Download Print this page

EBERTH SC3-WP6 Operating Instructions Manual

Workshop press 6 tons

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

WERKSTATTPRESSE
WERKSTATTPRESSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES NL PL SE
6 TONNEN
6 TONNEN
SC3-WP6

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC3-WP6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH SC3-WP6

  • Page 1 WERKSTATTPRESSE WERKSTATTPRESSE 6 TONNEN 6 TONNEN BEDIENUNGSANLEITUNG SC3-WP6 EN FR IT ES NL PL SE...
  • Page 2 Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................3 Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Vorhersehbare Fehlanwendung ....................5 Zeichenerklärung ........................5 Warnhinweise ...........................5 Gebots- und Verbotszeichen ....................6 Symbole und Abbildungen ......................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................7 Allgemein ..........................7 Arbeitsplatz ..........................8 Restrisiken ............................9 Nach der Lieferung ........................9 Gerätebeschreibung .........................10 Montage ............................ 12 Montage Standeinheit ......................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile! Tabelle 1 Bezeichnung Anzahl Bild...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Beachten Sie die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Verwenden Sie das Gerät ausschließ- lich für das Ein- und Auspressen von Kugellagern, Lagerbuchsen, Bolzen und für Biege- und Richtarbeiten im Werkstattbereich. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 6: Gebots- Und Verbotszeichen

    Warnung vor schweren Lasten. Beim Nichtbeachten besteht Verletzungen! Warnung vor wegschleudernden Teilen. Beim Nichtbeachten besteht schwere Verletzungen! Warnung vor Handverletzungen. Bewegliche Teile können zu Handverletzungen führen. Gebots- und Verbotszeichen Schutzausrüstung tragen! Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung der Maschine zu beachten sind.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall- verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein • Die Bedienungsanleitung ist ständig am Arbeitsplatz aufzubewahren. •...
  • Page 8: Arbeitsplatz

    • Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den festen Sitz aller Schraubverbindungen. • Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal ausschließlich mit Original- Ersatzteilen reparieren. Mit dieser Maßnahme wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. • Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Page 9: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung 1: Allgemeine Bestandteile des Gerätes V. 1.1...
  • Page 11 Abbildung 2 Tabelle 2 Abbildung 3 Linker Standfuß 2. Tragbolzen 3. Presstisch 4. Hydraulikzylinder 5. Rahmen 6. Feder Aufnahme für Pumpenhebel 8. Pumpenplatte mit Aufschlagdorn Auflagebacken 10. Rechter Standfuß 1 1. Ablassventil 12. Sicherungsventil 13. Öleinfüllstopfen 14. Bolzenloch für Arbeitshöhe V.
  • Page 12: Montage

    Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. Das Gerät wird zum Teil bereits vormontiert geliefert. Prüfen Sie den korrekten Sitz der Pumpenplatte, der Federn und des Hydraulikzylinders. Gegebenenfalls müssen diese Teile erneut korrekt eingespannt werden, siehe auch Seite •...
  • Page 13: Montage Standeinheit

    Montage Standeinheit Abbildung 4 Tabelle 4 Linker Standfuß 10. Rechter Standfuß • Montieren Sie die Standeinheit ausschließlich zu zweit. Siehe Abbildung 4. • Legen Sie den linken Standfuß (1),S.1 1 an der linken Seite des Rahmens (5). • Montieren Sie den linken Standfuß mit Hilfe der Schrauben des Schraubensets (B), den entsprechenden Unterlegscheiben, Sprengringen und Muttern.
  • Page 14: Montage Presstisch Mit Auflagebacken

    Montage Presstisch mit Auflagebacken • Der Presstisch (3) besteht aus einem vorderen und hinteren Teil. • Montieren Sie die Presstischteile vorne und hinten am Rahmen (5). • Benutzen Sie die Bolzen des Schraubensets (A), die passenden Unterlegscheiben und Muttern. • Der Presstisch bleibt beweglich und höhenverstellbar. •...
  • Page 15: Einstellen Der Höhe Des Presstisches

    Einstellen der Höhe des Presstisches Der Presstisch ist höhenverstellbar. • Nehmen Sie die Auflagebacken ab. • Heben Sie den Presstisch (15) rechts leicht an. • Entnehmen Sie den rechten Tragbolzen (C) mit der rechten Hand und halten Sie gleichzeitig den Presstisch mit der linken Hand fest. •...
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Material- und Geräteschaden droht! Während der Bedienung kann Luft in das Hydrauliksystem gelangen. Öffnen Sie die Ablassventil und pumpen vorsich- tig mehrmals. Ein Werkstück pressen Der erste Pumpvorgang dauert in der Regel etwas länger. Das Öl ist noch nicht im System verteilt.
  • Page 17: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Um einen dauerhaften und ordnungsgemäßen Betrieb gewährleisten zu können, ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Gerätes notwending. Im Falle eines Defekts ver- suchen Sie keinesfalls das Gerät selbstständig zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachbetrieb oder Ihren Händler.
  • Page 18: Wartung- Ölwechsel

    • Entfernen Sie die Öleinfüllstopfen (13), Seite 1 1. • Füllen Sie bei Bedarf hochwertiges Hydrauliköl nach. • Füllen Sie das Öl bis zur Öffnung mit einem Trichter nach. • Entlüften Sie das Hydrauliksystem. • Befestigen Sie den Öleinfüllstopfen. Wartung- Ölwechsel •...
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 6 Mögliche Ursache Lösung Fehler Kein Öl vorhanden. Überprüfen Sie ob genug Pumpe lässt sich 2. Öl läuft aus. Öl vorhanden ist. bedienen, aber 3. Das hydraulisches 2. Überprüfen Sie die Dich- Presseinheit bewegt System wurde zuvor tungen. sich nicht.
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 7 MODELL SC3-WP6 Presskraft Arbeitsbreite 330 mm Arbeitshöhe (4-fach verstellbar) 300 mm Arbeitsbereich 0 ~ 250 mm 1 15 mm Abmessungen 39x40x91 cm Gewicht 21 kg V. 1.1...
  • Page 21: Entsorgung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 22: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=SC3-WP6 V. 1.1...
  • Page 23: Eu- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: SC3-WP6 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN Angewandte Normen:...
  • Page 24: Notizen

