Download Print this page

EBERTH SC4-WPM20 Operation Manual

Workshop press 20 tons

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

WERKSTATTPRESSE
WERKSTATTPRESSE
20 TONNEN
20 TONNEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES
SC4-WPM20

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC4-WPM20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH SC4-WPM20

  • Page 1 WERKSTATTPRESSE WERKSTATTPRESSE 20 TONNEN 20 TONNEN BEDIENUNGSANLEITUNG SC4-WPM20 EN FR IT ES...
  • Page 2 V. 1.1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Vorhersehbare Fehlanwendung ..................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnhinweise: ........................6 Symbole und Abbildungen: ....................6 Allgemein ..........................7 Sicherheitshinweise ........................7 Arbeitsplatz ...........................8 Restrisiken ..........................10 Nach der Lieferung ........................10 Gerätebeschreibung ......................... 1 1 Vor der Inbetriebnahme ......................12 Montage Standeinheit ......................14 Montage Obere Einheit mit Nanometer ................
  • Page 4: Lieferumfang

    Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung eben- falls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH SC4-WPM20 Werkstattpresse 20 Tonnen • 1x Bedienungsanleitung V. 1.1...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre- chend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die bestimmungs- gemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für das Ein- und Auspressen von Kugellagern, Lagerbuchsen, Bolzen und für Biege- und Richtarbeiten im Werkstattbereich.
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 7: Allgemein

    Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge!. Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits-, und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein • Die Bedienungsanleitung ist ständig am Arbeitsplatz aufzubewahren. •...
  • Page 8: Arbeitsplatz

    • Tragen Sie immer eine persönliche Schutzausrüstung und immer eine eng anliegende Schutzbrille. Auf richtigen Sitz der Schutzbrille achten. Das Tragen einer persönlichen Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe, je nach Art und Einsatz des Ge- rätes, verringert das Risiko von Verletzungen und bleibenden Schäden. •...
  • Page 9 • Brandgefahr! Funken können das Hydrauliköl in Brand setzen. Benutzen Sie niemals Schweißgeräte in der Nähe des Geräts. • Niemals das Gerät Regen, Feuchtigkeit oder Schnee aussetzen. Wichtige Teile kön- nen rosten. • Entladen Sie das Hydrauliksystem vor Wartungsarbeiten • Drehen, Kippen oder Wechseln Sie niemals den Standort des Gerätes während des Betriebes.
  • Page 10: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abb. 1 Abbildung 1 zeigt das Gerät mit seinen Funktions-und Bedienelementen. V. 1.1...
  • Page 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Legende Abbildung 1 Linker Standfuß 2. Linke Standfußstreben 3. Linker Seitenträger 4. Tragbolzen 5. Untere Rammehaltemutter 6. Ramme Manometer 8. Hydraulikschlauch Obere Traverse 10. Aufschlagdorn 1 1. Absatzblöcke 12. Pumpenhebel 13. Druckentlastungsschraube 14. Ölverschlussschraube 15. Hydraulikpumpe 16. Pumpentisch 17. Presstisch 18.
  • Page 13 Im Lieferumfang sind mehrere Schraubensets für die Montage enthalten. Tabelle 1 zeigt die verschiedenen Schrauben der Sets und deren Anzahl. Tabelle 1 Position Bezeichnung Anzahl Abbildung M16x35 Schraube M16 Unterlegscheibe M16 Mutter M16 Sprengring M10x130 Schraube M10 Unterlegscheibe M10 Mutter M8x16 Schraube M8 Unterlegscheibe Tragbolzen...
  • Page 14: Montage Standeinheit

    Montage Standeinheit Abb. 2 Legende Abbildung 2 Linker Standfuß 2. Linke Standfußstreben 3. Linker Seitenträger 18. Rechter Seitenträger 19. Rechte Standfußstreben 20. Rechter Seitenträger 21. Querstrebe • Montieren Sie die Standeinheit ausschließlich zu zweit. Siehe Abbildung 2. • Stellen Sie den linken Seitenträger (3) aufrecht an die Querstrebe. •...
  • Page 15: Montage Obere Einheit Mit Nanometer

