EBERTH PL1-WP20 Operating Instructions Manual

Workshop press 20 tons
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

WERKSTATTPRESSE
WERKSTATTPRESSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES NL PL SE
20 TONNEN
20 TONNEN
PL1-WP20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PL1-WP20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EBERTH PL1-WP20

  • Page 1 WERKSTATTPRESSE WERKSTATTPRESSE 20 TONNEN 20 TONNEN BEDIENUNGSANLEITUNG PL1-WP20 EN FR IT ES NL PL SE...
  • Page 2 Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................3 Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Vorhersehbare Fehlanwendung ....................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnhinweise ...........................6 Gebots- und Verbotszeichen ....................7 Symbole und Abbildungen ......................7 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................8 Allgemein ..........................8 Arbeitsplatz ..........................9 Restrisiken ..........................10 Nach der Lieferung ........................10 Gerätebeschreibung ......................... 1 1 Montage ............................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile! Tabelle 1 Bezeichnung Anzahl Bild...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bezeichnung Anzahl Bild Querstrebe Rückstellfeder Druckplatte Auflagebolzen Montagebeutel Aufschlagdorn mit Platte Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Beachten Sie die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Verwenden Sie das Gerät ausschließ- lich für das Ein- und Auspressen von Kugellagern, Lagerbuchsen, Bolzen und für Biege- und Richtarbeiten im Werkstattbereich.
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 7: Gebots- Und Verbotszeichen

    Gebots- und Verbotszeichen Schutzausrüstung tragen! Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung der Maschine zu beachten sind. Altöl umweltgerecht entsorgen! Niemals im Hausmüll entsorgen! V.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall- verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein • Die Bedienungsanleitung ist ständig am Arbeitsplatz aufzubewahren. •...
  • Page 9: Arbeitsplatz

    • Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den festen Sitz aller Schraubverbindungen. • Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal ausschließlich mit Original- Ersatzteilen reparieren. Mit dieser Maßnahme wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. • Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Page 10: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen.. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung 1: Allgemeine Bestandteile des Gerätes Tabelle 2 1- Pumpenhebel 2- Oberer Querträger 3- Hydraulikyzlinder 4- Rückstellfeder 5- Zylinderträger 6- Aufschlagdorn mit Platte 7- Druckplatte 8- Presstisch 9- Bolzen 10- Auflagebolzen 1 1- Seitenträger 12- Bohrlöcher 13- Querstrebe 14- Standfüße V.
  • Page 12: Montage

    Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. • Verwenden Sie zur Montage die Beschreibung des Gerätes als visuelle Hilfe. • Sorgen Sie für ausreichend Platz und gute Sichtverhältnisse. • Montieren Sie die Werkstattpresse immer zu zweit. •...
  • Page 13 Set-A Set-C Set-B 20 21 Abbildung 2: Explosionszeichnung Tabelle 4 15- Bolzen M16x140 16- Unterlegscheiben M16 17- Federscheiben M16 18- Mutter M16 19- Schraube M10x30 20- Unterlegscheiben M10 21- Mutter M10 22- Feder-Halteschraube M8x30 V. 1.1...
  • Page 14: Montage Von Fußteilen

    Montage von Fußteilen Montieren Sie die Seitenprofile ausschließ- lich zu zweit. Siehe Abbildungen 2 und 3. 2. Stellen Sie das linke Profil (1 1) aufrecht an die Querstrebe (13). Achten Sie darauf, dass das Profil nach innen zeigt. 4. Montieren Sie den linken Standfuß (14) mit den zwei Schrauben des Schraubensets (B): zwei Unterlegscheiben, zwei Federscheiben Abbildung 3: Montage von Fußteilen...
  • Page 15: Höheneinstellung Des Presstisches

    Höheneinstellung des Presstisches Nehmen Sie die Druckplatte ab. 2. Heben Sie den Presstisch (8), rechts leicht an. 3. Entnehmen Sie den rechten Auflagebolzen (10) mit der rechten Hand und halten Sie gleichzeitig den Presstisch mit der linken Hand fest. 4. Stecken Sie den rechten Auflagebolzen, in der gewünschten Höhe, in eine der Boh- rungen des Seitenträgers (1 1) ein.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Gefahr durch umherfliegende Teile! Verwenden Sie das Gerät niemals zum Verformen von federnden Teilen. Die Teile könnten beim Pressen ge- schossartig aus dem Gerät schnellen und schwere Verletzungen verursachen! Quetschgefahr! Werkstück in geeingneter Vorrichtung führen! Führen Sie Wellen in Prismen! Platzieren Sie das gewünschte Werkstück auf der Druckplatte.
  • Page 17: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Um einen dauerhaften und ordnungsgemäßen Betrieb gewährleisten zu können, ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Gerätes notwending. Im Falle eines Defekts ver- suchen Sie keinesfalls das Gerät selbstständig zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachbetrieb oder Ihren Händler.
  • Page 18: Wartung- Ölwechsel

    • Entfernen Sie die Ölverschlussschraube. • Füllen Sie bei Bedarf hochwertiges Hydrauliköl nach. • Füllen Sie das Öl bis zur Öffnung mit einem Trichter nach. • Stecken Sie die Ölverschlussschraube. Wartung- Ölwechsel • Entfernen Sie die Ölverschlussschraube. • Entleeren Sie die Hydraulikpumpe über die Ölverschlussschraubenöffnung. •...
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 5 Mögliche Ursache Lösung Fehler Kein Öl vorhanden. Überprüfen Sie ob genug Pumpe lässt sich 2. Öl läuft aus. Öl vorhanden ist. bedienen, aber 3. Das hydraulisches 2. Überprüfen Sie die Dich- Presseinheit bewegt System wurde zuvor tungen. sich nicht.
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 6 MODELL PL1-WP20 Druckkraft 20 T 145 mm Arbeitshöhe 1080 mm Hydrauliköl beliebig Menge Hydrauliköl im Zylinder 600 ml Arbeitsbreite 520 mm Arbeitshöhenstufen 50, 180, 310, 440, 570, 700, 830 mm Abmessungen 1500 x 610 x 600 mm...
  • Page 21: Entsorgung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 22: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Webseite in der Kategorie ,,Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=PL1-WP20 V. 1.1...
  • Page 23: Eu- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: PL1-WP20 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN Angewandte Normen:...
  • Page 24: Notizen

