wyłącznik sieciowy znajduje się w pozycji "OFF". Wyrównanie wiertła Wiertło jest wkładane do otwartego uchwytu wiertarskiego w otworze i popychane jak najdalej do przodu. Szczęki zaciskowe (zaciski) są opuszczane na wiertło; muszą one utrzymywać...
  • Page 144 • Podłącz ostrzałkę do źródła zasilania. • Włącz młynek żarnowy. • Wsuń uchwyt wiertarski z wiertłem w prowadnicę otworu szlifierskiego. (Rys. 3) • Teraz obracaj uchwyt w prawo i w lewo, wywierając niewielki nacisk, aż odgłos szlifowania wyraźnie się zmniejszy. •...
  • Page 145: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy urządzenia lub wymiany narzędzia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę sieciową! Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do zapewnienia jego ciągłej i prawidłowej pracy. W przypadku usterki nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, lecz skontaktować...
  • Page 146: Przechowywanie

    Przechowywanie Opakowanie należy przechowywać zamknięte do momentu instalacji i przestrzegać oznaczeń dotyczących instalacji i przechowywania znajdujących się na zewnątrz. Opakowania należy przechowywać wyłącznie w następujących warunkach: • Nie przechowywać na zewnątrz. • Przechowywać w suchym i wolnym od kurzu miejscu. •...
  • Page 147: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 2 Rozwiązanie Błąd • Sprawdź ponownie wiertło i ustaw je prawidłowo w Wiertło nie jest uchwycie. równomiernie • Upewnij się, że kąt ostrzenia jest zgodny ze naostrzone specyfikacją wiertła. • Podczas ostrzenia należy stosować delikatny i Wiertło przegrzewa się równomierny nacisk.
  • Page 148: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 3 MODEL PT1-BS80 Napięcie sieciowe 230 V/50-60 Hz Elektryczność 85 W Rewolucje 4200 OBROTÓW NA MINUTĘ Maksymalna średnica wiertła 33/64" (13 mm) Minimalna średnica wiertła 9/64" (3 mm) Minimalna długość wiertła 85 mm Waga 3 kg V. 1.1...
  • Page 149: Usuwanie Odpadów

    Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały opracowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Zgodnie z przepisami prawa firma Eberth udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
  • Page 150: Usługa

    Usługa Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Najpopularniejsze części zamienne można znaleźć pod poniższym linkiem na naszej stronie internetowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=PT1-BS80 V. 1.1...
  • Page 151: Deklaracja Zgodności Ue

    że opisane poniżej urządzenia są zgodne z odpowiednimi, podstawowymi przepisami ze względu na ich projekt i konstrukcję, a także w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku modyfikacji urządzeń bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: PT1-BS80 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/WE 2014/35/UE...
  • Page 152: Uwagi

    Uwagi V. 1.1...
  • Page 153 ELEKTRISK ELEKTRISK BORRVÄSSARE BORRVÄSSARE PT1-BS80 BRUKSANVISNING DE EN FR IT ES NL PL...
  • Page 154 Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare som redan har erfarenhet av att använda apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otillräckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen så att du alltid har den till hands.
  • Page 155 Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................3 Leveransens omfattning ......................4 Avsedd användning........................4 Förklaring av symboler .......................5 Skyltar om påbud och förbud ....................6 Symboler och illustrationer ......................6 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................7 Säkerhet för personer.......................7 Arbetskläder ..........................7 Säkerhet på arbetsplatsen .......................8 Elektrisk säkerhet ........................9 Dra alltid ur nätkontakten innan du ..................9 Vätskor, damm och ångor .......................9 Kvarvarande risker ........................10 Efter leverans ..........................10...
  • Page 156: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten för att förbättra dess prestandaegenskaper och för vidareutveckling. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! Ingår i leveransomfattningen: •...
  • Page 157: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information är märkt med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar Denna symbol indikerar en omedelbar farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
  • Page 158: Skyltar Om Påbud Och Förbud