    Eine Person hält den Seitenträger, eine Person schraubt locker an. • Wiederholen Sie den Vorgang für den rechten Seitenträger (18) mit den (E),S.13, Schraubenset. • Achten Sie darauf, dass die offenen Enden des rechten Seitenträgers nach links zeigen. • Legen Sie jeweils zwei Standfußstreben an den linken Seitenträger und linken Stand- fuß...
  • Page 16 Legende Abbildung 3 22 Unterplatte 24. Anschlussmutter des Nanometers 25. Nylonring 26. Obere Rammehaltemutter 3. Linker Seitenträger 6. Ramme 7. Nanometer 10. Aufschlagdorn 17. Presstisch 18. Rechter Seitenträger 5. Untere Rammehaltemutter Stellen Sie sich auf, dass die Seitenträger links und rechts zu Ihnen stehen. Die entsprechende grafische Darstellung zur Montage Obere Einheit mit Nanome- ter finden Sie auf Abbildung 3, Seite 15.
  • Page 17: Montage Presstisch Mit Absatzblock

    Montage Presstisch mit Absatzblock Abb. 4 Legende Abbildung 4 3. Linker Seitenträger 1 1. Absatzblock 18. Rechter Seitenträger 17. Presstisch V. 1.1...
  • Page 18: Montage Pumpentisch Mit Hydraulikpumpe

    Stellen Sie sich auf, dass die Seitenträger links und rechts zu Ihnen stehen. Die entsprechende grafische Darstellung zur Montage Presstisch mit Absatzblock Sie auf Abbildung 4, Seite 17. • Montieren Sie den Presstisch (17), S.17. • Schieben Sie die Tragbolzen (D),S.13 in die dazugehörigen Bohrungen der Seiten- träger (3 u.
  • Page 19: Verbinden Hydraulikpumpe Mit Ramme

    • Montieren Sie den Pumpentisch (16) an den rechten Seitenträger (18),S.18. • Achten Sie darauf, dass die Pumpentischhalterung (28) nach unten zeigt. • Fixieren Sie die Halterung des Pumpentischs auf der linken Bohrung mit der Schrau- ben des Schraubensets (F),S.13, der Unterlegscheibe und der Mutter. •...
  • Page 20: Einstellen Der Höhe Des Presstisches

    Die Hydraulikpumpe wird bereits mit angeschlossenem Hydraulikschlauch geliefert. • Fixieren Sie den Anschluss des Hydraulikschlauches (8) mit Hilfe der Anschlussmutter Ramme (29). • Ziehen Sie alle Schraubverbindungen fest. Das Gerät ist montiert. Einstellen der Höhe des Presstisches Der Presstisch ist höhenverstellbar. •...
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Material- und Geräteschaden droht! Während der Bedienung kann Luft in das Hydrauliksystem gelangen. Schrauben Sie das Manometer von der Ramme ab. Öffnen die Druckentlastungsschraube und pumpen vorsichtig mehrmals. Schrauben Sie im Anschluss das Manometer auf die Ramme. Ein Werkstück pressen Der erste Pumpvorgang dauert in der Regel etwas länger.
  • Page 22: Reinigung, Pflege Und Wartung

    • Lassen Sie langsam und vorsichtig die Belastung vom Werkstück ab, • Drehen Sie die Druckentlastungsschraube gegen den Uhrzeigersinn in kleinen Schritten. • Entfernen Sie das Werkstück, sobald der Aufschlagdorn vollständig zurückgezogen ist. Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung • Reinigen Sie regelmäßig das Gerät mit allen Teilen mit einem nebelfeuchten Tuch gründlich •...
  • Page 23: Wartung- Öl Nachfüllen

    Wartung- Öl nachfüllen Vor jedem Ölwechsel oder Öl nachfüllen das Hydrauliksystem entlüften! Führen Sie jährlich einen kompletten Ölwechsel durch. Benutzen Sie ausschließ- lich hochwertiges Hydrauliköl, niemals Bremsflüssigkeit oder andere unpassende Flüssigkeiten. Gefahr für die Umwelt! Öl kann in das Erdreich gelangen. Öl niemals ohne geeigneten Auffangbehälter bzw.
  • Page 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 1 Fehler Mögliche Ursache Lösung Das hydraulische Langanhaltendes System wurde zuvor Pumpen. geöffnet - Öl ist nicht Pumpe lässt sich im System verteilt. bedienen, aber 2. Kein Öl vorhanden. 2. Überprüfen Sie, ob Presseinheit bewegt genug Öl vorhanden sich nicht.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 2 MODELL SC4-WPM20 Nettogewicht 80 kg Gesamthöhe 1765 mm (inklusive Manometer) Höhe ( Boden bis Oberkante 1500 mm Obere Traverse) Abstand (Aufschlagdorn zu 80 mm Oberkante Hochstellung Presstisch) Abstand (Aufschlagdorn zu Oberkante 1040 mm Tiefstellung Presstisch) 154 mm...
  • Page 26: Entsorgung