    Notizen V. 1.1...
  • Page 25 WORKSHOP PRESS WORKSHOP PRESS 20 TONS 20 TONS OPERATING INSTRUCTIONS PL1-WP20 FR IT ES NL PL SE...
  • Page 26 Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
  • Page 27 Table of contents Table of contents .........................3 Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Foreseeable misuse ........................5 Explanation of symbols ......................6 Warnings ...........................6 Mandatory and prohibition signs ...................7 Symbols and illustrations ......................7 General safety instructions ......................8 General .............................8 Workplace ..........................9 Residual risks ..........................10 After delivery ..........................10 Device description ........................
  • Page 28: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! Table 1 Designation...
  • Page 29: Intended Use

    Designation Quantity Image Cross brace Return spring Pressure plate Support bolt Assembly bag Impact mandrel with plate Intended use The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended. Observe the restrictions in the safety instructions. Use the device exclusively for pressing in and pressing out ball bearings, bearing bushes, bolts and for bending and straightening work in the workshop area.
  • Page 30: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and device-related information is indicated by symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings This symbol draws attention to imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious physical injury or death.
  • Page 31: Mandatory And Prohibition Signs

    Mandatory and prohibition signs Wear protective equipment! Symbols and illustrations Please read the operating instructions before use! Tip! This symbol highlights tips and information that must be observed for efficient and trouble-free operation of the machine. Dispose of used oil in an environmentally friendly manner! Never dispose of in household waste! V.
  • Page 32: General Safety Instructions

    General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. General • The operating instructions must be kept at the workplace at all times. •...
  • Page 33: Workplace

    • Check that all screw connections are tight before each use. • Only have your appliance repaired by qualified specialists using original spare parts. This measure ensures that the safety of the appliance is maintained. • Maintain the appliance with care. Check whether moving parts are working properly and are not jammed, whether parts are broken or damaged in such a way that the function of the appliance is impaired.
  • Page 34: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. If safety instructions, the intended use and all instructions described in the operating instructions are observed, risks can be minimized.
  • Page 35: Device Description

    Device description Figure 1: General components of the device Table 2 1- Pump lever 2- Upper cross member 3- Hydraulic cylinders 4- Return spring 5- Cylinder carrier 6- Impact mandrel with plate 7- Pressure plate 8- Pressing table 9- Bolt 10- Support bolt 1 1- Side support 12- Drill holes...
  • Page 36: Assembly

    Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be assembled are included in the packaging. • Use the description of the device as a visual aid for installation. • Ensure there is sufficient space and good visibility. •...
  • Page 37 Set-A Set-C Set-B 20 21 Figure 2: Exploded view Table 4 15- Bolt M16x140 16- Washers M16 17- Spring washers M16 18- Nut M16 19- M10x30 screw 20- Washers M10 21- Nut M10 22- Spring retaining screw M8x30 V. 1.1...
  • Page 38: Assembly Of Foot Sections

    Assembly of foot sections Only install the side profiles in pairs. See figures 2 and 3. 2. Place the left profile (1 1) upright against the cross strut (13). Make sure that the profile points inwards. 4. Fit the left-hand stand (14) with the two screws from the screw set (B): two washers, two spring washers and two nuts.
  • Page 39: Height Adjustment Of The Press Table

    Height adjustment of the press table Remove the pressure plate. 2. Lift the press table (8) slightly on the right. 3. Remove the right support bolt (10) with your right hand while holding the press table with your left hand. 4.
  • Page 40: Commissioning

    Commissioning Danger from flying parts! Never use the device for forming resilient parts. The parts could shoot out of the appliance during pressing and cause serious injuries! Crushing hazard! Guide the workpiece in a suitable fixture! Guide shafts in prisms! Place the desired workpiece on the pressure plate.
  • Page 41: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance Regular cleaning and maintenance of the appliance is necessary to ensure continuous and proper operation. In the event of a defect, do not attempt to repair the appliance yourself, but contact a specialist company or your dealer. Cleaning •...
  • Page 42: Maintenance - Oil Change

    • Remove the oil plug. • Top up with high-quality hydraulic oil if necessary. • Fill the oil up to the opening using a funnel. • Insert the oil plug. Maintenance - oil change • Remove the oil plug. • Empty the hydraulic pump via the oil plug opening. •...
  • Page 43: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 5 Possible cause Solution Error No oil available. 2. Oil is leaking. Check that there is enough Pump can be 3. The hydraulic oil. operated, but system was opened 2. Check the seals. pressing unit does beforehand. Oil is 3.
  • Page 44: Technical Data

    Technical data Table 6 MODEL PL1-WP20 Compressive force 20 T Stroke 145 mm Working height 1080 mm Hydraulic oil Quantity of hydraulic oil in the cylinder 600 ml Working width 520 mm Working height levels 50, 180, 310, 440, 570, 700, 830 mm...
  • Page 45: Waste Disposal

    The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
  • Page 46: Service

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=PL1-WP20 V. 1.1...
  • Page 47: Eu Declaration Of Conformity

    Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: PL1-WP20 Relevant EC directives: 2006/42/EN Applied standards:...
  • Page 48: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 49 PRESSE D'ATELIER PRESSE D'ATELIER 20 TONNES 20 TONNES MODE D'EMPLOI PL1-WP20 DE EN IT ES NL PL SE...
  • Page 50 Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
  • Page 51 Table des matières Table des matières ........................3 Contenu de la livraison ......................4 Utilisation conforme à la destination ..................5 Mauvaise utilisation prévisible ....................5 Explication des signes ........................6 Avertissements ..........................6 Signaux d'obligation et d'interdiction ..................7 Symboles et illustrations ......................7 Consignes générales de sécurité ....................8 Généralités..........................8 Lieu de travail..........................9 Risques résiduels ........................10...
  • Page 52: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques d'utilisation et du perfectionnement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez exclusivement des pièces d'origine ! Tableau 1 Désignation...
  • Page 53: Utilisation Conforme À La Destination

