Download Print this page

EBERTH SC3-WMP10 Instruction Manual

Workshop press 10t

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

WERKSTATTPRESSE
10T
BEDIENUNGSANLEITUNG
SC3-WMP10
DE
EN FR IT ES NL PL ES
V 1.0
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC3-WMP10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EBERTH SC3-WMP10

  • Page 1 WERKSTATTPRESSE BEDIENUNGSANLEITUNG SC3-WMP10 EN FR IT ES NL PL ES V 1.0...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang.......................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..................3 Vorhersehbare Fehlanwendung ..................4 Zeichenerklärung........................4 Symbole und Abbildungen: ....................5 Sicherheits- hinweise......................5 Allgemein ..........................5 Arbeitsplatz........................7 Restrisiken..........................7 Nach der Lieferung.........................8 Gerätebeschreibung.......................8 Vor der Inbetriebnahme ......................10 Montage........................... 10 Inbetriebnahme ........................12 Ein Werkstück pressen.....................12 Reinigung, Pflege und Wartung ...................13 Reinigung .........................
  • Page 3 Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung ebenfalls aus Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH SC3-WPM10 Werkstattpresse • 1x Bedienungsanleitung V 1.0...
  • Page 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für das Ein- und Auspressen von Kugellagern, Lagerbuchsen, Bolzen und für Biege- und Richtarbeiten im Werkstattbereich.
  • Page 5 Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. Dieses Zeichen kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 6 Sicherheits- hinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge!. Neben den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits-, und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein Die Bedienungsanleitung ist ständig am Arbeitsplatz aufzubewahren. •...
  • Page 7 Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Vollständigkeit, Funktion und Dichtheit • des Hydrauliksystems. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den festen Sitz aller Schraubverbindungen. • Lassen Sie Ihr Gerät, insbesondere die Hydraulik, nur von qualifiziertem Fachpersonal • ausschließlich mit Original-Ersatzteilen reparieren. Mit dieser Maßnahme wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 8 Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann aufgrund durch Verwendungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung alle Bedienungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden. Restrisiken manifestieren sich durch: Kippen des Geräts und damit verbundener Verletzungsgefahr.
  • Page 9 Gerätebeschreibung Abb. 1 Abbildung 1 zeigt das Gerät mit seinen Funktions- und Bedienelementen. • Die Darstellung kann vom Originalprodukt abweichen. • Legende Abbildung 1 1. Standfüße 2. Tragstifte 3. Zylinder-ramme 4. Hydraulikschlauch 5. Manometer 6. Aufschlagdorn 7. Hauptrahmen 8. Presstisch 9.
  • Page 10 Vor der Inbetriebnahme Montage Prüfen Sie nach dem Öffnen der Verpackung, dass alle Bauteile vollständig sind. Prüfen Sie • vor der Montage alle Bauteile auf Beschädigungen. Sollten Bauteile fehlen oder defekt sein, nehmen Sie sofort mit unserem Kundendienst • Kontakt auf. Sorgen Sie für ausreichend Platz und gute Sichtverhältnisse.
  • Page 11 Montagearbeiten nur mit Personen mit ausreichender technischer Ausbildung und Fachkenntnis durchführen! Intaktes und geeignetes Werkzeug verwenden. Falsche Montage führt zu Sachschäden, Geräteschäden und Verletzungen. Verwenden Sie zur Montage die Beschreibung der Presse als visuelle Hilfe und Sorgen Sie für ausreichende Platz- und Lichtverhältnisse. Montieren Sie als Erstes die Füße (L-Profile) an den unteren Teil der Presse.
  • Page 12 Kippgefahr! Unzureichende Standfestigkeit oder falsche Positionierung des Geräts kann zum Umstürzen führen. Schwere Verletzungen drohen! Inbetriebnahme Material- und Geräteschaden droht! Während der Bedienung kann Luft in das Hydrauliksystem gelangen. Schrauben Sie das Manometer von der Ramme ab. Öffnen die Druckentlastungsschraube und pumpen vorsichtig mehrmals. Schrauben Sie im Anschluss das Manometer auf die Ramme.
  • Page 13 Quetschgefahr! Werkstück in geeigneter Vorrichtung führen! Führen Sie Wellen in Prismen! Drehen Sie das Druckentlastungsschraube im Uhrzeigersinn fest zu. • Pumpen Sie den Griff, bis sich die der Aufschlagdorn dem Werkstück nähert. • Betätigen Sie den Pumpenhebel, um Last auf das Werkstück zu übertragen. •...
  • Page 14 Wartung Entlüftung des Hydrauliksystems Falls der Hub des Geräts stark nachlässt, entlüften Sie das Hydrauliksystem. Um Luft abzulassen, schrauben Sie das Manometer vom Hydraulikzylinder ab. Öffnen Sie das Ablassventil an der Hydraulikpumpe gegen den Uhrzeigersinn und pumpen vorsichtig mehrmals. Schrauben Sie im Anschluss das Manometer auf den Hydraulikzylinder. Um Druck aufzubauen drehen Sie das Ablassventil im Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn um den Druck abzubauen.
  • Page 15 Entfernen Sie die Ölverschlussschraube. • Füllen Sie bei Bedarf hochwertiges Hydrauliköl nach. • Füllen Sie das Öl bis zur Öffnung mit einem Trichter nach. • Schrauben Sie die Ölverschlussschraube fest. • Niemals Motoröl verwenden. Immer hochwertiges Hydrauliköl auffüllen. Wartung Ölwechsel Entfernen Sie die Ölverschlussschraube.
  • Page 16 Fehlersuche Tabelle 1 Fehler Mögliche Ursache Lösung Pumpe lässt sich 1. Das hydraulische System 1. Langanhaltendes bedienen, aber wurde zuvor geöffnet - Öl ist Pumpen. Presseinheit bewegt sich nicht im System verteilt. 2. Überprüfen Sie, ob nicht 2. Kein Öl vorhanden. genug Öl vorhanden ist.