    Notizen V. 1.1...
  • Page 25 WORKSHOP PRESS WORKSHOP PRESS 6 TONS 6 TONS OPERATING INSTRUCTIONS SC3-WP6 FR IT ES NL PL SE...
  • Page 26 Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
  • Page 27 Table of contents Table of contents .........................3 Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Foreseeable misuse ........................5 Explanation of symbols ......................5 Warnings ...........................5 Mandatory and prohibition signs ...................6 Symbols and illustrations ......................6 General safety instructions ......................7 General .............................7 Workplace ..........................8 Residual risks ..........................9 After delivery ..........................9 Device description ........................10...
  • Page 28: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! Table 1 Designation...
  • Page 29: Intended Use

    Intended use The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended. Observe the restrictions in the safety instructions. Use the device exclusively for pressing in and pressing out ball bearings, bearing bushes, bolts and for bending and straightening work in the workshop area.
  • Page 30: Mandatory And Prohibition Signs

    Warning of heavy loads. Failure to do so may result in injury! Warning of ejected parts. Failure to do so may result in serious injury! Warning of hand injuries. Moving parts can lead to hand injuries. Mandatory and prohibition signs Wear protective equipment! Symbols and illustrations Please read the operating instructions before use!
  • Page 31: General Safety Instructions

    General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. General • The operating instructions must be kept at the workplace at all times. •...
  • Page 32: Workplace

    • Check that all screw connections are tight before each use. • Only have your appliance repaired by qualified specialists using original spare parts. This measure ensures that the safety of the appliance is maintained. • Maintain the appliance with care. Check whether moving parts are working properly and are not jammed, whether parts are broken or damaged in such a way that the function of the appliance is impaired.
  • Page 33: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. If safety instructions, the intended use and all instructions described in the operating instructions are observed, risks can be minimized.
  • Page 34: Device Description

    Device description Figure 1: General components of the device V. 1.1...
  • Page 35 Figure 2 Table 2 Figure 3 Left stand 2. Support bolt 3. Pressing table 4. Hydraulic cylinder 5. Frame 6. Spring Holder for pump lever 8. Pump plate with impact mandrel Support jaws 10. Right stand 1 1. Drain valve 12.
  • Page 36: Assembly

    Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be assembled are included in the packaging. The appliance is supplied partially pre-assembled. Check that the pump plate, springs and hydraulic cylinder are seated correctly. If necessary, these parts must be clamped correctly again, see also page 15. •...
  • Page 37: Assembly Of Stand Unit

    Assembly of stand unit Figure 4 Table 4 Left stand 10. Right stand • Only install the stand unit in pairs. See Figure 4. • Place the left stand (1),p.1 1 on the left side of the frame (5). • Mount the left stand using the screws from the screw set (B), the corresponding washers, circlips and nuts.
  • Page 38: Assembly Of Press Table With Support Jaws

    Assembly of press table with support jaws • The press table (3) consists of a front and rear part. • Fit the press table parts to the front and rear of the frame (5). • Use the bolts from the bolt set (A), the matching washers and nuts. •...
  • Page 39: Adjusting The Height Of The Press Table

    Adjusting the height of the press table The press table is height-adjustable. • Remove the support jaws. • Lift the press table (15) slightly on the right. • Remove the right-hand support bolt (C) with your right hand while holding the press table with your left hand.
  • Page 40: Commissioning

    Commissioning Risk of material and equipment damage! Air may enter the hydraulic system during operation. Open the drain valve and pump carefully several times. Pressing a workpiece The first pumping process usually takes a little longer. The oil is not yet distributed in the system.
  • Page 41: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance Regular cleaning and maintenance of the appliance is necessary to ensure continuous and proper operation. In the event of a defect, do not attempt to repair the appliance yourself, but contact a specialist company or your dealer. Cleaning •...
  • Page 42: Maintenance - Oil Change

    • Remove the oil filler plugs (13), page 1 1. • Top up with high-quality hydraulic oil if necessary. • Fill the oil up to the opening using a funnel. • Bleed the hydraulic system. • Attach the oil filler plug. Maintenance - oil change •...
  • Page 43: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 6 Possible cause Solution Error No oil available. 2. Oil is leaking. Check that there is enough Pump can be 3. The hydraulic oil. operated, but system was opened 2. Check the seals. pressing unit does beforehand. Oil is 3.
  • Page 44: Technical Data

    Technical data Table 7 MODEL SC3-WP6 Pressing force Working width 330 mm Working height (4-way adjustable) 300 mm Work area 0 ~ 250 mm Stroke 1 15 mm Dimensions 39x40x91 cm Weight 21 kg V. 1.1...
  • Page 45: Waste Disposal

    The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
  • Page 46: Service

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the Category "Spare parts" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=SC3-WP6 V. 1.1...
  • Page 47: Eu Declaration Of Conformity

    Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: SC3-WP6 Relevant EC directives: 2006/42/EN Applied standards:...
  • Page 48: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 49 PRESSE D'ATELIER PRESSE D'ATELIER 6 TONNES 6 TONNES MODE D'EMPLOI SC3-WP6 DE EN IT ES NL PL SE...
  • Page 50 Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
  • Page 51 Table des matières Table des matières ........................3 Contenu de la livraison ......................4 Utilisation conforme à la destination ..................5 Mauvaise utilisation prévisible ....................5 Explication des signes ........................5 Avertissements ..........................5 Signaux d'obligation et d'interdiction ..................6 Symboles et illustrations ......................6 Consignes générales de sécurité ....................7 Généralités..........................7 Lieu de travail..........................8 Risques résiduels .........................9...
  • Page 52: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques d'utilisation et du perfectionnement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez exclusivement des pièces d'origine ! Tableau 1 Désignation...
  • Page 53: Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisation conforme à la destination La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que si celui-ci est utilisé confor- mément à sa destination. Respectez les restrictions figurant dans les consignes de sécurité. Utilisez l'appareil exclusivement pour l'emmanchement et l'extraction de roulements à billes, de coussinets, de boulons et pour les travaux de pliage et de redressement en atelier.
  • Page 54: Signaux D'obligation Et D'interdiction