    Désignation Nombre Image Entretoise Ressort de rappel Plaque de pression Boulon d'appui Sac de montage Mandrin à frapper avec plaque Utilisation conforme à la destination La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que si celui-ci est utilisé confor- mément à sa destination. Respectez les restrictions figurant dans les consignes de sécurité. Utilisez l'appareil exclusivement pour l'emmanchement et l'extraction de roulements à...
  • Page 54: Explication Des Signes

    Explication des signes Dans ce mode d'emploi, les remarques importantes relatives à la sécurité et à l'appareil sont signalées par des signes. Suivez les instructions afin d'éviter les dommages corporels et matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
  • Page 55: Signaux D'obligation Et D'interdiction

    Signaux d'obligation et d'interdiction Porter un équipement de protection ! Symboles et illustrations Veuillez lire le mode d'emploi avant de l'utiliser ! Conseil ! Ce symbole met en évidence des conseils et des informations dont il faut tenir compte pour une utilisation efficace et sans problème de la machine.
  • Page 56: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des remarques contenues dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions gé- nérales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
  • Page 57 • Avant chaque mise en service, vérifiez que tous les raccords à vis sont bien serrés. • Ne faites réparer votre appareil que par un personnel qualifié et exclusivement avec des pièces de rechange d'origine. Cette mesure permet de s'assurer que la sécurité de l'appareil est maintenue.
  • Page 58: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même si toutes les dispositions de sécurité applicables sont respectées et que l'utilisation prévue est indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construc- tion déterminée par l'utilisation prévue. Dans la mesure où les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées, les risques peuvent être minimisés.
  • Page 59: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure 1 : Composants généraux de l'appareil Tableau 2 1- Levier de la pompe 2- Traverse supérieure 3- Cylindre hydraulique 4- Ressort de rappel 5- Support de cylindre 6- Mandrin à frapper avec plaque 7- Plaque de pression 8- Table de presse 9- Boulon 10- Boulon d'appui...
  • Page 60: Montage

    Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. • Pour le montage, utilisez la description de l'appareil comme aide visuelle. • Prévoyez suffisamment d'espace et une bonne visibilité. • Montez toujours la presse d'atelier à deux. •...
  • Page 61 Set-A Set-C Set-B 20 21 Figure 2 : Vue éclatée Tableau 4 15- Boulon M16x140 16- Rondelles M16 17- Rondelles élastiques M16 18- Écrou M16 19- Vis M10x30 20- Rondelles M10 21- Écrou M10 22- Vis de maintien du ressort M8x30 V.
  • Page 62: Montage Des Pieds De Lit

    Montage des pieds de lit Montez les profilés latéraux uniquement à deux. Voir les figures 2 et 3. 2. Placez le profilé gauche (1 1) à la verticale contre la barre transversale (13). Veillez à ce que le profil soit tourné vers l'intérieur.
  • Page 63: Réglage De La Hauteur De La Table De Presse

    Réglage de la hauteur de la table de presse Retirez la plaque de pression. 2. Soulevez légèrement la table de pressage (8), à droite. 3. Retirez le boulon d'appui droit (10) avec la main droite tout en maintenant la table de pressage avec la main gauche.
  • Page 64: Mise En Service

    Mise en service Danger dû à des pièces projetées ! N'utilisez jamais l'appareil pour déformer des pièces élastiques. Lors du pressage, les pièces pourraient sortir de l'appareil comme des projectiles et provoquer des blessures graves ! Risque d'écrasement ! Guider la pièce à usiner dans un dispositif approprié ! Guidez des arbres dans des prismes ! Placez la pièce souhaitée sur la plaque d'impression.
  • Page 65: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Pour garantir un fonctionnement durable et correct, il est nécessaire de nettoyer et d'entre- tenir régulièrement l'appareil. En cas de panne, n'essayez en aucun cas de réparer vous- même l'appareil, mais adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à votre revendeur. Nettoyage •...
  • Page 66: Entretien - Vidange

    • Retirez le bouchon d'huile. • Faites l'appoint d'huile hydraulique de haute qualité si nécessaire. • Ajoutez de l'huile jusqu'à l'ouverture à l'aide d'un entonnoir. • Insérez le bouchon d'huile. Entretien - Vidange • Retirez le bouchon d'huile. • Vidangez la pompe hydraulique par l'orifice du bouchon d'huile. •...
  • Page 67: Dépannage

    Dépannage Tableau 5 Cause possible Solution Erreur Pas d'huile disponible. 2. L'huile fuit. Vérifier s'il y a suffisamment La pompe peut être 3. Le système hydrau- d'huile. actionnée, mais lique a été ouvert au 2. Vérifier les joints. l'unité de presse ne préalable.
  • Page 68: Données Techniques

    Données techniques Tableau 6 MODÈLE PL1-WP20 Force de compression 20 T 145 mm Hauteur de travail 1080 mm Huile hydraulique au choix Quantité d'huile hydraulique dans le 600 ml cylindre Largeur de travail 520 mm Niveaux de hauteur de travail...
  • Page 69: Élimination

    Pour les demandes de garantie, la preuve d'achat est obligatoire. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
  • Page 70: Service

    Téléphone : +49 30 692 061 875 Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web dans la catégorie ,,Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=PL1-WP20 V. 1.1...
  • Page 71: Déclaration De Conformité Ue

    Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : PL1-WP20 Directives CE pertinentes : 2006/42/EN Normes appliquées :...
  • Page 72: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 73 STAMPA DI LAVORO STAMPA DI LAVORO 20 TONNELLATE 20 TONNELLATE ISTRUZIONI PER L'USO PL1-WP20 DE EN FR ES NL PL SE...
  • Page 74 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Page 75 Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................3 Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................5 Uso improprio prevedibile .......................5 Spiegazione dei simboli ......................6 Avvertenze ..........................6 Segnaletica obbligatoria e di divieto ..................7 Simboli e illustrazioni .......................7 Istruzioni generali di sicurezza ....................8 Generale ...........................8 Posto di lavoro ..........................9 Rischi residui ..........................10 Dopo la consegna ........................10 Descrizione del dispositivo ......................
  • Page 76: Ambito Di Consegna

    Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! Tabella 1 Designazione...
  • Page 77: Uso Previsto