  • Page 17 Technische Daten MODELL SC3-WPM10 Nettogewicht 45 kg Abmessungen (LxBxH) 62 x 50 x 101 cm Arbeitsdruck/ Presskraft 10 T Arbeitsbreite 340mm Arbeitshöhe 370 mm 130 mm Entsorgung Entsorgen Sie Ihr altes Gerät am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen. Für die Entsorgung des Gerätes, beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften.
  • Page 18 Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 19 EG- Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Deutschland dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 20 Notizen V 1.0...
  • Page 21 WORKSHOP PRESS INSTRUCTION MANUAL SC3-WMP10 FR IT ES NL PL SE V 1.0...
  • Page 22 Table of Content Scope of delivery........................3 Intended use........................... 3 Foreseeable misuse ......................3 Explanation of symbols......................4 Symbols and figures: ......................5 Safety instructions........................5 General ..........................5 Workplace.......................... 6 Residual risks..........................7 After delivery.......................... 7 Device description........................8 Before commissioning ......................10 Installation........................10 Commissioning ........................12 Pressing a workpiece......................12 Cleaning, care and maintenance ..................13 Cleaning ...........................
  • Page 23 If the unit is passed on to third parties, hand over the operating instructions as well. Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. The scope of delivery includes: • 1x EBERTH SC3-WPM10 workshop press • 1x operating instructions V 1.0...
  • Page 24 Intended use The operational safety of the unit is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any other use of the device beyond the intended use is considered improper use. Use the device exclusively for pressing in and pressing out ball bearings, bearing bushes, bolts and for bending and straightening work in the workshop area.
  • Page 25 Explanation of symbols Important safety and technical instructions are marked with symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings: This sign draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or death. This sign indicates dangerous situations that can lead to serious bodily injury or death.
  • Page 26 Safety instructions Observe the safety instructions and warnings on the appliance and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. General The operating instructions must be kept at the workplace at all times. •...
  • Page 27 Before commissioning, check the unit for completeness, function and tightness of the • hydraulic system. Before each start-up, check that all screw connections are tight. • Have your machine, especially the hydraulics, repaired only by qualified personnel using • only original spare parts. This measure ensures that the safety of the implement is maintained.
  • Page 28 Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use stated by the manufacturer are observed, risks may still occur due to the design determined by the intended use. Provided that safety instructions, the intended use and all instructions described in the operating instructions are observed, risks can be minimised.
  • Page 29 Device description Fig. 1 Figure 1 shows the unit with its functional and operating elements. • The Figure may differ from the original product. • Legend Figure 1 1. Feet 2. Support Pins 3. Cylinder ram 4. Hydraulic hose 5. Pressure gauge 6.
  • Page 30 Before commissioning Installation After opening the packaging, check that all components are complete. Check all • components for damage before assembly. If any components are missing or defective, contact our customer service immediately. • Ensure that there is sufficient space and good visibility. •...
  • Page 31 Carry out assembly work only with persons with sufficient technical training and expertise! Use intact and suitable tools. Incorrect assembly leads to property damage, equipment damage and injuries. For assembly, use the description of the press as a visual aid and ensure sufficient space and light conditions.
  • Page 32 Danger of tipping over! Insufficient stability or incorrect positioning of the unit can cause it to topple over. There is a risk of serious injuries! Commissioning Risk of material and equipment damage! Air can get into the hydraulic system during operation. Unscrew the pressure gauge from the ram. Open the pressure relief screw and pump carefully several times.
  • Page 33 Danger of crushing! Guide workpiece in suitable device! Guide shafts in prisms! Tighten the pressure relief screw clockwise. • Pump the handle until the arbor approaches the workpiece. • Operate the pump lever to transfer load to the workpiece. • The pointer of the manometer will deflect.
  • Page 34 Maintenance Bleeding the hydraulic system If the lift of the implement decreases considerably, bleed the hydraulic system. To release air, unscrew the pressure gauge from the hydraulic cylinder. Open the drain valve on the hydraulic pump anti-clockwise and pump carefully several times. Then screw the pressure gauge onto the hydraulic cylinder.
  • Page 35 Never use engine oil. Always fill up with high-quality hydraulic oil Maintenance Oil change Remove the oil plug. • Drain the hydraulic cylinder via the oil plug opening. • Fill with high quality hydraulic oil using a funnel up to the opening. •...
  • Page 36 Troubleshooting Table 1 Error Possible cause Solution 1. The hydraulic system was 1. Pumping for a long Pump can be operated, previously opened - oil is not time. but press unit does not distributed in the system. 2. 2. Check that there is move 2.
  • Page 37 Technical data MODEL SC3-WPM10 Net weight 45 kg Dimensions (LxWxH) 62 x 50 x 101 cm Working pressure/ pressing force 10 T Working width 340mm Working height 370 mm Stroke 130 mm Disposal Dispose of your old appliance at the end of its life in accordance with national regulations. For the disposal of the appliance, follow the regulations in force in your country and in your municipality.
  • Page 38 The translations of the operating instructions have been made to the best of our knowledge. In accordance with legal regulations, EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase. The proof of purchase is mandatory for warranty claims.
  • Page 39 EC Declaration of Conformity We hereby declare, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Germany that the devices described below, due to their design and construction as well as the versions placed on the market by us, comply with the relevant, fundamental safety and health requirements of the EC directives.
  • Page 40 Notes V 1.0...
  • Page 41 PRESSE D'ATELIER MANUEL D'UTILISATION SC3-WMP10 DE EN IT ES NL PL SE V 1.0...
  • Page 42 Table des matières Contenu de la livraison......................3 Utilisation conforme à la destination..................3 Mauvaise utilisation prévisible ..................3 Explication des signes......................4 Symboles et figures : ......................5 Consignes de sécurité......................5 Général ..........................5 Lieu de travail........................7 Risques résiduels........................7 Après la livraison........................8 Description de l'appareil......................8 Avant la mise en service ......................10 Montage...........................
  • Page 43 à un tiers, remettez-lui également le mode d'emploi. Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. Inclus dans la livraison : • 1x EBERTH SC3-WPM10 presse d'atelier • 1x manuel d'utilisation V 1.0...