    Lassen Sie niemals Altöl in das Erdreich gelangen! Wenden Sie sich an Ihre lokale Tankstelle, um zu erfahren, wo Sie Altöl entsorgen können! Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=SC4-WPM20 V. 1.1...
  • Page 27: Gewährleistung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 28: Eg- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: SC4-WPM20 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EG Angewandte Normen:...
  • Page 29: Notizen

    Notizen V. 1.1...
  • Page 30 WORKSHOP PRESS WORKSHOP PRESS 20 TONS 20 TONS OPERATION MANUAL SC4-WPM20 FR IT ES...
  • Page 31 V. 1.1...
  • Page 32 Table of Contents Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Predictable misuse ........................5 Explanation of symbols ......................6 Warning symbols: .........................6 Symbols and illustrations: .....................6 In general ..........................7 Safety instructions ........................7 Work place ...........................8 Residual risks ..........................10 After delivery ..........................10 Device description ........................1 1 Before commissioning .......................
  • Page 33: Scope Of Delivery

    If the device is passed on to a third party, also hand over the operating instructions. Scope of delivery The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. Included in delivery: • 1x EBERTH SC4-WPM20 workshop press 20 tons • 1x user manual V. 1.1...
  • Page 34: Intended Use

    Intended use The operational safety of the device is only guaranteed if it is used as intended in accordan- ce with the information in the operating instructions.Any other use of the device beyond the intended use is considered to be improper use. Only use the device for pressing in and out ball bearings, bearing bushings, bolts and for bending and straightening work in the workshop area.
  • Page 35: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols.Follow the instructions to avoid personal injury and property damage. Warning symbols: This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious physical injury or death.
  • Page 36: In General

    Safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in this user manual, the gene- ral safety, hygiene and accident prevention regulations of the legislator must be followed. In general •...
  • Page 37: Work Place

    • Never climb onto the device! Tip-over threat. • Ensure that other persons, including animals, are at a safe distance from the working area.Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. • Check the device for completeness, function and tightness of the hydraulic system before commissioning.
  • Page 38 • Danger of crushing!Never allow any parts of the body to get into danger areas of the device during work processes. • Never exceed the load limit of the device while working. • Never allow oil to escape.Check all hydraulic elements regularly for tightness. •...
  • Page 39: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the construction determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
  • Page 40: Device Description

    Device description Fig. 1 Figure1 shows the device with its function and control elements. V. 1.1...
  • Page 41: Before Commissioning

    Legend Figure 1 Left stand 2. Left stand struts 3. Left side bar 4. Bolt 5. Lower ram retaining nut 6. Ram Pressure gauge 8. Hydraulic hose Upper cross beam 10. Serrated saddle 1 1. Heel Block 12. Pump handle 13.
  • Page 42 The delivery includes several screw sets for mounting.Table 1 shows the different screws of the sets and their quantity. Table 1 Pos. Designation Qty. Figure M16x35 Screw M16 Washer M16 Nut M16 Lock Washer M10x130 Screw M10 Washer M10 Nut M8x16 Screw M8 Washer Bolt...
  • Page 43: Assembly Stand Unit

    Assembly stand unit Fig. 2 Legend Figure 2 Left stand 2. Left stand struts 3. Left side bar 18. Right side bar 19. Right stand struts 20. Right side bar 21. Cross strut • Only mount the stand unit in pairs.See figure 2. •...
  • Page 44: Assembly Upper Unit With Nanometer

    One person holds the side bar, one person screws on loosely. • Repeat the procedure for the right side bar (18) with the (E),p.13, screw set. • Make sure that the open ends of the right side bar point to the left. •...
  • Page 45 Legend Figure 3 22. Under plate 24. Terminal nut of the nanometer 24. Connecting nut of the nanometer 26. Upper ram retaining nut 3. left side bar 6. Ram 7. nanometer 10. Serrated saddle 17. Press Table 18. Right side bar 5.
  • Page 46: Assembly Press Table With Heel Block

    Assembly press table with heel block Fig. 4 Legend Figure 4 3. Left side bar 1 1. Heel block 18. Right side bar 17. Press Table V. 1.1...
  • Page 47: Assembly Pump Table With Hydraulic Pump