    Designazione Quantità Immagine Bretella trasversale Molla di ritorno Piastra di pressione Bullone di supporto Borsa di montaggio Mandrino a impatto con piastra Uso previsto La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se viene utilizzato come previsto. Osservare le limitazioni indicate nelle istruzioni di sicurezza. Utilizzare il disposi- tivo esclusivamente per l'inserimento e l'estrazione di cuscinetti a sfera, boccole, bulloni e per lavori di piegatura e raddrizzamento nell'area dell'officina.
  • Page 78: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, le informazioni importanti relative alla sicurezza e all'apparecchio sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo immi- nente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o morte.
  • Page 79: Segnaletica Obbligatoria E Di Divieto

    Segnaletica obbligatoria e di divieto Indossare i dispositivi di protezione! Simboli e illustrazioni Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso! Suggerimento! Questo simbolo evidenzia suggerimenti e informazioni che devono essere rispettati per un funzionamento efficiente e senza problemi della macchina. Smaltire l'olio usato nel rispetto dell'ambiente! Non smaltire mai nei rifiuti domestici! V.
  • Page 80: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparec- chio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Generale •...
  • Page 81: Posto Di Lavoro

    • Controllare che tutti i collegamenti a vite siano stretti prima di ogni messa in funzione. • Far riparare l'apparecchio solo da specialisti qualificati e con pezzi di ricambio origi- nali. Questa misura garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio. • Mantenere l'apparecchio con cura. Controllare se le parti mobili funzionano corret- tamente e non sono bloccate, se le parti sono rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 82: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. Se si rispettano le norme di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni descritte nelle istru- zioni per l'uso, i rischi possono essere ridotti al minimo.
  • Page 83: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Figura 1: Componenti generali del dispositivo Tabella 2 1- Leva della pompa 2- Traversa superiore 3- Cilindri idraulici 4- Molla di ritorno 5- Supporto del cilindro 6- Mandrino a impatto con piastra 7- Piastra di pressione 8- Tavolo di pressatura 9- Bullone 10- Bullone di supporto 1 1- Supporto laterale...
  • Page 84: Montaggio

    Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assem- blata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. • Utilizzare la descrizione del dispositivo come ausilio visivo per l'installazione. • Assicuratevi che ci sia spazio sufficiente e una buona visibilità. •...
  • Page 85 Set-A Set-C Set-B 20 21 Figura 2: Vista esplosa Tabella 4 15- Bullone M16x140 16- Rondelle M16 17- Rondelle elastiche M16 18- Dado M16 19- Vite M10x30 20- Rondelle M10 21- Dado M10 22- Vite di fissaggio della molla M8x30 V.
  • Page 86: Montaggio Delle Sezioni Dei Piedi

    Montaggio delle sezioni dei piedi Montare i profili laterali solo in coppia. Vedere le figure 2 e 3. 2. Posizionare il profilo sinistro (1 1) in verticale contro il puntone trasversale (13). Assicurarsi che il profilo sia rivolto verso l'interno. 4.
  • Page 87: Regolazione Dell'altezza Della Tavola Della Pressa

    Regolazione dell'altezza della tavola della pressa Rimuovere la piastra di pressione. 2. Sollevare leggermente a destra la tavola della pressa (8). 3. Rimuovere il bullone di supporto destro (10) con la mano destra, tenendo la tavola della pressa con la mano sinistra. 4.
  • Page 88: Messa In Servizio

    Messa in servizio Pericolo di parti volanti! Non utilizzare mai il dispositivo per lo stampaggio di parti resilienti. I pezzi potrebbero fuoriuscire dall'appa- recchio durante la pressatura e causare gravi lesioni! Pericolo di schiacciamento! Guidare il pezzo in un'attrezzatura adeguata! Alberi guida in prismi! Posizionare il pezzo desiderato sulla piastra di pressione.
  • Page 89: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione La pulizia e la manutenzione regolare dell'apparecchio sono necessarie per garantire un funzionamento continuo e corretto. In caso di difetto, non tentare di riparare l'apparecchio da soli, ma rivolgersi a un'azienda specializzata o al proprio rivenditore. Pulizia •...
  • Page 90: Manutenzione - Cambio Olio

    • Rimuovere il tappo dell'olio. • Se necessario, rabboccare con olio idraulico di alta qualità. • Rabboccare l'olio fino all'apertura utilizzando un imbuto. • Inserire il tappo dell'olio. Manutenzione - cambio olio • Rimuovere il tappo dell'olio. • Svuotare la pompa idraulica attraverso l'apertura del tappo dell'olio. •...
  • Page 91: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 5 Possibile causa Soluzione Errore Non c'è olio dispo- nibile. Controllare che l'olio sia La pompa può es- 2. L'olio perde. sufficiente. sere azionata, ma 3. Il sistema idraulico è 2. Controllare le guarnizioni. l'unità di pressatura stato aperto in pre- 3.
  • Page 92: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 6 MODELLO PL1-WP20 Forza di compressione 20 T Ictus 145 mm Altezza di lavoro 1080 mm Olio idraulico qualsiasi Quantità di olio idraulico nel cilindro 600 ml Larghezza di lavoro 520 mm Livelli di altezza di lavoro...
  • Page 93: Smaltimento Dei Rifiuti

    La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
  • Page 94: Servizio

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I ricambi più diffusi si trovano al seguente link del nostro sito web, nella categoria "Parti di ricambio": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=PL1-WP20 V. 1.1...
  • Page 95: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: PL1-WP20 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EU Standard applicati:...
  • Page 96 Note V. 1.1...
  • Page 97 TALLER DE PRENSA TALLER DE PRENSA 20 TONELADAS 20 TONELADAS INSTRUCCIONES DE USO PL1-WP20 DE EN FR IT NL PL SE...
  • Page 98 Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí...
  • Page 99 Índice Índice ............................3 Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................5 Uso indebido previsible ......................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias ..........................6 Señales de obligación y prohibición ..................7 Símbolos e ilustraciones ......................7 Instrucciones generales de seguridad..................8 General .............................8 Lugar de trabajo ........................9 Riesgos residuales ........................10 Después de la entrega ......................10 Descripción del dispositivo ......................
  • Page 100: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto con el fin de mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! Cuadro 1 Designación...
  • Page 101: Uso Previsto