  • Page 44 Utilisation conforme à la destination La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation conforme aux indications du mode d'emploi. Toute utilisation de l'appareil dépassant le cadre de l'utilisation conforme et d'un autre type est considérée comme non conforme. Utilisez l'appareil exclusivement pour l'emmanchement et l'extraction de roulements à...
  • Page 45 Explication des signes Les consignes importantes relatives à la sécurité et à l'appareil sont signalées par des signes dans ce mode d'emploi. Respectez ces consignes afin d'éviter tout dommage corporel ou matériel. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
  • Page 46 Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! Outre les consignes figurant dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
  • Page 47 système hydraulique est étanche. Avant chaque mise en service, vérifiez que tous les raccords à vis sont bien serrés. • Ne faites réparer votre appareil, en particulier le système hydraulique, que par un • personnel qualifié et exclusivement avec des pièces de rechange d'origine. Cette mesure permet de garantir que la sécurité...
  • Page 48 Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. Dans la mesure où les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées, les risques peuvent être minimisés.
  • Page 49 Description de l'appareil Fig. 1 La figure 1 montre l'appareil avec ses éléments de fonctionnement et de commande. • La représentation peut différer du produit original. • Légende Figure 1 1. Pieds de support 2. Goupilles de support 3. Enfoncement du vérin 4.
  • Page 50 Avant la mise en service Montage Après avoir ouvert l'emballage, vérifiez que tous les composants sont complets. Avant le • montage, vérifiez que tous les composants ne sont pas endommagés. Si des éléments manquent ou sont défectueux, contactez immédiatement notre service •...
  • Page 51 N'effectuer les travaux de montage qu'avec des personnes disposant d'une formation technique suffisante et de connaissances spécialisées ! Utiliser des outils intacts et appropriés. Un montage incorrect entraîne des dommages matériels, des dommages sur l'appareil et des blessures. Pour le montage, utilisez la description de la presse comme aide visuelle et veillez à...
  • Page 52 Risque de basculement ! Une stabilité insuffisante ou un mauvais positionnement de l'appareil peut entraîner son renversement. Risque de blessures graves ! Mise en service Risque d'endommagement du matériel et de l'appareil ! De l'air peut pénétrer dans le système hydraulique pendant l'utilisation. Dévissez le manomètre du bélier.
  • Page 53 Risque d'écrasement ! Guider la pièce dans un dispositif approprié ! Guider les arbres dans des prismes ! Vissez fermement la vis de décompression dans le sens des aiguilles d'une montre. • Pompez la poignée jusqu'à ce que le mandrin de percussion s'approche de la pièce. •...
  • Page 54 Entretien Purge du système hydraulique Si la course de l'appareil diminue fortement, purgez le système hydraulique. Pour évacuer l'air, dévissez le manomètre du vérin hydraulique. Ouvrez la vanne de vidange de la pompe hydraulique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et pompez prudemment plusieurs fois.
  • Page 55 Retirez le bouchon d'huile. • Ajoutez de l'huile hydraulique de haute qualité si nécessaire. • Remplissez l'huile jusqu'à l'ouverture avec un entonnoir. • Vissez le bouchon d'huile. • Ne jamais utiliser d'huile moteur. Toujours faire le plein d'huile hydraulique de haute qualité.
  • Page 56 Dépannage Tableau 1 Erreur Cause possible Solution 1. Le système hydraulique a été 1. Pompage prolongé. La pompe peut être ouvert auparavant - l'huile 2. Vérifiez qu'il y a actionnée, mais l'unité de n'est pas répartie dans le suffisamment d'huile. 2. presse ne bouge pas système.
  • Page 57 Données techniques MODÈLE SC3-WPM10 Poids net 45 kg Dimensions (L x l x H) 62 x 50 x 101 cm Pression de travail/ Force de compression 10 T Largeur de travail 340mm Hauteur de travail 370 mm 130 mm Élimination Éliminez votre ancien appareil en fin de vie conformément aux dispositions nationales.
  • Page 58 La preuve d'achat est obligatoire pour toute demande de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants Dommages dus à...
  • Page 59 Déclaration de conformité CE Par la présente, nous déclarons Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Deutschland que les appareils désignés ci-après, de par leur conception et leur type de construction ainsi que dans les versions que nous avons mises en circulation, répondent aux exigences fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 60 Notes V 1.0...
  • Page 61 STAMPA DI LAVORO ISTRUZIONI PER L'USO SC3-WMP10 DE EN FR ES NL PL ES V 1.0...
  • Page 62 Indice dei contenuti Ambito di consegna........................3 Uso previsto..........................3 Uso improprio prevedibile ....................3 Spiegazione dei simboli......................4 Simboli e illustrazioni: .......................5 Istruzioni di sicurezza......................5 Generale ..........................5 Posto di lavoro........................7 Rischi residui........................... 7 Dopo la consegna........................7 Descrizione del dispositivo.....................8 Prima della messa in servizio ....................10 Montaggio........................10 Messa in servizio .........................12...
  • Page 63 Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Incluso nella fornitura: • 1 pressa da officina EBERTH SC3-WPM10 • 1x istruzioni per l'uso V 1.0...
  • Page 64 Uso previsto La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se l'utilizzo è conforme alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro utilizzo del dispositivo al di là dell'uso previsto è considerato un uso improprio. Utilizzare il dispositivo esclusivamente per l'inserimento e l'estrazione di cuscinetti a sfera, boccole, bulloni e per lavori di piegatura e raddrizzamento nell'area dell'officina.
  • Page 65 Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso sono riportate con dei simboli importanti istruzioni tecniche e di sicurezza. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze: Questo segnale richiama l'attenzione su un pericolo imminente che può...
  • Page 66 Istruzioni di sicurezza Osservare le indicazioni e le avvertenze di sicurezza riportate sull'apparecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Generale Le istruzioni per l'uso devono essere sempre conservate sul posto di lavoro.
  • Page 67 dell'impianto idraulico. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den festen Sitz aller Schraubverbindungen. • Lassen Sie Ihr Gerät, insbesondere die Hydraulik, nur von qualifiziertem Fachpersonal • ausschließlich mit Original-Ersatzteilen reparieren. Mit dieser Maßnahme wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Prendersi cura dell'apparecchio con attenzione.