    Make sure that the side bars are positioned to your left and right. The corresponding graphic representation for the assembly of the press table with heel block is shown in Figure 4, page 17. • Assemble the press table (17), p.17. •...
  • Page 48: Connecting Hydraulic Pump To Ram

    • Assemble the pump table (16) to the right side bar (18),p.18. • Make sure that the pump table holder (28) points to the ground. • Fix the holder of the pump table on the left hole with the screws of the screw set (F),p.13, the washer and the nut.
  • Page 49: Adjusting The Height Of The Press Table

    The hydraulic pump is already delivered with a connected hydraulic hose. • Fix the connection of the hydraulic hose (8) using the ram connecting nut (29). • Tighten all screw connections.The device is assembled. Adjusting the height of the press table The press table is height adjustable.
  • Page 50: Commissioning

    Commissioning Risk of material and device damage!Air can get into the hydraulic system during operation.Unscrew the pressure gauge from the ram.Open the Pressure release screw and carefully pump several times.Then screw the pressure gauge onto the ram. Pressing a workpiece The first pumping process usually takes a little longer.The oil is not yet distributed in the system.You hardly feel any resistance when pumping.
  • Page 51: Cleaning, Care And Maintenance

    • Slowly and carefully release the load from the workpiece. • Turn the pressure release screw counterclockwise in small steps. • Remove the workpiece as soon as the serrated saddle is fully retracted. Cleaning, care and maintenance Cleaning • Regularly clean all parts of the device thoroughly with a damp cloth. •...
  • Page 52: Maintenance- Top Up Oil

    Maintenance- Top up oil Always vent the hydraulic system before changing or topping up the oil. Perform a complete oil change annuallyOnly use high-quality hydraulic oil, never brake fluid or other unsuitable fluids. Danger to the enviroment! Oil can get into the soil. Never top up or change oil without a suitable collecting container or base! •...
  • Page 53: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 1 Error Possible cause Solution The hydraulic system Long lasting pumping. was previously opened 2. Check that there is Pump can be opera- - oil is not distributed in enough oil . ted, but pressing unit the system. 3.
  • Page 54: Technical Data

    Technical Data Table 2 MODEL SC4-WPM20 Net weight 80 kg Total height (including pressure 1765 mm gauge) Height ( ground to upper edge of 1500 mm upper crossbeam) Distance Serrated saddle to upper edge of upper position of press 80 mm...
  • Page 55: Disposal

    Never allow hydraulic oil to get into the ground. Contact your local petrol station to find out where you can dispose of the fuel. Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in category "spare parts" under: https://www.rocket-tools.de/spare parts/?mpn=SC4-WPM20 V. 1.1...
  • Page 56: Customer Service

    Customer service Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de V. 1.1...
  • Page 57: Ce- Declaration Of Conformity

    EC directives.In the case of a modification of the devices which has not been agreed with us, this declaration loses its validity.. Designation of the devices: SC4-WPM20 Relevant EC Directives: 2006/42/EC Applied standards:...
  • Page 58: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Page 59 PRESSE D‘ATELIER PRESSE D‘ATELIER 20 TONNES 20 TONNES MANUEL SC4-WPM20 DE EN IT ES...
  • Page 60 V. 1.1...
  • Page 61 Table des matières Contenu de la livraison ......................4 Utilisation prévue ........................5 Usages abusifs prévisibles ....................5 Désignation des symboles ......................6 Avertissements ........................6 Symboles et illustrations .......................6 Général: ..........................7 Instructions de sécurité ........................7 Lieu de travail ........................8 Risques résiduels ........................10 Après la livraison ........................10 Description des appareils ......................
  • Page 62: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Les modifications techniques les plus récentes peuvent ne pas correspondre aux explicati- ons et aux dessins décrits ici. Inclus dans la livraison : • 1x EBERTH SC4-WPM20 Presse de l‘atelier 20 Tonnes • 1x Mode d'emploi V. 1.1...
  • Page 63: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que s'il est utilisé conformément aux consignes du mode d'emploi.Toute autre utilisation de l'appareil au-delà de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation non conforme. N'utilisez le dispositif que pour enfoncer et retirer des roulements à billes, des coussinets de palier, des boulons et pour les travaux de pliage et de redressement dans l'atelier.
  • Page 64: Désignation Des Symboles

    Désignation des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles.Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 65: Général

    Instructions de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions! Outre les consignes de ce mode d'emploi, il convient de respecter les consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du travail du législateur. Général: •...
  • Page 66: Lieu De Travail