    Avertissement concernant les charges lourdes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ! Avertissement concernant la projection de pièces. Le non- respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves Mise en garde contre les blessures aux mains. Les pièces mobiles peuvent provoquer des blessures aux mains.
  • Page 55: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des remarques contenues dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions gé- nérales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
  • Page 56 • Avant chaque mise en service, vérifiez que tous les raccords à vis sont bien serrés. • Ne faites réparer votre appareil que par un personnel qualifié et exclusivement avec des pièces de rechange d'origine. Cette mesure permet de s'assurer que la sécurité de l'appareil est maintenue.
  • Page 57: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. Dans la mesure où les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées, les risques peuvent être minimisés.
  • Page 58: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure 1 : Composants généraux de l'appareil V. 1.1...
  • Page 59 Figure 2 Tableau 2 Figure 3 Pied gauche 2. Boulon de support 3. Table de pressage 4. Vérin hydraulique 5. Cadre 6. Ressort Logement pour le levier de la pompe 8. Plaque de pompe avec mandrin d'impact Mâchoires d'appui 10. Pied droit 1 1.
  • Page 60: Montage

    Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. L'appareil est en partie livré prémonté. Vérifiez que la plaque de la pompe, les ressorts et le vérin hydraulique sont bien en place. Le cas échéant, ces pièces doivent à...
  • Page 61: Montage De L'unité De Stand

    Montage de l'unité de stand Figure 4 Tableau 4 Pied gauche 10. Pied droit • Montez l'unité de support uniquement à deux. Voir la figure 4. • Placez le pied gauche (1),p.1 1 sur le côté gauche du cadre (5). •...
  • Page 62: Montage De La Table De Presse Avec Mâchoires D'appui

    Montage de la table de presse avec mâchoires d'appui • La table de pressage (3) se compose d'une partie avant et d'une partie arrière. • Montez les éléments de la table de pressage à l'avant et à l'arrière du cadre (5). •...
  • Page 63: Réglage De La Hauteur De La Table De Pressage

    Réglage de la hauteur de la table de pressage La table de pressage est réglable en hauteur. • Retirez les mâchoires d'appui. • Soulevez légèrement la table de pressage (15) à droite. • Retirez le boulon de support droit (C) avec la main droite tout en maintenant la table de pressage avec la main gauche.
  • Page 64: Mise En Service

    Mise en service Le matériel et l'appareil risquent d'être endommagés ! De l'air peut pénétrer dans le système hydraulique pendant l'utilisation. Ouvrez la valve de vidange et pompez doucement plusieurs fois. Pressage d'une pièce Le premier pompage prend généralement un peu plus de temps. L'huile n'est pas en- core répartie dans le système.
  • Page 65: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Pour garantir un fonctionnement durable et correct, il est nécessaire de nettoyer et d'entre- tenir régulièrement l'appareil. En cas de panne, n'essayez en aucun cas de réparer vous- même l'appareil, mais adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à votre revendeur. Nettoyage •...
  • Page 66: Entretien - Vidange

    • Retirez les bouchons de remplissage d'huile (13), page 1 1. • Faites l'appoint d'huile hydraulique de haute qualité si nécessaire. • Ajoutez de l'huile jusqu'à l'ouverture à l'aide d'un entonnoir. • Purgez le système hydraulique. • Fixez le bouchon de remplissage d'huile. Entretien - Vidange •...
  • Page 67: Dépannage

    Dépannage Tableau 6 Cause possible Solution Erreur Pas d'huile disponible. 2. L'huile fuit. Vérifier s'il y a suffisamment La pompe peut être 3. Le système hydrau- d'huile. actionnée, mais lique a été ouvert au 2. Vérifier les joints. l'unité de presse ne préalable.
  • Page 68: Données Techniques

    Données techniques Tableau 7 MODÈLE SC3-WP6 Force de compression Largeur de travail 330 mm Hauteur de travail (réglable en 4 positions) 300 mm Espace de travail 0 ~ 250 mm 1 15 mm Dimensions 39x40x91 cm Poids 21 kg V. 1.1...
  • Page 69: Élimination

    La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
  • Page 70: Service

    Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez les pièces de rechange les plus populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web, dans la section Catégorie "Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=SC3-WP6 V. 1.1...
  • Page 71: Déclaration De Conformité Ue

    Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : SC3-WP6 Directives CE pertinentes : 2006/42/EN Normes appliquées :...
  • Page 72: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 73 STAMPA DI LAVORO STAMPA DI LAVORO 6 TONNELLATE 6 TONNELLATE ISTRUZIONI PER L'USO SC3-WP6 DE EN FR ES NL PL SE...
  • Page 74 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Page 75 Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................3 Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................5 Uso improprio prevedibile .......................5 Spiegazione dei simboli ......................5 Avvertenze ..........................5 Segnaletica obbligatoria e di divieto ..................6 Simboli e illustrazioni .......................6 Istruzioni generali di sicurezza ....................7 Generale ...........................7 Posto di lavoro ..........................8 Rischi residui ..........................9 Dopo la consegna ........................9 Descrizione del dispositivo ......................10...
  • Page 76: Ambito Di Consegna

    Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! Tabella 1 Designazione...
  • Page 77: Uso Previsto

    Uso previsto La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se viene utilizzato come previsto. Osservare le limitazioni indicate nelle istruzioni di sicurezza. Utilizzare il disposi- tivo esclusivamente per l'inserimento e l'estrazione di cuscinetti a sfera, boccole, bulloni e per lavori di piegatura e raddrizzamento nell'area dell'officina. Qualsiasi altro uso dell'ap- parecchio che vada oltre l'uso previsto è...
  • Page 78: Segnaletica Obbligatoria E Di Divieto