  • Page 68 Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal produttore, possono verificarsi rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. Se si rispettano le norme di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni descritte nelle istruzioni per l'uso, i rischi possono essere ridotti al minimo.
  • Page 69 Descrizione del dispositivo Fig. 1 La Figura 1 mostra l'unità con i suoi elementi funzionali e operativi. • La figura può differire dal prodotto originale. • Legenda Figura 1 1. Piedi 2. Perni di supporto 3. Cilindro ariete 4. Tubo idraulico 5.
  • Page 70 Prima della messa in servizio Montaggio Dopo aver aperto l'imballaggio, verificare che tutti i componenti siano completi. Controllare • che tutti i componenti non siano danneggiati prima del montaggio. Se qualche componente è mancante o difettoso, contattare immediatamente il nostro •...
  • Page 71 Eseguire i lavori di montaggio solo con persone dotate di sufficiente formazione tecnica e competenza! Utilizzare strumenti intatti e adeguati. Un montaggio errato può causare danni alle cose, alle apparecchiature e alle persone. Per il montaggio, utilizzare la descrizione della pressa come aiuto visivo e garantire spazio e condizioni di luce sufficienti.
  • Page 72 Pericolo di ribaltamento! Una stabilità insufficiente o un posizionamento errato dell'unità possono provocarne il ribaltamento. C'è il rischio di gravi lesioni! Messa in servizio Rischio di danni al materiale e alle apparecchiature! Durante il funzionamento, l'aria può penetrare nel sistema idraulico. Svitare il manometro dal pistone. Aprire la vite di scarico della pressione e pompare più...
  • Page 73 Pericolo di schiacciamento! Guidare il pezzo in un dispositivo adeguato! Alberi guida in prismi! Serrare la vite di scarico della pressione in senso orario. • Pompare la maniglia fino a quando il perno si avvicina al pezzo. • Azionare la leva della pompa per trasferire il carico sul pezzo. •...
  • Page 74 Manutenzione Spurgo dell'impianto idraulico Se il sollevamento dell'attrezzo diminuisce notevolmente, spurgare l'impianto idraulico. Per rilasciare l'aria, svitare il manometro dal cilindro idraulico. Aprire la valvola di scarico della pompa idraulica in senso antiorario e pompare più volte con cautela. Avvitare quindi il manometro sul cilindro idraulico.
  • Page 75 Rimuovere il tappo dell'olio. • Se necessario, rabboccare con olio idraulico di alta qualità. • Riempire l'olio fino all'apertura con un imbuto. • Serrare il tappo dell'olio. • Non utilizzare mai olio per motori. Riempire sempre con olio idraulico di alta qualità.
  • Page 76 Risoluzione dei problemi Tabella 1 Errore Possibile causa Soluzione 1. Il sistema idraulico è stato 1. Pompare a lungo. La pompa può essere precedentemente aperto - 2. Verificare che l'olio sia azionata, ma l'unità di l'olio non è distribuito nel sufficiente.
  • Page 77 Dati tecnici MODELLO SC3-WPM10 Peso netto 45 kg Dimensioni (LxLxH) 62 x 50 x 101 cm Pressione di lavoro/forza di pressione Larghezza di lavoro 340mm Altezza di lavoro 370 mm Mozzo 130 mm Smaltimento Smaltire il vecchio apparecchio alla fine del suo ciclo di vita in conformità alle norme nazionali. Per lo smaltimento dell'apparecchio, attenersi alle norme vigenti nel proprio Paese e nel proprio Comune.
  • Page 78 Le traduzioni delle istruzioni per l'uso sono state fatte al meglio delle nostre conoscenze. In conformità alle disposizioni di legge, EBERTH concede una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia.
  • Page 79 Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo che, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlino, Germania che i dispositivi descritti di seguito, grazie alla loro progettazione e costruzione e alle versioni da noi immesse sul mercato, sono conformi ai requisiti fondamentali di sicurezza e salute delle direttive CE.
  • Page 80 Note V 1.0...
  • Page 81 TALLER DE PRENSA INSTRUCCIONES DE USO SC3-WMP10 DE EN FR IT NL PL ES V 1.0...
  • Page 82 Índice Alcance de la entrega......................3 Uso previsto..........................3 Uso indebido previsible .....................3 Explicación de los símbolos....................4 Símbolos e ilustraciones: ....................5 Instrucciones de seguridad.....................5 General ..........................5 Lugar de trabajo.........................7 Riesgos residuales........................7 Después de la entrega......................8 Descripción del dispositivo.....................8 Antes de la puesta en servicio .....................10 Montaje..........................
  • Page 83 Si el aparato se cede a terceros, entregue también el manual de instrucciones Alcance de la entrega Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en el alcance de la entrega: • 1x Prensa de taller EBERTH SC3-WPM10 • 1x instrucciones de uso V 1.0...
  • Page 84 Uso previsto La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto y de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso del aparato distinto del previsto se considera uso indebido. Utilice el aparato exclusivamente para prensar y prensar rodamientos de bolas, casquillos de cojinetes, pernos y para doblar y enderezar trabajos en el área del taller.
  • Page 85 Explicación de los símbolos Las instrucciones técnicas y de seguridad importantes están marcadas con símbolos en este manual de instrucciones. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias: Esta señal llama la atención sobre un peligro inminente que provocará...
  • Page 86 Instrucciones de seguridad Observe las instrucciones y advertencias de seguridad del aparato y siga las instrucciones. Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. General El manual de instrucciones debe conservarse en todo momento en el lugar de trabajo. •...
  • Page 87 Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las uniones atornilladas estén bien • apretadas. Haga reparar su unidad, especialmente el sistema hidráulico, únicamente por personal • cualificado que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Esta medida garantiza el mantenimiento de la seguridad de la unidad. Mantenga la unidad con cuidado.
  • Page 88 Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto indicado por el fabricante, pueden producirse riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Siempre que se respeten las indicaciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones, los riesgos pueden reducirse al mínimo.