    Designación Cantidad Fotografía Tirante transversal Muelle de retorno Placa de presión Perno de soporte Bolsa de montaje Mandril de impacto con placa Uso previsto La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto. Respete las restricciones de las instrucciones de seguridad. Utilice el aparato exclusivamente para prensar y prensar rodamientos de bolas, casquillos de cojinetes, pernos y para doblar y enderezar trabajos en el área de taller.
  • Page 102: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones se indican con símbolos las indicaciones importantes relativas a la seguridad y al aparato. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que podría provocar lesiones físicas graves o la muerte.
  • Page 103: Señales De Obligación Y Prohibición

    Señales de obligación y prohibición Llevar equipo de protección Símbolos e ilustraciones Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato ¡Consejo! Este símbolo destaca los consejos e informaciones que deben observarse para un funcionamiento eficaz y sin problemas de la máquina. Elimine el aceite usado de forma respetuosa con el medio ambiente No tirar nunca a la basura doméstica...
  • Page 104: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y las advertencias del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. General •...
  • Page 105: Lugar De Trabajo

    • Compruebe que todas las uniones atornilladas estén bien apretadas antes de cada puesta en marcha. • Encargue la reparación de su aparato exclusivamente a personal especializado y con piezas de repuesto originales. Esta medida garantiza el mantenimiento de la seguridad del aparato.
  • Page 106: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especificado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Si se respetan las indicaciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones, se pueden minimizar los riesgos.
  • Page 107: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Figura 1: Componentes generales del dispositivo Cuadro 2 1- Palanca de la bomba 2- Travesaño superior 3- Cilindros hidráulicos 4- Muelle de retorno 5- Portacilindros 6- Mandril de impacto con placa 7- Placa de presión 8- Mesa de prensado 9- Perno 10- Perno de soporte 1 1- Soporte lateral...
  • Page 108: Montaje

    Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. • Utilice la descripción del dispositivo como ayuda visual para la instalación. • Asegúrese de que hay espacio suficiente y buena visibilidad. •...
  • Page 109 Set-A Set-C Set-B 20 21 Figura 2: Despiece Cuadro 4 15- Perno M16x140 16- Arandelas M16 17- Arandelas elásticas M16 18- Tuerca M16 19- Tornillo M10x30 20- Arandelas M10 21- Tuerca M10 22- Tornillo de sujeción del muelle M8x30 V. 1.1...
  • Page 110: Montaje De Las Secciones De Los Pies

    Montaje de las secciones de los pies Instale los perfiles laterales sólo de dos en dos. Véanse las figuras 2 y 3. 2. Coloque el perfil izquierdo (1 1) en posición vertical contra el travesaño (13). Asegúrese de que el perfil apunta hacia dentro.
  • Page 111: Ajuste De La Altura De La Mesa De La Prensa

    Ajuste de la altura de la mesa de la prensa Retire la placa de presión. 2. Levante ligeramente la mesa de prensa (8) hacia la derecha. 3. Retire el perno de soporte derecho (10) con la mano derecha mientras sujeta la mesa de la prensa con la mano izquierda.
  • Page 112: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio ¡Peligro por piezas voladoras! No utilice nunca el dispositivo para moldear piezas elásticas. Las piezas podrían salir disparadas del aparato durante el prensado y provocar lesiones graves ¡Peligro de aplastamiento! Guíe la pieza de trabajo en una fijación adecuada Ejes guía en prismas Coloque la pieza deseada sobre la placa de presión.
  • Page 113: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares del aparato son necesarios para garantizar un funcionamiento continuo y correcto. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, póngase en contacto con una empresa especializada o con su distribuidor. Limpieza •...
  • Page 114: Mantenimiento - Cambio De Aceite

    • Retire el tapón de aceite. • Si es necesario, rellene con aceite hidráulico de alta calidad. • Rellenar el aceite hasta la abertura con un embudo. • Inserte el tapón de aceite. Mantenimiento - cambio de aceite • Retire el tapón de aceite. •...
  • Page 115: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuadro 5 Posible causa Solución Error No hay aceite disponible. La bomba puede 2. Hay una fuga de Compruebe que hay funcionar, pero aceite. suficiente aceite. la unidad de 3. El sistema hidráulico 2. Comprueba las juntas. prensado no se se abrió...
  • Page 116: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cuadro 6 MODELO PL1-WP20 Fuerza de compresión 20 T Ictus 145 mm Altura de trabajo 1080 mm Aceite hidráulico cualquier Cantidad de aceite hidráulico en el 600 ml cilindro Anchura de trabajo 520 mm Niveles de altura de trabajo...
  • Page 117: Eliminación De Residuos

    Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformidad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
  • Page 118: Servicio

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en el siguiente enlace de nuestra página web, en la categoría "Repuestos": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=PL1-WP20 V. 1.1...
  • Page 119: Declaración De Conformidad De La Ue

    Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las directivas de la CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: PL1-WP20 Directivas CE pertinentes: 2006/42/EU Normas aplicadas:...
  • Page 120: Notas

    Notas V. 1.1...
  • Page 121 WORKSHOP PERS WORKSHOP PERS 20 TON 20 TON GEBRUIKSAANWIJZING PL1-WP20 DE EN FR IT ES PL SE...
  • Page 122 Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
  • Page 123 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................3 Omvang van de levering ......................4 Beoogd gebruik ..........................5 Voorzienbaar misbruik ......................5 Uitleg van symbolen ........................6 Waarschuwingen ........................6 Verplichte en verbodsborden ....................7 Symbolen en illustraties ......................7 Algemene veiligheidsinstructies ....................8 Algemeen ..........................8 Werkplaats ..........................9 Overblijvende risico's .......................10 Na levering ..........................10 Beschrijving apparaat ......................
  • Page 124: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikkeling.
  • Page 125: Beoogd Gebruik

    Aanwijzing Hoeveelheid Afbeelding Dwarsbalk Terugkeerveer Drukplaat Steunbout Montagezak Slagdoorn met plaat Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waar- voor het bedoeld is. Neem de beperkingen in de veiligheidsinstructies in acht. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in- en uitpersen van kogellagers, lagerbussen, bouten en voor buig- en richtwerk in de werkplaats.
  • Page 126: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen Dit symbool vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 127: Verplichte En Verbodsborden