    Le port d'équipements de protection individuelle, tels que des chaussures de sécurité antidérapantes, en fonction du type et de l'utilisation de l'équipement, réduit le risque de blessures et de dommages permanents. • Ne montez jamais sur l'appareil !Basculez. • S'assurer que les autres personnes, y compris les animaux, se trouvent à une distance de sécurité...
  • Page 67 • Décharger le système hydraulique avant les travaux de maintenance • Ne jamais tourner, incliner ou changer l'emplacement de l'appareil pendant son fonc- tionnement. • Il est interdit de rejeter les huiles usagées dans le sol ou de les mélanger avec les déchets.
  • Page 68: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation confor- me spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception déterminée par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation confor- me et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
  • Page 69: Description Des Appareils

    Description des appareils Fig. 1 La figure 1 montre l'appareil avec ses éléments de fonction et de commande. V. 1.1...
  • Page 70: Avant La Mise En Service

    Légende Figure 1 Debout à gauche 2. Béquilles de gauche 3. Soutien de gauche 4. Boulon porteur 5. Écrou de retenue du bélier inférieur 6. Cadre Manomètre 8. Tuyau hydraulique Traverse supérieure 10. Goupille d'impact 1 1. Blocs de distribution 12.
  • Page 71 Plusieurs jeux de vis pour le montage sont inclus dans la livraison. Le tableau 1 indique les différentes vis des ensembles et leur nombre. Tableau 1 Désignation du poste Quantité Chiffre M16x35 Vis M16 Rondelle M16 Écrou M16 Bague d'arrêt Vis M10x130 Rondelle M10 Ecrou M10...
  • Page 72: Support De Montage

    Support de montage Fig. 2 Légende Figure 2 Debout à gauche 2. Béquilles de gauche 3. Soutien de gauche 18. Support du côté droit 19 .Support de droite 20. La barre à droite 21. Entretoise • Ne montez l'unité de support que par paires.Voir figure •...
  • Page 73: Assemblage Unité Supérieure Avec Nanomètre

    Une personne tient le support latéral, une autre le visse sans serrer. • Répétez la procédure pour le support latéral droit (18) avec le (E),p.13, jeu de vis. • Veillez à ce que les extrémités ouvertes du support droit soient orientées vers la gau- che.
  • Page 74 Légende Figure 3 22 Plaque inférieure 24. Ecrou terminal du nanomètre 25. Anneau en nylon 26. Ecrou de retenue du vérin supérieur 3. Support du côté gauche 6. Vérin 7. Nanomètre 10. Goupille d'impact 17. Table de presse 18. Support du côté droit 5.
  • Page 75: Montage De La Table De Presse Avec Talonnière

    Montage de la table de presse avec talonnière Fig. 4 Légende Figure 4 3. Support du côté gauche 1 1. Bloc de distribution 18. Support du côté droit 17. Table de presse V. 1.1...
  • Page 76 Veillez à ce que les rails latéraux soient orientés vers vous à gauche et à droite. La représentation graphique correspondante pour le montage de la table de presse Assembler la table de presse avec talonnière est présentée à la figure 4, page 17. (17), p.17.
  • Page 77: Raccordement De La Pompe Hydraulique Au Bélier

    • Montez la table de la pompe (16) sur le support latéral droit (18), p.18. • Veillez à ce que le support de la table de la pompe (28) soit orienté vers le bas. • Fixez le support de la table de la pompe dans le trou de gauche avec les vis du jeu de vis (F),p.13, la rondelle et l'écrou.
  • Page 78: Ajustement De La Hauteur De La Table De Presse

    La pompe hydraulique est fournie avec le tuyau hydraulique déjà branché. • Fixez le raccordement du flexible hydraulique (8) à l'aide du vérin de l'écrou de raccordement (29). • Serrez maintenant tous les raccords vissés.L'appareil est monté. Ajustement de la hauteur de la table de presse La table de presse est réglable en hauteur.
  • Page 79: Mise En Service

    Mise en service Risque de dommages matériels et d'équipement !Pendant le fonctionne- ment, l'air peut entrer dans le système hydraulique.Dévissez le manomètre du vérin. Dévissez le manomètre du vérin Ensuite, vissez le manomètre sur le vérin. Pressage d'une pièce Le premier processus de pompage prend généralement un peu plus de temps.Le pétrole n'est pas encore distribué...
  • Page 80: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    • Relâchez lentement et avec précaution la charge de la pièce, • Tournez la vis de décompression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre par petits mouvements. • Retirez la pièce dès que le mandrin d'impact est complètement rétracté. Nettoyage, entretien et maintenance Entretien •...
  • Page 81: Entretien - Recharge D'huile