  • Page 89 Descripción del dispositivo Fig. 1 La figura 1 muestra la unidad con sus elementos funcionales y operativos. • La figura puede diferir del producto original. • Leyenda Figura 1 1. Pies 2. Clavijas de apoyo 3. Cilindro ariete 4. Manguera hidráulica 5.
  • Page 90 Antes de la puesta en servicio Montaje Tras abrir el embalaje, compruebe que todos los componentes están completos. • Compruebe que todos los componentes no estén dañados antes del montaje. Si falta algún componente o está defectuoso, póngase en contacto inmediatamente con •...
  • Page 91 Realice los trabajos de montaje únicamente con personas que dispongan de formación técnica y conocimientos suficientes. Utilizar herramientas intactas y adecuadas. Un montaje incorrecto puede provocar daños materiales, daños en los equipos y lesiones. Para el montaje, utilice la descripción de la prensa como ayuda visual y asegúrese de disponer de espacio y condiciones de luz suficientes.
  • Page 92 ¡Peligro de vuelco! Una estabilidad insuficiente o una colocación incorrecta del aparato pueden provocar su vuelco. Existe riesgo de lesiones graves. Puesta en servicio Peligro de daños materiales y materiales. Puede entrar aire en el sistema hidráulico durante el funcionamiento. Desenrosque el manómetro del cilindro. Abra el tornillo de alivio de presión y bombee con cuidado varias veces.
  • Page 93 ¡Peligro de aplastamiento! Guíe la pieza de trabajo en el dispositivo adecuado. Ejes guía en prismas Apriete el tornillo de alivio de presión en el sentido de las agujas del reloj. • Bombee la empuñadura hasta que el árbol se aproxime a la pieza de trabajo. •...
  • Page 94 Mantenimiento Purga del sistema hidráulico Si la elevación del implemento disminuye considerablemente, purgue el sistema hidráulico. Para liberar el aire, desenrosque el manómetro del cilindro hidráulico. Abra la válvula de drenaje de la bomba hidráulica en sentido antihorario y bombee con cuidado varias veces. A continuación, enrosque el manómetro en el cilindro hidráulico.
  • Page 95 Retire el tapón de aceite. • Si es necesario, rellene con aceite hidráulico de alta calidad. • Rellene el aceite hasta la abertura con un embudo. • Apriete el tapón de aceite. • No utilice nunca aceite de motor. Rellene siempre con aceite hidráulico de alta calidad.
  • Page 96 Solución de problemas Tabla 1 Error Posible causa Solución 1. El sistema hidráulico se ha 1. Bombear durante La bomba puede abierto antes - el aceite no mucho tiempo. funcionar, pero la unidad está distribuido en el 2. Compruebe que hay de prensado no se mueve sistema.
  • Page 97 Datos técnicos MODELO SC3-WPM10 Peso neto 45 kg Dimensiones (LxAxH) 62 x 50 x 101 cm Presión de trabajo/fuerza de prensado 10 T Anchura de trabajo 340mm Altura de trabajo 370 mm Cubo 130 mm Eliminación Deshágase de su antiguo aparato al final de su vida útil de acuerdo con la normativa nacional. Para la eliminación del aparato, siga la normativa vigente en su país y en su municipio.
  • Page 98 Las traducciones de las instrucciones de uso se han realizado según nuestro leal saber y entender. De acuerdo con la normativa legal, EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra.
  • Page 99 Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Deutschland que los dispositivos descritos a continuación, debido a su diseño y construcción, así como las versiones comercializadas por nosotros, cumplen los requisitos fundamentales de seguridad y salud pertinentes de las directivas de la CE.
  • Page 100 Notas V 1.0...
  • Page 101 WORKSHOP PRESS GEBRUIKSAANWIJZING SC3-WMP10 DE EN FR IT ES PL ES V 1.0...
  • Page 102 Inhoudsopgave Omvang van de levering......................3 Beoogd gebruik........................4 Voorzienbaar misbruik ......................4 Verklaring van de symbolen....................5 Symbolen en figuren: ......................5 Veiligheidsinstructies......................6 Generaal ..........................6 Werkplaats.........................7 Resterende risico's........................8 Na de levering........................8 Beschrijving van het apparaat....................9 Voor ingebruikname ......................10 Montage........................... 10 Inbedrijfstelling ........................12 Een werkstuk persen......................12 Reiniging, verzorging en onderhoud ..................13 Reiniging ..........................
  • Page 103 Als het apparaat aan derden wordt doorgegeven, moet ook de gebruiksaanwijzing worden overhandigd. Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. Inbegrepen in de leveringsomvang: • 1x EBERTH SC3-WPM10 werkplaatspers • 1x gebruiksaanwijzing V 1.0...
  • Page 104 Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het volgens de voorschriften en met inachtneming van de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt. Elk ander gebruik van het apparaat dan het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in- en uitpersen van kogellagers, lagerbussen, bouten en voor buig- en richtwerk in de werkplaats.
  • Page 105 Verklaring van de symbolen Belangrijke veiligheids- en technische aanwijzingen zijn in deze gebruiksaanwijzing met symbolen gemarkeerd. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen: Dit teken vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat zal leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Page 106 Veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de aanwijzingen op! Naast de informatie in deze gebruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Generaal De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde op de werkplek worden bewaard. •...
  • Page 107 Controleer het werktuig op volledigheid, werking en dichtheid van het hydraulische • systeem vóór de inbedrijfstelling. Controleer de dichtheid van alle schroefverbindingen vóór elke inbedrijfstelling. • Laat uw machine, vooral de hydrauliek, alleen repareren door gekwalificeerd personeel met • uitsluitend originele onderdelen. Deze maatregel garandeert dat de veiligheid van het werktuig gehandhaafd blijft.
  • Page 108 Resterende risico's Zelfs indien alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant opgegeven beoogde gebruik in acht worden genomen, kunnen zich toch risico's voordoen als gevolg van het door het beoogde gebruik bepaalde ontwerp. Mits de veiligheidsvoorschriften, het beoogde gebruik en alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen in acht worden genomen, kunnen de risico's tot een minimum worden beperkt.