    Verplichte en verbodsborden Draag beschermende uitrusting! Symbolen en illustraties Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik! Tip! Dit symbool benadrukt tips en informatie die in acht moeten worden genomen voor een efficiënte en probleemloze werking van de machine. Gooi gebruikte olie op een milieuvriendelijke manier weg! Nooit met het huishoudelijk afval weggooien! V.
  • Page 128: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze ge- bruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallen- preventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Algemeen • De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde op de werkplek bewaard worden. •...
  • Page 129: Werkplaats

    • Controleer voor elke inbedrijfstelling of alle schroefverbindingen goed vastzitten. • Laat uw apparaat alleen repareren door gekwalificeerde specialisten met originele reserveonderdelen. Deze maatregel zorgt ervoor dat de veiligheid van het apparaat gehandhaafd blijft. • Onderhoud het apparaat met zorg. Controleer of bewegende onderdelen goed werken en niet vastzitten, of er onderdelen kapot zijn of zodanig beschadigd dat de werking van het apparaat wordt belemmerd.
  • Page 130: Overblijvende Risico's

    Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. Als de veiligheidsvoorschriften, het bedoelde gebruik en alle instructies in de gebruiksaan- wijzing worden opgevolgd, kunnen risico's tot een minimum worden beperkt.
  • Page 131: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Figuur 1: Algemene onderdelen van het apparaat Tabel 2 1- Pomphendel 2- Bovenste dwarsbalk 3- Hydraulische cilinders 4- Terugkeerveer 5- Cilinderdrager 6- Slagdoorn met plaat 7- Drukplaat 8- Perstafel 9- Bout 10- Steunbout 1 1- Zijsteun 12- Gaten boren 13- Dwarsbalk 14 voeten V.
  • Page 132: Montage

    Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De on- derdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. • Gebruik de beschrijving van het apparaat als visueel hulpmiddel bij de installatie. • Zorg voor voldoende ruimte en goed zicht. •...
  • Page 133 Set-A Set-C Set-B 20 21 Figuur 2: Exploded view Tabel 4 15- Bout M16x140 16- Sluitringen M16 17- Veerringen M16 18- Moer M16 19- M10x30 schroef 20- Sluitringen M10 21- Moer M10 22- Borgschroef veer M8x30 V. 1.1...
  • Page 134: Montage Van Voetgedeeltes

    Montage van voetgedeeltes Installeer de zijprofielen alleen paarsgewijs. Zie figuren 2 en 3. 2. Plaats het linker profiel (1 1) rechtop tegen de dwarsbalk (13). Zorg ervoor dat het profiel naar binnen wijst. 4. Monteer de linker steun (14) met de twee schroeven uit de schroevenset (B): twee ringen, twee veerringen en twee moeren.
  • Page 135: Hoogteverstelling Van De Perstafel

    Hoogteverstelling van de perstafel Verwijder de drukplaat. 2. Til de perstafel (8) iets naar rechts op. 3. Verwijder de rechter steunbout (10) met je rechterhand terwijl je de perstafel met je linkerhand vasthoudt. 4. Steek de rechter steunbout op de gewenste hoogte in een van de gaten in de zijsteun (1 1).
  • Page 136: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Gevaar door rondvliegende onderdelen! Gebruik het apparaat nooit voor het gieten van veerkrachtige onderdelen. De onderdelen kunnen tijdens het persen uit het apparaat schieten en ernstig letsel veroorzaken! Verpletterend gevaar! Geleid het werkstuk in een geschikte opspanning! Geleidingsassen in prisma's! Plaats het gewenste werkstuk op de drukplaat.
  • Page 137: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden om een continue en goede werking te garanderen. Probeer in geval van een storing het apparaat niet zelf te repareren, maar neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf of uw dealer. Schoonmaken •...
  • Page 138: Onderhoud - Olie Verversen

    • Verwijder de olieplug. • Vul indien nodig hydraulische olie van hoge kwaliteit bij. • Vul de olie bij tot aan de opening met behulp van een trechter. • Plaats de olieplug. Onderhoud - olie verversen • Verwijder de olieplug. •...
  • Page 139: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 5 Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Geen olie beschik- baar. Pomp kan worden 2. Er lekt olie. Controleer of er voldoende bediend, maar per- 3. Het hydraulische olie is. seenheid beweegt systeem werd vooraf 2. Controleer de afdichtingen. niet.
  • Page 140: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 6 MODEL PL1-WP20 Samenpersende kracht 20 T Beroerte 145 mm Werkhoogte 1080 mm Hydraulische olie elke Hoeveelheid hydraulische olie in de 600 ml cilinder Werkbreedte 520 mm Werkhoogte 50, 180, 310, 440, 570, 700, 830 mm Afmetingen...
  • Page 141: Afvalverwijdering

    De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
  • Page 142: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen Je vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in de cate- gorie "Reserveonderdelen": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=PL1-WP20 V. 1.1...
  • Page 143: Eu-Conformiteitsverklaring

    Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: PL1-WP20 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EU Toegepaste normen:...
  • Page 144: Opmerkingen

    Opmerkingen V. 1.1...
  • Page 145 PRASA PRASA WARSZTATOWA WARSZTATOWA 20 TON 20 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI PL1-WP20 DE EN FR IT ES NL...
  • Page 146 Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
  • Page 147 Spis treści Spis treści .............................3 Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................5 Przewidywalne niewłaściwe użycie ..................5 Wyjaśnienie symboli ........................6 Ostrzeżenia ..........................6 Znaki nakazu i zakazu ......................7 Symbole i ilustracje ........................7 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................8 Ogólne ............................8 Miejsce pracy ...........................9 Ryzyko rezydualne ........................10 Po dostawie ..........................10 Opis urządzenia ........................
  • Page 148: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontekście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! Tabela 1 Oznaczenie Ilość...
  • Page 149: Przeznaczenie