    Avviso di carichi pesanti. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare lesioni! Avviso di parti espulse. La mancata osservanza di questa precauzione può causare gravi lesioni! Avviso di lesioni alle mani. Le parti mobili possono causare lesioni alle mani. Segnaletica obbligatoria e di divieto Indossare i dispositivi di protezione! Simboli e illustrazioni...
  • Page 79: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Osservare le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate sull'ap- parecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nel- le presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme gene- rali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Generale •...
  • Page 80: Posto Di Lavoro

    • Controllare che tutti i collegamenti a vite siano stretti prima di ogni messa in funzione. • Far riparare l'apparecchio solo da specialisti qualificati e con pezzi di ricambio origi- nali. Questa misura garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio. • Mantenere l'apparecchio con cura. Controllare se le parti mobili funzionano corret- tamente e non sono bloccate, se le parti sono rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 81: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. Se si rispettano le norme di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni descritte nelle istru- zioni per l'uso, i rischi possono essere ridotti al minimo.
  • Page 82: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Figura 1: Componenti generali del dispositivo V. 1.1...
  • Page 83 Figura 2 Tabella 2 Figura 3 Supporto sinistro 2. Bullone di supporto 3. Tavolo di pressatura 4. Cilindro idraulico 5. Telaio 6. Primavera Supporto per la leva della pompa 8. Piastra della pompa con mandrino di impatto Ganasce di supporto 10.
  • Page 84: Montaggio

    Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assem- blata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. L'apparecchio viene fornito parzialmente preassemblato. Controllare che il piatto della pompa, le molle e il cilindro idraulico siano posizionati correttamente. Se necessario, queste parti devono essere nuovamente bloccate correttamente, vedere anche pagina 15.
  • Page 85: Montaggio Dell'unità Di Supporto

    Montaggio dell'unità di supporto Figura 4 Tabella 4 Supporto sinistro 10. Piedistallo destro • Montare l'unità di supporto solo in coppia. Vedere la Figura 4. • Posizionare il supporto sinistro (1),p.1 1 sul lato sinistro del telaio (5). • Montare il supporto sinistro utilizzando le viti del set di viti (B), le relative rondelle, gli anelli di sicurezza e i dadi.
  • Page 86: Montaggio Della Tavola Della Pressa Con Ganasce Di Supporto

    Montaggio della tavola della pressa con ganasce di supporto • La tavola della pressa (3) è composta da una parte anteriore e da una posteriore. • Montare le parti della tavola della pressa sulla parte anteriore e posteriore del telaio (5).
  • Page 87: Regolazione Dell'altezza Della Tavola Di Stampa

    Regolazione dell'altezza della tavola di stampa Il piano della pressa è regolabile in altezza. • Rimuovere le ganasce di supporto. • Sollevare leggermente a destra la tavola della pressa (15). • Rimuovere il bullone di supporto destro (C) con la mano destra, tenendo la tavola della pressa con la mano sinistra.
  • Page 88: Messa In Servizio

    Messa in servizio Rischio di danni al materiale e alle apparecchiature! Durante il funzionamen- to, l'aria può penetrare nel sistema idraulico. Aprire la valvola di scarico e pompare con cautela più volte. Pressatura di un pezzo Il primo processo di pompaggio richiede di solito un po' più di tempo. L'olio non è ancora distribuito nel sistema.
  • Page 89: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione La pulizia e la manutenzione regolare dell'apparecchio sono necessarie per garantire un funzionamento continuo e corretto. In caso di guasto, non tentare di riparare l'apparec- chio da soli, ma rivolgersi a un'azienda specializzata o al proprio rivenditore. Pulizia •...
  • Page 90: Manutenzione - Cambio Olio

    • Rimuovere i tappi di riempimento dell'olio (13), pagina 1 1. • Se necessario, rabboccare con olio idraulico di alta qualità. • Rabboccare l'olio fino all'apertura utilizzando un imbuto. • Spurgo dell'impianto idraulico. • Collegare il tappo di riempimento dell'olio. Manutenzione - cambio olio •...
  • Page 91: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 6 Possibile causa Soluzione Errore Non c'è olio dispo- nibile. Controllare che l'olio sia La pompa può es- 2. L'olio perde. sufficiente. sere azionata, ma 3. Il sistema idraulico è 2. Controllare le guarnizioni. l'unità di pressatura stato aperto in pre- 3.
  • Page 92: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 7 MODELLO SC3-WP6 Forza di pressione Larghezza di lavoro 330 mm Altezza di lavoro (regolabile in 4 direzioni) 300 mm Area di lavoro 0 ~ 250 mm Ictus 1 15 mm Dimensioni 39x40x91 cm Peso 21 kg...
  • Page 93: Smaltimento Dei Rifiuti

    La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
  • Page 94: Servizio

    10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I pezzi di ricambio più diffusi sono disponibili al seguente link sul nostro sito web nella sezione Categoria "Parti di ricambio" sotto: https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=SC3-WP6 V. 1.1...
  • Page 95: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Denominazione dei dispositivi: SC3-WP6 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN Standard applicati:...
  • Page 96 Note V. 1.1...
  • Page 97: Instrucciones De Uso

    TALLER DE PRENSA TALLER DE PRENSA 6 TONELADAS 6 TONELADAS INSTRUCCIONES DE USO SC3-WP6 DE EN FR IT NL PL SE...
  • Page 98 Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí...
  • Page 99 Índice Índice ............................3 Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................5 Uso indebido previsible ......................5 Explicación de los símbolos .......................5 Advertencias ..........................5 Señales de obligación y prohibición ..................6 Símbolos e ilustraciones ......................6 Instrucciones generales de seguridad..................7 General .............................7 Lugar de trabajo ........................8 Riesgos residuales ........................9 Después de la entrega .......................9 Descripción del dispositivo ......................10...
  • Page 100: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto con el fin de mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! Cuadro 1 Designación...
  • Page 101: Uso Previsto

    Uso previsto La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto. Respete las restricciones de las instrucciones de seguridad. Utilice el aparato exclusivamente para prensar y prensar rodamientos de bolas, casquillos de cojinetes, pernos y para doblar y enderezar trabajos en el área de taller.
  • Page 102: Señales De Obligación Y Prohibición