  • Page 109 Beschrijving van het apparaat Fig. 1 Figuur 1 toont het toestel met zijn functionele en operationele elementen. • De afbeelding kan afwijken van het originele product. • Legenda Figuur 1 1. Voeten 2. Steunpinnen 3. Cilinder ram 4. Hydraulische slang 5.
  • Page 110 Voor ingebruikname Montage Controleer na het openen van de verpakking of alle onderdelen compleet zijn. Controleer • alle onderdelen op schade voor de montage. Als er onderdelen ontbreken of defect zijn, neem dan onmiddellijk contact op met onze • klantenservice. Zorg voor voldoende ruimte en goed zicht.
  • Page 111 Montagewerkzaamheden alleen uitvoeren met personen met voldoende technische opleiding en vakkennis! Gebruik intact en geschikt gereedschap. Onjuiste montage leidt tot materiële schade, schade aan apparatuur en letsel. Gebruik voor de montage de beschrijving van de pers als visueel hulpmiddel en zorg voor voldoende ruimte en licht.
  • Page 112 Kantelgevaar! Door onvoldoende stabiliteit of onjuiste plaatsing van het toestel kan het omvallen. Er bestaat gevaar voor ernstige verwondingen! Inbedrijfstelling Gevaar voor materiële en materiële schade! Tijdens de werking kan er lucht in het hydraulische systeem komen. Schroef de manometer los van de ram. Open de overdrukschroef en pomp voorzichtig enkele malen.
  • Page 113 Verpletteringsgevaar! Werkstuk in geschikt apparaat geleiden! Geleidingsassen in prisma's! Draai de overdrukschroef rechtsom vast. • Pomp de hendel totdat de houder het werkstuk nadert. • Bedien de pomphendel om de belasting op het werkstuk over te brengen. • De wijzer van de manometer zal doorbuigen. •...
  • Page 114 Onderhoud Hydraulisch systeem ontluchten Als de hefhoogte van het werktuig aanzienlijk afneemt, moet u het hydraulische systeem ontluchten. Om lucht te laten ontsnappen, schroeft u de manometer los van de hydraulische cilinder. Open de aftapkraan van de hydraulische pomp tegen de klok in en pomp voorzichtig enkele malen. Schroef vervolgens de manometer op de hydraulische cilinder.
  • Page 115 Verwijder de olieplug. • Vul zo nodig bij met hoogwaardige hydraulische olie. • Vul de olie bij tot aan de opening met een trechter. • Draai de olieplug vast. • Gebruik nooit motorolie. Vul altijd hydraulische olie van hoge kwaliteit. Onderhoud Olie verversen Verwijder de olieplug.
  • Page 116 Problemen oplossen Tabel 1 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Het hydraulische systeem is 1. Lang pompen. Pomp kan worden eerder geopend - de olie is 2. Controleer of er bediend, maar niet in het systeem verdeeld. voldoende olie is. perseenheid beweegt niet 2.
  • Page 117 Technische gegevens MODEL SC3-WPM10 Netto gewicht 45 kg Afmetingen (LxBxH) 62 x 50 x 101 cm Werkdruk/perskracht 10 T Werkbreedte 340mm Werkhoogte 370 mm 130 mm Verwijdering Gooi uw oude apparaat aan het einde van zijn levensduur weg volgens de nationale voorschriften. Volg voor de verwijdering van het apparaat de in uw land en gemeente geldende voorschriften.
  • Page 118 De vertalingen van de gebruiksaanwijzing zijn naar beste weten gemaakt. In overeenstemming met de wettelijke voorschriften verleent EBERTH een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop.
  • Page 119 EG-conformiteitsverklaring Wij verklaren hierbij, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Germany dat de hieronder beschreven hulpmiddelen door hun ontwerp en constructie, alsmede de door ons in de handel gebrachte versies, voldoen aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen. In geval van een niet met ons overeengekomen wijziging van het materiaal verliest deze verklaring haar geldigheid.
  • Page 120 Noten V 1.0...
  • Page 121 PRASA WARSZTATOWA BEDIENUNGSANLEITUNG SC3-WMP10 DE EN FR IT ES NL V 1.0...
  • Page 122 Spis treści. Zakres dostawy........................3 Przeznaczenie......................... 3 Przewidywalne niewłaściwe użycie ...................3 Objaśnienie symboli.......................4 Symbole i ilustracje: ......................5 Instrukcje bezpieczeństwa......................5 Ogólne ..........................5 Miejsce pracy........................7 Ryzyko rezydualne........................7 Po dostawie..........................8 Opis urządzenia........................8 Przed oddaniem do użytku ....................10 Montaż..........................10 Commissioning ........................12 Dociskanie elementu......................12 Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ................13 Czyszczenie ........................
  • Page 123 Personel obsługujący, konserwujący i czyszczący musi zapoznać się z instrukcją obsługi. Jeśli urządzenie zostanie przekazane osobom trzecim, należy przekazać również instrukcję obsługi Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tu wyjaśnień i rysunków. Wchodzące w zakres dostawy: • 1x prasa warsztatowa EBERTH SC3-WPM10 • 1x instrukcja obsługi V 1.0...
  • Page 124 Przeznaczenie Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono użytkowane zgodnie z przeznaczeniem i z uwzględnieniem informacji zawartych w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia poza przeznaczeniem jest uważane za niewłaściwe użycie. Urządzenie należy stosować wyłącznie do wciskania i wyciskania łożysk kulkowych, tulei łożyskowych, śrub oraz do prac związanych z gięciem i prostowaniem w obszarze warsztatu.
  • Page 125 Objaśnienie symboli Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki są w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia: Ten znak zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeństwo, które doprowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Ten znak wskazuje na niebezpieczne sytuacje, które mogą...
  • Page 126 Instrukcje bezpieczeństwa Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i postępować zgodnie z instrukcją! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom obowiązujących u ustawodawcy. Ogólne Instrukcja obsługi musi być zawsze przechowywana w miejscu pracy. •...