    Oznaczenie Ilość Zdjęcie Usztywnienie krzyżowe Sprężyna powrotna Płyta dociskowa Śruba podtrzymująca Torba montażowa Trzpień udarowy z płytą Przeznaczenie Bezpieczeństwo działania urządzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono uży- wane zgodnie z przeznaczeniem. Należy przestrzegać ograniczeń zawartych w instruk- cjach bezpieczeństwa. Urządzenie służy wyłącznie do wciskania i wyciskania łożysk kul- kowych, tulei łożyskowych, śrub oraz do gięcia i prostowania w obszarze warsztatowym.
  • Page 150: Wyjaśnienie Symboli

    Wyjaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia Ten symbol zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeń- stwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 151: Znaki Nakazu I Zakazu

    Znaki nakazu i zakazu Nosić sprzęt ochronny! Symbole i ilustracje Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Wskazówka! Symbol ten podkreśla wskazówki i informacje, których należy przestrzegać w celu zapewnienia wydajnej i bezawaryjnej pracy urządzenia. Zużyty olej należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska! Nigdy nie wyrzucać...
  • Page 152: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Ogólne • Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w miejscu pracy. •...
  • Page 153: Miejsce Pracy

    • Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia śrubowe są dokręcone. • Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Środek ten zapewnia utrzymanie bezpie- czeństwa urządzenia. • Urządzenie należy konserwować z należytą starannością. Sprawdź, czy ruchome części działają...
  • Page 154: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamie- rzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynika- jące z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. Jeśli przestrzegane są instrukcje bezpieczeństwa, przeznaczenie i wszystkie instrukcje opisane w instrukcji obsługi, można zminimalizować ryzyko. Ryzyko rezydualne objawia się...
  • Page 155: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1: Ogólne elementy urządzenia Tabela 2 1- Dźwignia pompy 2- Górna belka poprzeczna 3- Siłowniki hydrauliczne 4- Sprężyna powrotna 5- Nośnik cylindra 6- Trzpień udarowy z płytką 7- Płyta dociskowa 8- Tabela prasowania 9- Śruba 10- Śruba podtrzymująca 1 1- Wsparcie boczne 12- Wiercenie otworów 13- Usztywnienie krzyżowe...
  • Page 156: Montaż

    Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. • Użyj opisu urządzenia jako pomocy wizualnej podczas instalacji. • Należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca i dobrą widoczność. • Prasę warsztatową należy zawsze montować parami. •...
  • Page 157 Zestaw-A Set-C Set-B 20 21 Rysunek 2: Widok rozłożony Tabela 4 15- Śruba M16x140 16- Podkładki M16 17- Podkładki sprężyste M16 18- Nakrętka M16 19- Śruba M10x30 20- Podkładki M10 21- Nakrętka M10 22- Śruba mocująca sprężynę M8x30 V. 1.1...
  • Page 158: Montaż Sekcji Stopy

    Montaż sekcji stopy Profile boczne należy montować wyłącznie parami. Patrz rysunki 2 i 3. 2. Umieść lewy profil (1 1) pionowo na po- przeczce (13). Upewnij się, że profil jest skierowany do wewnątrz. 4. Zamontuj lewą podstawę (14) za pomocą dwóch śrub z zestawu śrub (B): dwóch podkładek, dwóch podkładek sprężystych i Rysunek 3: Montaż...
  • Page 159: Regulacja Wysokości Stołu Prasy

    Regulacja wysokości stołu prasy Wymontować tarczę dociskową. 2. Podnieś lekko stół prasy (8) z prawej strony. 3. Wykręć prawą śrubę podporową (10) prawą ręką, przytrzymując stół prasy lewą ręką. 4. Włóż prawą śrubę wspornika na żądanej wysokości do jednego z otworów we wsporniku bocznym (1 1).
  • Page 160: Uruchomienie

    Uruchomienie Niebezpieczeństwo ze strony latających części! Nigdy nie używaj urządzenia do formowania sprężystych części. Części mogą wystrzelić z urządzenia pod- czas prasowania i spowodować poważne obrażenia! Zagrożenie zmiażdżeniem! Prowadzić obrabiany przedmiot w odpowiednim uchwycie! Wały prowadzące w pryzmatach! Umieść żądany element na płycie dociskowej. 2.
  • Page 161: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do zapewnienia jego cią- głej i prawidłowej pracy. W przypadku usterki nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, lecz skontaktować się z wyspecjalizowaną firmą lub sprzedawcą. Czyszczenie • Regularnie czyść urządzenie i wszystkie jego części wilgotną ściereczką. •...
  • Page 162: Konserwacja - Wymiana Oleju

    • Odkręć korek oleju. • W razie potrzeby uzupełnić wysokiej jakości olejem hydraulicznym. • Uzupełnij olej do otworu za pomocą lejka. • Włożyć korek oleju. Konserwacja - wymiana oleju • Odkręć korek oleju. • Opróżnij pompę hydrauliczną przez otwór korka oleju. •...
  • Page 163: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 5 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd Brak dostępnego oleju. Sprawdź, czy jest wystar- Pompę można 2. Olej wycieka. czająca ilość oleju. uruchomić, ale 3. Układ hydrauliczny 2. Sprawdź uszczelki. urządzenie nie został wcześniej 3. Długodziałające pompo- porusza się. otwarty.
  • Page 164: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 6 MODEL PL1-WP20 Siła ściskająca 20 T Udar 145 mm Wysokość robocza 1080 mm Olej hydrauliczny dowolny Ilość oleju hydraulicznego w cylindrze 600 ml Szerokość robocza 520 mm Poziomy wysokości roboczej 50, 180, 310, 440, 570, 700, 830 mm...
  • Page 165: Usuwanie Odpadów

    Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
  • Page 166: Usługa

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod poniższym linkiem na naszej stronie inter- netowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=PL1-WP20 V. 1.1...
  • Page 167: Deklaracja Zgodności Ue

    Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: PL1-WP20 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN Stosowane standardy: EN ISO 16092-1:2019-08 EN ISO 12100:201 1-03 Miejsce, data: Berlin, 06.03.2024 r...
  • Page 168: Uwagi