    Advertencia de cargas pesadas. De lo contrario, podría sufrir lesiones Advertencia de piezas expulsadas. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves Advertencia de lesiones en las manos. Las piezas móviles pueden provocar lesiones en las manos. Señales de obligación y prohibición Llevar equipo de protección Símbolos e ilustraciones Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato...
  • Page 103: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y las advertencias del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. General •...
  • Page 104: Lugar De Trabajo

    • Compruebe que todas las uniones atornilladas estén bien apretadas antes de cada puesta en marcha. • Encargue la reparación de su aparato exclusivamente a personal especializado y con piezas de repuesto originales. Esta medida garantiza el mantenimiento de la seguridad del aparato.
  • Page 105: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especificado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Si se respetan las indicaciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones, se pueden minimizar los riesgos.
  • Page 106: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Figura 1: Componentes generales del dispositivo V. 1.1...
  • Page 107 Figura 2 Cuadro 2 Figura 3 Soporte izquierdo 2. Perno de soporte 3. Mesa de prensado 4. Cilindro hidráulico 5. Marco 6. Primavera Soporte para palanca de bomba 8. Placa de bomba con mandril de impacto Mordazas de soporte 10. Soporte derecho 1 1.
  • Page 108: Montaje

    Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. El aparato se suministra parcialmente premontado. Compruebe que la placa de la bomba, los muelles y el cilindro hidráulico están correctamente asentados. En caso necesario, estas piezas deben volver a sujetarse correctamente, véase también la página 15.
  • Page 109: Montaje Del Soporte

    Montaje del soporte Figura 4 Cuadro 4 Soporte izquierdo 10. Soporte derecho • Monte la unidad de soporte sólo por parejas. Véase la figura 4. • Coloque el soporte izquierdo (1),p.1 1 en el lado izquierdo del bastidor (5). • Monte el soporte izquierdo utilizando los tornillos del juego de tornillos (B), las arandelas correspondientes, los circlips y las tuercas.
  • Page 110: Montaje De La Mesa De Prensado Con Mordazas De Soporte

    Montaje de la mesa de prensado con mordazas de soporte • La mesa de prensa (3) consta de una parte delantera y otra trasera. • Coloque las piezas de la mesa de prensado en la parte delantera y trasera del bastidor (5).
  • Page 111: Ajuste De La Altura De La Mesa De Prensa

    Ajuste de la altura de la mesa de prensa La mesa de la prensa es regulable en altura. • Retire las mordazas de apoyo. • Levante ligeramente la mesa de prensa (15) hacia la derecha. • Retire el perno de soporte derecho (C) con la mano derecha mientras sujeta la mesa de la prensa con la mano izquierda.
  • Page 112: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Peligro de daños materiales y materiales Puede entrar aire en el sistema hidráulico durante el funcionamiento. Abra la válvula de drenaje y bombee con cuidado varias veces. Prensar una pieza El primer proceso de bombeo suele durar un poco más. El aceite aún no está distribuido en el sistema.
  • Page 113: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares del aparato son necesarios para garantizar un funcionamiento continuo y correcto. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, póngase en contacto con una empresa especializada o con su distribuidor. Limpieza •...
  • Page 114: Mantenimiento - Cambio De Aceite

    • Desmonte los tapones de llenado de aceite (13), página 1 1. • Si es necesario, rellene con aceite hidráulico de alta calidad. • Rellenar el aceite hasta la abertura con un embudo. • Purgar el sistema hidráulico. • Coloque el tapón de llenado de aceite. Mantenimiento - cambio de aceite •...
  • Page 115: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuadro 6 Posible causa Solución Error No hay aceite disponible. La bomba puede 2. Hay una fuga de Compruebe que hay funcionar, pero aceite. suficiente aceite. la unidad de 3. El sistema hidráulico 2. Comprueba las juntas. prensado no se se abrió...
  • Page 116: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cuadro 7 MODELO SC3-WP6 Fuerza de presión Anchura de trabajo 330 mm Altura de trabajo (regulable en 4 posiciones) 300 mm Área de trabajo 0 ~ 250 mm Ictus 1 15 mm Dimensiones 39x40x91 cm Peso 21 kg...
  • Page 117: Eliminación De Residuos

    Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformidad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
  • Page 118: Servicio

    10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en el siguiente enlace de nuestro sitio web, en la sección Categoría "Piezas de recambio" en: https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=SC3-WP6 V. 1.1...
  • Page 119: Declaración De Conformidad De La Ue

    Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las directivas de la CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: SC3-WP6 Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN Normas aplicadas:...
  • Page 120: Notas

    Notas V. 1.1...
  • Page 121 WERKPLAATSPERS WERKPLAATSPERS 6 TON 6 TON GEBRUIKSAANWIJZING SC3-WP6 DE EN FR IT ES PL SE...
  • Page 122 Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
  • Page 123 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................3 Omvang van de levering ......................4 Beoogd gebruik ..........................5 Voorzienbaar misbruik ......................5 Uitleg van symbolen ........................5 Waarschuwingen ........................5 Verplichte en verbodsborden ....................6 Symbolen en illustraties ......................6 Algemene veiligheidsinstructies ....................7 Algemeen ..........................7 Werkplaats ..........................8 Overblijvende risico's .........................9 Na levering ..........................9 Beschrijving apparaat ......................10 Montage ............................
  • Page 124: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikkeling.
  • Page 125: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waar- voor het bedoeld is. Neem de beperkingen in de veiligheidsinstructies in acht. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in- en uitpersen van kogellagers, lagerbussen, bouten en voor buig- en richtwerk in de werkplaats.
  • Page 126: Verplichte En Verbodsborden

    Waarschuwing voor zware ladingen. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot letsel! Waarschuwing voor uitgeworpen onderdelen. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel! Waarschuwing voor verwondingen aan de handen. Bewegende onderdelen kunnen leiden tot verwondingen aan de handen.
  • Page 127: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze ge- bruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallen- preventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Algemeen • De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde op de werkplek bewaard worden. •...
  • Page 128: Werkplaats