  • Page 127 szczelne. Naprawy urządzenia, a w szczególności układu hydraulicznego, należy zlecać wyłącznie • wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu wyłącznie oryginalne części zamienne. Środek ten zapewnia utrzymanie bezpieczeństwa urządzenia. Urządzenie należy konserwować z należytą starannością. Sprawdź, czy ruchome części • działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są złamane lub uszkodzone w taki sposób, że funkcjonowanie urządzenia jest zaburzone.
  • Page 128 Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie istotne przepisy bezpieczeństwa i podane przez producenta przeznaczenie, to i tak mogą wystąpić zagrożenia wynikające z konstrukcji określonej przez przeznaczenie. Przy założeniu, że przestrzegane są wskazówki bezpieczeństwa, przeznaczenie i wszystkie wskazówki opisane w instrukcji obsługi, można zminimalizować ryzyko. Ryzyko rezydualne przejawia się...
  • Page 129 Opis urządzenia Fig. 1 Na figurze 1 przedstawiono urządzenie wraz z jego elementami funkcjonalnymi i • eksploatacyjnymi. Ilustracja może się różnić od oryginalnego produktu. • Legenda Rysunek 1 1. stopy 2. Trzpienie podporowe 3. Siłownik cylindra 4. Wąż hydrauliczny 5. Manometr 6.
  • Page 130 Przed oddaniem do użytku Montaż Po otwarciu opakowania należy sprawdzić, czy wszystkie elementy są kompletne. Przed • montażem sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń. Jeśli brakuje jakichkolwiek elementów lub są one uszkodzone, należy niezwłocznie • skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsca i dobra widoczność.
  • Page 131 Prace montażowe przeprowadzać tylko z osobami o wystarczającym wykształceniu technicznym i wiedzy fachowej! Stosować nienaruszone i odpowiednie narzędzia. Nieprawidłowy montaż prowadzi szkód materialnych, uszkodzeń sprzętu i obrażeń. Verwenden Sie zur Montage die Beschreibung der Presse als visuelle Hilfe und Sorgen Sie für ausreichende Platz- und Lichtverhältnisse. Najpierw zamontuj stopy (profile L) do dolnej części prasy.
  • Page 132 Niebezpieczeństwo przewrócenia się! Niedostateczna stabilność nieprawidłowe ustawienie urządzenia może spowodować jego przewrócenie. Istnieje ryzyko poważnych obrażeń! Commissioning Niebezpieczeństwo uszkodzenia materiału i wyposażenia! Podczas pracy do układu hydraulicznego może dostać się powietrze. Odkręcić manometr od siłownika. Otworzyć śrubę nadciśnienia i ostrożnie przepompować kilka razy. Następnie nakręcić...
  • Page 133 Niebezpieczeństwo zgniecenia! Poprowadzić element w odpowiednim urządzeniu! Wałki prowadzące w pryzmach! Dokręcić śrubę nadciśnienia zgodnie z ruchem wskazówek zegara. • Pompować uchwyt, aż trzpień mocujący zbliży się do obrabianego przedmiotu. • Uruchomić dźwignię pompy, aby przenieść obciążenie na obrabiany przedmiot. •...
  • Page 134 Konserwacja Odpowietrzanie układu hydraulicznego Jeśli podnoszenie się narzędzia znacznie się zmniejszy, odpowietrzyć układ hydrauliczny. W celu spuszczenia powietrza należy odkręcić manometr od siłownika hydraulicznego. Otworzyć zawór spustowy pompy hydraulicznej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i kilkakrotnie ostrożnie przepompować. Następnie nakręcić manometr na siłownik hydrauliczny. W celu wytworzenia ciśnienia należy obrócić...
  • Page 135 Wykręcić korek oleju. • W razie potrzeby uzupełnić wysokiej jakości olejem hydraulicznym. • Uzupełnij olej aż do otworu za pomocą lejka. • Dokręcić korek oleju. • Nigdy nie używaj oleju silnikowego. Zawsze napełniać wysokiej jakości olejem hydraulicznym. Konserwacja wymiana oleju Wykręcić...
  • Page 136 Rozwiązywanie problemów Tabela 1 Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Układ hydrauliczny został 1. Pompowanie przez długi Pompa może być wcześniej otwarty - olej nie czas. uruchomiona, ale zespół jest rozprowadzany 2. Sprawdzić, jest prasujący nie porusza się układzie. wystarczająca ilość 2.
  • Page 137 Dane techniczne MODEL SC3-WPM10 Waga netto 45 kg Wymiary (LxBxH) 62 x 50 x 101 cm Ciśnienie robocze / siła nacisku 10 T Szerokość robocza 340mm Wysokość robocza 370 mm 130 mm Utylizacja Zużyte urządzenie należy zutylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z przepisami krajowymi.
  • Page 138 Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Zgodnie z przepisami prawa firma EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych. EBERTH nie uznaje gwarancji na urządzenia, których numer seryjny został sfałszowany, zmieniony lub usunięty.
  • Page 139 Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Germany że opisane poniżej urządzenia, ze względu na swoją konstrukcję i budowę, jak również wersje wprowadzone przez nas na rynek, spełniają odpowiednie, podstawowe wymogi bezpieczeństwa i zdrowia zawarte w dyrektywach WE. W przypadku nieuzgodnionej z nami modyfikacji sprzętu, niniejsze oświadczenie traci ważność.
  • Page 140 Notatki V 1.0...
  • Page 141 WORKSHOP PRESS BRUKSANVISNINGAR SC3-WMP10 DE EN FR IT ES NL PL V 1.0...
  • Page 142 Innehållsförteckning Leveransens omfattning......................3 Avsedd användning........................3 Förutsägbart missbruk ......................3 Förklaring av symboler......................4 Symboler och figurer: ......................5 Säkerhetsanvisningar......................5 Allmänt ..........................5 Arbetsplats.........................6 Restrisker..........................7 Efter leverans.......................... 7 Enhetsbeskrivning........................8 Före idrifttagning ........................9 Montering.......................... 9 Driftsättning ........................11 Pressning av ett arbetsstycke...................11 Rengöring, skötsel och underhåll ..................13 Rengöring ........................
  • Page 143 Drifts-, underhålls- och rengöringspersonal måste läsa bruksanvisningen. Om enheten överlåts till tredje part ska även bruksanvisningen överlämnas. Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Ingår i leveransen: • 1x EBERTH SC3-WPM10 verkstadspress • 1x bruksanvisning V 1.0...