    Skyltar om påbud och förbud Använd skyddsutrustning! Kontrollera din enhet innan du slår på den. Se till att säkerhetsanordningarna är på plats och i gott skick. Byte av enhet - förbjudet! Öppen eld förbjuden! Symboler och illustrationer Läs bruksanvisningen före användning! Tips! Denna symbol betonar tips och information som måste följas för att säkerställa en effektiv och problemfri användning av maskinen.
  • Page 159: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhets- och varningstexterna på apparaten och följ anvisningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande bestämmelserna i lagstiftningen följas. Säkerhet för personer • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. •...
  • Page 160: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhet på arbetsplatsen • Demontera eller avaktivera aldrig säkerhetsanordningarna på apparaten. • Använd inte elverktyget om brytaren är defekt. • Innan du börjar arbeta med apparaten ska du kontrollera att den fungerar korrekt. • Se till att det finns tillräcklig ventilation i slutna rum. •...
  • Page 161: Elektrisk Säkerhet

    Elektrisk säkerhet • Anslut endast apparaten via en jordfelsbrytare (RCD). Om din strömförsörjning inte har en jordfelsbrytare måste apparaten drivas via en PRCD-brytare! • Använd aldrig skadade eller defekta uttag, nätkablar eller förlängningskablar. • Apparatens kontakt måste passa in i uttaget. Modifiera aldrig anslutningskontakten.
  • Page 162: Kvarvarande Risker

    Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. • Koppla in den löpande mejseln. • Kickback av arbetsstycken och delar av arbetsstycken. •...
  • Page 163: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Bild 1 Tabell 1 ON/OFF-omkopplare 2. Inriktningshål 3. Knappen "Justera 4. Gallringsöppning 5. Dyrkning av lås 6. Chuck Holder V. 1.1...
  • Page 164: Driftsättning

    Driftsättning Se alltid till att huvudströmbrytaren är i läge "OFF" innan du ansluter apparaten till elnätet. Rikta in borrkronan Borrkronan förs in i den öppna borrchucken i öppningen och skjuts så långt framåt som möjligt. Spännbackarna (klämmorna) sänks ned på borrkronan och måste hålla fast borrkronan vid den smalaste diametern.
  • Page 165 • Anslut borrvässaren till strömförsörjningen. • Slå på kvarnen. • Skjut in borrchucken med borrkronan i styrningen på slipöppningen. (Bild 3) • Vrid nu chucken åt höger och vänster med ett lätt tryck tills slipningsljudet minskar märkbart. • Dra ut chucken ur mataren, rotera den 180 grader och upprepa slipningen. •...
  • Page 166: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Rengöring, skötsel och underhåll Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten innan du utför underhålls- eller reparationsarbeten på apparaten eller byter verktyg! Regelbunden rengöring och underhåll av apparaten är nödvändigt för att säkerställa kontinuerlig och korrekt drift. Om det uppstår ett fel ska du inte försöka reparera apparaten själv, utan kontakta ett specialföretag eller din återförsäljare.
  • Page 167: Förvaring

    Förvaring Håll förpackningen stängd fram till installationen och observera installations- och förvaringsmärkningarna på utsidan. Förvara endast förpackningar under följande förhållanden: • Får inte förvaras utomhus. • Förvara på en torr och dammfri plats. • Utsätt den inte för aggressivt damm eller regn. •...
  • Page 168: Felsökning

    Felsökning Tabell 2 Lösning • Kontrollera borrkronan igen och rikta in den korrekt i Borrkronan är inte jämnt hållaren. vässad • Se till att skärpningsvinkeln stämmer överens med borrkronans specifikationer. Borrkronan överhettas • Använd ett försiktigt och jämnt tryck när du slipar. under slipning •...
  • Page 169: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 3 MODELL PT1-BS80 Nätspänning 230 V/50-60 Hz Elektricitet 85 W Revolutioner 4200 VARV PER MINUT Maximal borrdiameter 33/64" (13 mm) Borrdiameter minimum 9/64" (3 mm) Borrlängd minimum 85 mm Vikt 3 kg V. 1.1...
  • Page 170: Avfallshantering

    Översättningarna av bruksanvisningen har sammanställts efter bästa förmåga. I enlighet med de lagstadgade bestämmelserna lämnar Eberth en garanti på 24 månader från inköpsdatumet. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
  • Page 171: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar De vanligaste reservdelarna hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin "Reservdelar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=PT1-BS80 V. 1.1...
  • Page 172: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Denna deklaration förlorar sin giltighet om enheterna ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: PT1-BS80 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EG 2014/35/EU 2014/30/EU Tillämpade standarder:...
  • Page 173: Anteckningar

    Anteckningar V. 1.1...

Table of Contents