    • Controleer voor elke inbedrijfstelling of alle schroefverbindingen goed vastzitten. • Laat uw apparaat alleen repareren door gekwalificeerde specialisten met originele reserveonderdelen. Deze maatregel zorgt ervoor dat de veiligheid van het apparaat gehandhaafd blijft. • Onderhoud het apparaat met zorg. Controleer of bewegende onderdelen goed werken en niet vastzitten, of er onderdelen kapot zijn of zodanig beschadigd dat de werking van het apparaat wordt belemmerd.
  • Page 129: Overblijvende Risico's

    Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. Als de veiligheidsvoorschriften, het bedoelde gebruik en alle instructies in de gebruiksaan- wijzing worden opgevolgd, kunnen risico's tot een minimum worden beperkt.
  • Page 130: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Figuur 1: Algemene onderdelen van het apparaat V. 1.1...
  • Page 131 Figuur 2 Tabel 2 Figuur 3 Linker standaard 2. Steunbout 3. Perstafel 4. Hydraulische cilinder 5. Frame 6. Lente Houder voor pomphendel 8. Pompplaat met slagdoorn Ondersteunende bekken 10. Rechts staan 1 1. Afvoerklep 12. Veiligheidsklep 13. Olievulplug 14. Boutgat voor werkhoogte V.
  • Page 132: Montage

    Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De on- derdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. Het apparaat wordt gedeeltelijk voorgemonteerd geleverd. Controleer of de pompplaat, veren en hydraulische cilinder goed vastzitten. Indien nodig moeten deze onderdelen opnieuw correct worden vastgeklemd, zie ook pagina 15.
  • Page 133: Montage Van Statiefeenheid

    Montage van statiefeenheid Figuur 4 Tabel 4 Linker standaard 10. Rechts staan • Zet de stand alleen per twee in elkaar. Zie afbeelding 4. • Plaats de linker steun (1),p.1 1 aan de linkerkant van het frame (5). • Monteer de linker standaard met de schroeven uit de schroevenset (B), de bijbeho- rende sluitringen, borgringen en moeren.
  • Page 134: Assemblage Van Perstafel Met Steunbekken

    Assemblage van perstafel met steunbekken • De perstafel (3) bestaat uit een voor- en achterstuk. • Monteer de perstafelonderdelen aan de voor- en achterkant van het frame (5). • Gebruik de bouten uit de boutenset (A), de bijbehorende sluitringen en moeren. •...
  • Page 135: De Hoogte Van De Perstafel Aanpassen

    De hoogte van de perstafel aanpassen De perstafel is in hoogte verstelbaar. • Verwijder de steunbekken. • Til de perstafel (15) iets naar rechts op. • Verwijder de rechter steunbout (C) met je rechterhand terwijl je de perstafel met je linkerhand vasthoudt.
  • Page 136: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Risico op schade aan materiaal en apparatuur! Tijdens het gebruik kan er lucht in het hydraulische systeem komen. Open de aftapkraan en pomp enkele keren voorzichtig. Een werkstuk persen Het eerste kolfproces duurt meestal iets langer. De olie is nog niet verdeeld in het systeem.
  • Page 137: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden om een continue en goede werking te garanderen. Probeer in geval van een storing het apparaat niet zelf te repareren, maar neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf of uw dealer. Schoonmaken •...
  • Page 138: Onderhoud - Olie Verversen

    • Verwijder de olievuldop (13), pagina 1 1. • Vul indien nodig hydraulische olie van hoge kwaliteit bij. • Vul de olie bij tot aan de opening met behulp van een trechter. • Ontlucht het hydraulische systeem. • Bevestig de olievulplug. Onderhoud - olie verversen •...
  • Page 139: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 6 Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Geen olie beschik- baar. Pomp kan worden 2. Er lekt olie. Controleer of er voldoende bediend, maar per- 3. Het hydraulische olie is. seenheid beweegt systeem werd vooraf 2. Controleer de afdichtingen. niet.
  • Page 140: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 7 MODEL SC3-WP6 Drukkracht Werkbreedte 330 mm Werkhoogte (4-voudig verstelbaar) 300 mm Werkgebied 0 ~ 250 mm Beroerte 1 15 mm Afmetingen 39x40x91 cm Gewicht 21 kg V. 1.1...
  • Page 141: Afvalverwijdering

    De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
  • Page 142: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen U vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in het gedeelte Categorie "Reserveonderdelen" onder: https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=SC3-WP6 V. 1.1...
  • Page 143: Eu-Conformiteitsverklaring

    Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: SC3-WP6 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EN Toegepaste normen:...
  • Page 144: Opmerkingen

    Opmerkingen V. 1.1...
  • Page 145: Instrukcja Obsługi

    PRASA PRASA WARSZTATOWA WARSZTATOWA 6 TON 6 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI SC3-WP6 DE EN FR IT ES NL...
  • Page 146 Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
  • Page 147 Spis treści Spis treści .............................3 Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................5 Przewidywalne niewłaściwe użycie ..................5 Wyjaśnienie symboli ........................5 Ostrzeżenia ..........................5 Znaki nakazu i zakazu ......................6 Symbole i ilustracje ........................6 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................7 Ogólne ............................7 Miejsce pracy ...........................8 Ryzyko rezydualne ........................9 Po dostawie ..........................9 Opis urządzenia ........................10 Montaż...
  • Page 148: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontekście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! Tabela 1 Oznaczenie Ilość...
  • Page 149: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Bezpieczeństwo działania urządzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono uży- wane zgodnie z przeznaczeniem. Należy przestrzegać ograniczeń zawartych w instruk- cjach bezpieczeństwa. Urządzenie służy wyłącznie do wciskania i wyciskania łożysk kul- kowych, tulei łożyskowych, śrub oraz do gięcia i prostowania w obszarze warsztatowym. Każde inne użycie urządzenia, które wykracza poza jego przeznaczenie, jest uważane za niewłaściwe użytkowanie.
  • Page 150: Znaki Nakazu I Zakazu