    Uwagi V. 1.1...
  • Page 169 WORKSHOP PRESS WORKSHOP PRESS 20 TON 20 TON BRUKSANVISNING PL1-WP20 DE EN FR IT ES NL PL...
  • Page 170 Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otill- räckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
  • Page 171 Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................3 Leveransens omfattning ......................4 Avsedd användning........................5 Förutsebar felaktig användning....................5 Förklaring av symboler .......................6 Varningar ..........................6 Skyltar om påbud och förbud ....................7 Symboler och illustrationer ......................7 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................8 Allmänt ............................8 Arbetsplats ..........................9 Kvarvarande risker ........................10 Efter leverans ..........................10 Beskrivning av enheten ......................
  • Page 172: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten i syfte att förbättra driftsegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! Tabell 1 Beteckning Kvantitet...
  • Page 173: Avsedd Användning

    Beteckning Kvantitet Bild Tvärstag Returfjäder Tryckplatta Stödbult Monteringsväska Slagdorn med platta Avsedd användning Apparatens driftsäkerhet garanteras endast om den används på avsett sätt. Beakta restrik- tionerna i säkerhetsanvisningarna. Använd apparaten uteslutande för in- och utpressning av kullager, lagerbussningar, bultar samt för bocknings- och riktningsarbeten i verkstads- området.
  • Page 174: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information är markerad med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar Denna symbol gör dig uppmärksam på en överhängande fara som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall. Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall.
  • Page 175: Skyltar Om Påbud Och Förbud

    Skyltar om påbud och förbud Använd skyddsutrustning! Symboler och illustrationer Läs bruksanvisningen före användning! Tips! Denna symbol betonar tips och information som måste följas för effektiv och problemfri användning av maskinen. Kassera använd olja på ett miljövänligt sätt! Släng aldrig i hushållsavfallet! V.
  • Page 176: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande be- stämmelserna i lagstiftningen följas. Allmänt • Bruksanvisningen måste alltid finnas tillgänglig på arbetsplatsen. • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. Barn och ungdo- mar under 18 år får inte använda apparaten.
  • Page 177: Arbetsplats

    • Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna före varje start. • Apparaten får endast repareras av kvalificerad fackpersonal med originalreservdelar. Denna åtgärd säkerställer att apparatens säkerhet bibehålls. • Underhåll apparaten med försiktighet. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar som de ska och inte har fastnat, att inga delar är trasiga eller skadade på ett sådant sätt att apparatens funktion försämras.
  • Page 178: Kvarvarande Risker

    Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar i bruksan- visningen följs, kan riskerna minimeras.
  • Page 179: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Figur 1: Enhetens allmänna komponenter Tabell 2 1- Pumpspak 2- Övre tvärbalk 3- Hydrauliska cylindrar 4- Returfjäder 5- Cylinderhållare 6- Slagdorn med platta 7- Tryckplatta 8- Pressbord 9- Bult 10- Stödbult 1 1- Sidostöd 12- Borrhål 13- Korsstötta 14- Fötter V.
  • Page 180: Montering

    Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. • Använd beskrivningen av enheten som en visuell hjälp vid installationen. • Se till att det finns tillräckligt med utrymme och god sikt. •...
  • Page 181 Set-A Set-C Set-B 20 21 Figur 2: Exploderad vy Tabell 4 15- Bult M16x140 16- Brickor M16 17- Fjäderbrickor M16 18- Mutter M16 19- M10x30 skruv 20- Brickor M10 21- Mutter M10 22- Fjäderhållarskruv M8x30 V. 1.1...
  • Page 182: Montering Av Fotsektioner

    Montering av fotsektioner Montera endast sidoprofilerna parvis. Se figurerna 2 och 3. 2. Placera den vänstra profilen (1 1) upprätt mot tvärstaget (13). Se till att profilen pekar inåt. 4. Montera det vänstra stativet (14) med de två skruvarna från skruvsatsen (B): två brickor, två...
  • Page 183: Höjdjustering Av Pressbordet

    Höjdjustering av pressbordet Ta bort tryckplattan. 2. Lyft pressbordet (8) en aning åt höger. 3. Ta bort den högra stödbulten (10) med höger hand medan du håller pressbordet med vänster hand. 4. För in den högra stödbulten på önskad höjd i ett av hålen i sidostödet (1 1). 5.
  • Page 184: Driftsättning

    Driftsättning Fara på grund av flygande delar! Använd aldrig enheten för gjutning av fjädrande delar. Delarna kan skjuta ut ur apparaten under pressningen och orsaka allvarliga skador! Risk för krossning! Styr arbetsstycket i en lämplig uppspänningsanordning! Styraxlar i prismor! Placera det önskade arbetsstycket på tryckplattan. 2.
  • Page 185: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Rengöring, skötsel och underhåll Regelbunden rengöring och underhåll av apparaten är nödvändigt för att säkerställa kon- tinuerlig och korrekt drift. Om det uppstår ett fel ska du inte försöka reparera apparaten själv, utan kontakta ett specialföretag eller din återförsäljare. Rengöring •...
  • Page 186: Underhåll - Oljebyte

    • Ta bort oljepluggen. • Fyll på med högkvalitativ hydraulolja vid behov. • Fyll på olja till öppningen med hjälp av en tratt. • Sätt i oljepluggen. Underhåll - oljebyte • Ta bort oljepluggen. • Töm hydraulpumpen via oljepluggens öppning. •...
  • Page 187: Felsökning

    Felsökning Tabell 5 Möjlig orsak Lösning Ingen olja tillgänglig. Kontrollera att det finns Pumpen kan 2. Olja läcker ut. tillräckligt med olja. manövreras, men 3. Hydraulsystemet öpp- 2. Kontrollera tätningarna. pressenheten rör nades i förväg. Oljan 3. Långtidsverkande pump- sig inte. är inte distribuerad i ning.
  • Page 188: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 6 MODELL PL1-WP20 Kompressiv kraft 20 T Stroke 145 mm Arbetshöjd 1080 mm Hydraulolja någon Mängd hydraulolja i cylindern 600 ml Arbetsbredd 520 mm Nivåer för arbetshöjd 50, 180, 310, 440, 570, 700, 830 mm Mått och dimensioner...
  • Page 189: Avfallshantering

    Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstad- gade bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
  • Page 190: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin "Reserv- delar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=PL1-WP20 V. 1.1...
  • Page 191: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Uppfylla säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: PL1-WP20 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN Tillämpade standarder: EN ISO 16092-1:2019-08...
  • Page 192: Anteckningar

    Anteckningar V. 1.1...

Table of Contents