  • Page 144 Avsedd användning Enhetens driftsäkerhet är endast garanterad om den används på avsett sätt i enlighet med informationen i bruksanvisningen. All annan användning av apparaten utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. Använd apparaten uteslutande för att trycka in och trycka ut kullager, lagerbussningar, bultar och för att böja och räta ut arbete i verkstadsområdet.
  • Page 145 Förklaring av symboler Viktiga säkerhets- och tekniska anvisningar är markerade med symboler i denna bruksanvisning. Följ instruktionerna för att undvika personskador och skador på egendom. Varningar: Denna skylt uppmärksammar en överhängande fara som kan leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Denna skylt indikerar farliga situationer som kan leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall.
  • Page 146 Säkerhetsanvisningar Observera säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Utöver anvisningarna i denna bruksanvisning måste lagens allmänna bestämmelser om säkerhet och förebyggande av olyckor följas. Allmänt Bruksanvisningen ska alltid förvaras på arbetsplatsen. • Om du är den första personen som använder maskinen ska du låta en specialist instruera •...
  • Page 147 Låt enheten, särskilt hydrauliken, repareras endast av kvalificerad personal som endast • använder originalreservdelar. Genom denna åtgärd säkerställs att enhetens säkerhet bibehålls. Sköt enheten med omsorg. Kontrollera att rörliga delar fungerar som de ska och inte sitter • fast, att delar inte är trasiga eller skadade på ett sådant sätt att enhetens funktion försämras.
  • Page 148 Restrisker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och den avsedda användning som tillverkaren anger följs kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar som beskrivs i bruksanvisningen följs kan riskerna minimeras. Restrisker visar sig genom: Maskinen kan tippa och därmed riskera att skadas.
  • Page 149 Enhetsbeskrivning Fig. 1 Figur 1 visar enheten med dess funktionella och operativa delar. • Figuren kan skilja sig från originalprodukten. • Legend Figur 1 1. Fötter 2. Stödstift 3. Cylinderram 4. Hydraulisk slang 5. Tryckmätare 6. Slagdorn 7. Huvudram 8. Pressbord 9.
  • Page 150 Före idrifttagning Montering Efter att ha öppnat förpackningen kontrollerar du att alla komponenter är kompletta. • Kontrollera att alla komponenter inte är skadade innan du monterar dem. Om någon komponent saknas eller är defekt, kontakta vår kundtjänst omedelbart. • Se till att det finns tillräckligt med utrymme och god sikt. •...
  • Page 151 Utför monteringsarbetet endast av personer med tillräcklig teknisk utbildning och sakkunskap! Använd intakta och lämpliga verktyg. Felaktig montering leder till egendomsskador, skador på utrustning och personskador. Använd beskrivningen av pressen som en visuell hjälp vid monteringen och se till att det finns tillräckligt med utrymme och ljus. Montera först fötterna (L-profiler) på...
  • Page 152 Risk för att tippa över! Otillräcklig stabilitet eller felaktig placering av enheten kan leda till att den välter. Det finns risk för allvarliga skador! Driftsättning Risk för skador på material och utrustning! Luft kan komma in i hydraulsystemet under drift. Skruva loss tryckmätaren från stämpen. Öppna tryckavlastningsskruven och pumpa försiktigt flera gånger.
  • Page 153 Risk för krossning! Styr arbetsstycket i en lämplig anordning! Styraxlar i prismor! Dra åt tryckavlastningsskruven medurs. • Pumpa handtaget tills spindeln närmar sig arbetsstycket. • Använd pumpspaken för att överföra belastningen till arbetsstycket. • Manometerns visare kommer att svänga. • Rikta in arbetsstycket så...
  • Page 154 Underhåll Avluftning av hydraulsystemet Om redskapets lyftförmåga minskar avsevärt, avluftar du hydraulsystemet. För att släppa ut luft, skruva loss tryckmätaren från hydraulcylindern. Öppna dräneringsventilen på hydraulpumpen moturs och pumpa försiktigt flera gånger. Skruva sedan fast tryckmätaren på hydraulcylindern. För att bygga upp ett tryck vrider du avloppsventilen medurs och moturs för att släppa ut trycket. Placera det önskade arbetsstycket på...
  • Page 155 Använd aldrig motorolja. Fyll alltid på med hydraulolja av hög kvalitet. Underhåll oljebyte Ta bort oljepluggen. • Töm hydraulcylindern via öppningen för oljeproppen. • Fyll på med högkvalitativ hydraulolja med hjälp av en tratt upp till öppningen. • Dra åt oljepluggen. •...
  • Page 156 Felsökning Tabell 1 Möjlig orsak Lösning 1. Hydraulsystemet har öppnats 1. Pumpa under lång tid. Pumpen kan manövreras, tidigare - oljan fördelas inte i 2. Kontrollera att det finns men pressaggregatet rör systemet. tillräckligt med olja. sig inte. 2. Ingen olja finns. 3.
  • Page 157 Tekniska data MODELL SC3-WPM10 Nettovikt 45 kg Dimensioner (LxBxH) 62 x 50 x 101 cm Arbetstryck/presskraft 10 T Arbetsbredd 340mm Arbetshöjd 370 mm 130 mm Bortskaffande Gör dig av med din gamla apparat i slutet av dess livslängd i enlighet med nationella bestämmelser. När du gör dig av med apparaten ska du följa de bestämmelser som gäller i ditt land och i din kommun.
  • Page 158 Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts så gott vi vet. I enlighet med lagstadgade bestämmelser beviljar EBERTH en garanti på 24 månader från inköpsdatumet. Inköpsbeviset är obligatoriskt för garantianspråk.
  • Page 159 EG-försäkran om överensstämmelse Vi förklarar härmed följande, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Germany att de produkter som beskrivs nedan, på grund av deras utformning och konstruktion samt de versioner som vi har släppt ut på marknaden, uppfyller de relevanta, grundläggande säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven.
  • Page 160 Noter V 1.0...