    Ostrzeżenie przed dużymi obciążeniami. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować obrażenia! Ostrzeżenie o wyrzuconych częściach. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować poważne obrażenia! Ostrzeżenie przed urazami dłoni. Ruchome części mogą prowadzić do urazów dłoni. Znaki nakazu i zakazu Nosić...
  • Page 151: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Ogólne • Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w miejscu pracy. •...
  • Page 152: Miejsce Pracy

    • Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia śrubowe są dokręcone. • Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Środek ten zapewnia utrzymanie bezpie- czeństwa urządzenia. • Urządzenie należy konserwować z należytą starannością. Sprawdź, czy ruchome części działają...
  • Page 153: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamie- rzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynika- jące z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. Jeśli przestrzegane są instrukcje bezpieczeństwa, przeznaczenie i wszystkie instrukcje opisane w instrukcji obsługi, można zminimalizować ryzyko. Ryzyko rezydualne objawia się...
  • Page 154: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1: Ogólne elementy urządzenia V. 1.1...
  • Page 155 Rysunek 2 Tabela 2 Rysunek 3 Lewa podstawka 2. Śruba podtrzymująca 3. Tabela prasowania 4. Siłownik hydrauliczny 5. Rama 6. Wiosna Uchwyt dźwigni pompy 8. Płyta pompy z trzpieniem udarowym Szczęki podporowe 10. Prawe stanowisko 1 1. Zawór spustowy 12. Zawór bezpieczeństwa 13.
  • Page 156: Montaż

    Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. Urządzenie jest dostarczane częściowo zmontowane. Sprawdź, czy płyta pompy, spręży- ny i siłownik hydrauliczny są prawidłowo osadzone. W razie potrzeby części te muszą zostać ponownie prawidłowo zaciśnięte, patrz także strona 15.
  • Page 157: Montaż Jednostki Stojącej

    Montaż jednostki stojącej Rysunek 4 Tabela 4 Lewa podstawka 10. Prawe stanowisko • Stojak należy montować wyłącznie parami. Patrz rysunek 4. • Umieść lewą podstawę (1),str.1 1 po lewej stronie ramy (5). • Zamontuj lewą podstawę za pomocą śrub z zestawu śrub (B), odpowiednich podkła- dek, pierścieni osadczych i nakrętek.
  • Page 158: Montaż Stołu Prasy Ze Szczękami Podporowymi

    Montaż stołu prasy ze szczękami podporowymi • Stół prasy (3) składa się z części przedniej i tylnej. • Zamontuj części stołu prasy z przodu i z tyłu ramy (5). • Użyj śrub z zestawu śrub (A), odpowiednich podkładek i nakrętek. •...
  • Page 159: Regulacja Wysokości Stołu Prasy

    Regulacja wysokości stołu prasy Stół prasy ma regulowaną wysokość. • Zdemontować szczęki podpierające. • Unieś stół prasy (15) lekko w prawo. • Wykręć prawą ręką prawą śrubę podporową (C), przytrzymując stół prasy lewą ręką. • Włóż prawą śrubę podpierającą do jednego z otworów w ramie na żądanej wyso- kości.
  • Page 160: Uruchomienie

    Uruchomienie Ryzyko uszkodzenia materiału i sprzętu! Podczas pracy do układu hydrau- licznego może dostać się powietrze. Otwórz zawór spustowy i przepompuj ostrożnie kilka razy. Naciskanie przedmiotu obrabianego Pierwszy proces pompowania trwa zwykle nieco dłużej. Olej nie jest jeszcze roz- prowadzony w systemie. Podczas pompowania nie odczuwa się prawie żadnego oporu.
  • Page 161: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do zapewnienia jego cią- głej i prawidłowej pracy. W przypadku usterki nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, lecz skontaktować się z wyspecjalizowaną firmą lub sprzedawcą. Czyszczenie • Regularnie czyść urządzenie i wszystkie jego części wilgotną ściereczką. •...
  • Page 162: Konserwacja - Wymiana Oleju

    • Odkręć korki wlewu oleju (13), strona 1 1. • W razie potrzeby uzupełnić wysokiej jakości olejem hydraulicznym. • Uzupełnij olej do otworu za pomocą lejka. • Odpowietrz układ hydrauliczny. • Podłącz korek wlewu oleju. Konserwacja - wymiana oleju • Odkręć korki wlewu oleju (13), strona 1 1. •...
  • Page 163: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 6 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd Brak dostępnego oleju. Sprawdź, czy jest wystar- Pompę można 2. Olej wycieka. czająca ilość oleju. uruchomić, ale 3. Układ hydrauliczny 2. Sprawdź uszczelki. urządzenie nie został wcześniej 3. Długodziałające pompo- porusza się. otwarty.
  • Page 164: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 7 MODEL SC3-WP6 Siła nacisku Szerokość robocza 330 mm Wysokość robocza (regulowana w 4 kierun- 300 mm kach) Obszar roboczy 0 ~ 250 mm Udar 1 15 mm Wymiary 39x40x91 cm Waga 21 kg V. 1.1...
  • Page 165: Usuwanie Odpadów

    Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
  • Page 166: Usługa

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod następującym linkiem na naszej stronie internetowej w sekcji Kategoria "Części zamienne" pod: https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=SC3-WP6 V. 1.1...
  • Page 167: Deklaracja Zgodności Ue

    Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: SC3-WP6 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN Stosowane standardy: EN 693:2001+A2:201 1 EN12100:2010 Miejsce, data: Berlin, 23.05.2024...
  • Page 168: Uwagi

    Uwagi V. 1.1...
  • Page 169 VERKSTADSPRESS VERKSTADSPRESS 6 TON 6 TON BRUKSANVISNING SC3-WP6 DE EN FR IT ES NL PL...
  • Page 170 Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otill- räckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
  • Page 171 Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................3 Leveransens omfattning ......................4 Avsedd användning........................5 Förutsebar felaktig användning....................5 Förklaring av symboler .......................5 Varningar ..........................5 Skyltar om påbud och förbud ....................6 Symboler och illustrationer ......................6 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................7 Allmänt ............................7 Arbetsplats ..........................8 Kvarvarande risker ........................9 Efter leverans ..........................9 Beskrivning av enheten ......................10 Montering ..........................
  • Page 172: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten i syfte att förbättra driftsegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! Tabell 1 Beteckning Kvantitet...
  • Page 173: Avsedd Användning

    Avsedd användning Apparatens driftsäkerhet garanteras endast om den används på avsett sätt. Beakta restrik- tionerna i säkerhetsanvisningarna. Använd apparaten uteslutande för in- och utpressning av kullager, lagerbussningar, bultar samt för bocknings- och riktningsarbeten i verkstads- området. All annan användning av apparaten som går utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning.
  • Page 174: Skyltar Om Påbud Och Förbud

    Varning för tunga laster. Underlåtenhet att göra detta kan leda till personskador! Varning för utskjutna delar. Underlåtenhet att göra detta kan leda till allvarliga skador! Varning för handskador. Rörliga delar kan leda till handskador. Skyltar om påbud och förbud Använd skyddsutrustning! Symboler och illustrationer Läs bruksanvisningen före användning! Tips! Denna symbol betonar tips och information som måste...
  • Page 175: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande be- stämmelserna i lagstiftningen följas. Allmänt • Bruksanvisningen måste alltid finnas tillgänglig på arbetsplatsen. • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. Barn och ungdo- mar under 18 år får inte använda apparaten.
  • Page 176: Arbetsplats

    • Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna före varje start. • Apparaten får endast repareras av kvalificerad fackpersonal med originalreservdelar. Denna åtgärd säkerställer att apparatens säkerhet bibehålls. • Underhåll apparaten med försiktighet. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar som de ska och inte har fastnat, att inga delar är trasiga eller skadade på ett sådant sätt att apparatens funktion försämras.
  • Page 177: Kvarvarande Risker

    Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar i bruksan- visningen följs, kan riskerna minimeras.
  • Page 178: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Figur 1: Enhetens allmänna komponenter V. 1.1...
  • Page 179 Bild 2 Tabell 2 Bild 3 Vänster ställning 2. Stödbult 3. Pressbord 4. Hydraulisk cylinder 5. Ram 6. Vår Hållare för pumpspak 8. Pumpplatta med slagdorn Stödbackar 10. Höger ställning 1 1. Avtappningsventil 12. Säkerhetsventil 13. Påfyllningsplugg för olja 14. Bulthål för arbetshöjd V.
  • Page 180: Montering

    Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. Apparaten levereras delvis förmonterad. Kontrollera att pumpplattan, fjädrarna och hy- draulcylindern sitter korrekt. Vid behov måste dessa delar spännas fast korrekt igen, se även sidan 15. •...
  • Page 181: Montering Av Stativenhet

    Montering av stativenhet Bild 4 Tabell 4 Vänster ställning 10. Höger ställning • Montera endast stativenheten parvis. Se bild 4. • Placera det vänstra stativet (1),s.1 1 på vänster sida av ramen (5). • Montera det vänstra stativet med hjälp av skruvarna från skruvsatsen (B), tillhörande brickor, låsringar och muttrar.
  • Page 182: Montering Av Pressbord Med Stödbackar

    Montering av pressbord med stödbackar • Pressbordet (3) består av en främre och en bakre del. • Montera pressbordsdelarna på fram- och baksidan av ramen (5). • Använd skruvarna från skruvsatsen (A), matchande brickor och muttrar. • Pressbordet förblir mobilt och höjdjusterbart. •...
  • Page 183: Justering Av Pressbordets Höjd

    Justering av pressbordets höjd Pressbordet är justerbart i höjdled. • Ta bort stödbackarna. • Lyft pressbordet (15) en aning åt höger. • Ta bort den högra stödbulten (C) med höger hand medan du håller pressbordet med vänster hand. • Sätt in den högra stödbulten i ett av hålen i ramen på önskad höjd. •...
  • Page 184: Driftsättning

    Driftsättning Risk för skador på material och utrustning! Luft kan komma in i hydraulsys- temet under drift. Öppna avtappningsventilen och pumpa försiktigt flera gånger. Pressning av ett arbetsstycke Den första pumpningsprocessen tar vanligtvis lite längre tid. Oljan är ännu inte för- delad i systemet.
  • Page 185: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Rengöring, skötsel och underhåll Regelbunden rengöring och underhåll av apparaten är nödvändigt för att säkerställa kon- tinuerlig och korrekt drift. Om det uppstår ett fel ska du inte försöka reparera apparaten själv, utan kontakta ett specialföretag eller din återförsäljare. Rengöring •...
  • Page 186: Underhåll - Oljebyte

    • Ta bort oljepåfyllningspluggarna (13), se sidan 1 1. • Fyll på med högkvalitativ hydraulolja vid behov. • Fyll på olja till öppningen med hjälp av en tratt. • Avlufta hydraulsystemet. • Sätt i oljepåfyllningspluggen. Underhåll - oljebyte • Ta bort oljepåfyllningspluggarna (13), se sidan 1 1. •...
  • Page 187: Felsökning

    Felsökning Tabell 6 Möjlig orsak Lösning Ingen olja tillgänglig. Kontrollera att det finns Pumpen kan 2. Olja läcker ut. tillräckligt med olja. manövreras, men 3. Hydraulsystemet öpp- 2. Kontrollera tätningarna. pressenheten rör nades i förväg. Oljan 3. Långtidsverkande pump- sig inte. är inte distribuerad i ning.
  • Page 188: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 7 MODELL SC3-WP6 Tryckande kraft Arbetsbredd 330 mm Arbetshöjd (4-vägs justerbar) 300 mm Arbetsområde 0 ~ 250 mm Stroke 1 15 mm Mått och dimensioner 39x40x91 cm Vikt 21 kg V. 1.1...
  • Page 189: Avfallshantering

    Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstad- gade bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
  • Page 190: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar Du hittar populära reservdelar under följande länk på vår webbplats i Kategori "Reservdelar" under: https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=SC3-WP6 V. 1.1...
  • Page 191: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Uppfylla säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: SC3-WP6 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN Tillämpade standarder: EN 693:2001+A2:201 1...
  • Page 192: Anteckningar

    Anteckningar V. 1.1...