    Entretien - Recharge d'huile Purgez toujours le système hydraulique avant de changer ou de faire l'appoint d'huile. Effectuez une vidange d'huile complète chaque année.N'utilisez que de l'huile hy- draulique de haute qualité, jamais de liquide de frein ou d'autres liquides inadap- tés.
  • Page 82: Dépannage

    Dépannage Tableau 1 Erreur Cause possible Solution Le système hydraulique Pompage de longue a été ouvert aupa- durée. La pompe peut être ravant - l'huile n'est 2. Vérifier qu'il y a assez actionnée, mais l'unité pas distribuée dans le de pétrole . de pression ne se système.
  • Page 83: Données Technique

    Données Technique: Tableau 2 MODÈLE SC4-WPM20 Poids net 80 kg Hauteur totale (y compris le ma- 1765 mm nomètre) Hauteur (du sol au bord supérieur 1500 mm de la traverse supérieure) Distance (du mandrin d'impact au bord supérieur de la position 80 mm supérieure de la table de presse)
  • Page 84: Recyclage

    Pièces de rechange Vous pouvez trouver les pièces de rechange les plus courantes en cliquant sur le lien suivant sur notre site web dans la Catégorie "pièces détachées" sous : https://www.rocket-tools.de/pièces de rechange/?mpn=SC4-WPM20 V. 1.1...
  • Page 85: Service À La Clientèle

    Service à la clientèle Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Courrier électronique:service@rocket-tools.fr Website: www.rocket-tools.fr V. 1.1...
  • Page 86: Déclaration De Conformité-Ce

    Déclaration de conformité-CE Nous déclarons par la présente, Rocket Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Les appareils décrits ci-après sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé des directives CE en raison de leur conception et de leur construction, ainsi que dans les versions que nous commercialisons.En cas de modification de l'équipement non convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité.
  • Page 87: Consignes

    Consignes V. 1.1...
  • Page 88 PRESSA PER OFFICINA PRESSA PER OFFICINA 20 TONNELLATE 20 TONNELLATE ISTRUZIONI PER L‘USO SC4-WPM20 DE EN FR...
  • Page 89 V. 1.1...
  • Page 90 Indice Contenuto della consegna ......................4 Uso previsto ..........................5 Uso improprio prevedibile ....................5 Indice simboli ..........................6 Avvertenze ..........................6 Simboli e illustrazioni ......................6 Generale ..........................7 Istruzioni di sicurezza .........................7 Posto di lavoro ........................8 Altri rischi ...........................10 Dopo la spedizione ........................10 Descrizione del dispositivo ...................... 1 1 Prima della messa in funzione ....................
  • Page 91: Contenuto Della Consegna

    In caso di passaggio del dispositivo a terzi, consegnare necessariamente anche le istruzioni. Contenuto della consegna Le ultime modifiche tecniche possono differire dalle spiegazioni e dai disegni qui riportati. La consegna prevede: • 1x EBERTH SC4-WPM20 Pressa per officina 20 tonnellate • 1x Istruzioni V. 1.1...
  • Page 92: Uso Previsto

    Uso previsto La sicurezza operativa del dispositivo è garantita solo se utilizzata secondo le istruzioni contenute nelle istruzioni operative. Qualsiasi altro uso rispetto a quello previsto è conside- rato un uso improprio. Utilizzare il dispositivo solo per la pressatura di cuscinetti a sfera, boccole, bulloni e per i lavori di piegatura e raddrizzamento in officina.
  • Page 93: Indice Simboli

    Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono con- trassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo imminen- te che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o la morte. Questo simbolo indica situazioni pericolose che potrebbero causare gravi lesioni fisiche o la morte.
  • Page 94: Generale

    Istruzioni di sicurezza Rispettare le avvertenze di sicurezza e di avvertimento sull'apparecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle istruzioni contenute in queste istruzioni, devono essere rispettate le norme generali di sicurezza e di prevenzio- ne degli infortuni del legislatore. Generale •...
  • Page 95: Posto Di Lavoro

    • Non salire mai sull'apparecchio! Ribaltare. • Assicurarsi che altre persone, compresi gli animali, siano a distanza di sicurezza dalla zona di lavoro. Chiunque entri nell'area di lavoro deve indossare attrezzature di protezione personale. • Controllare la completezza, il funzionamento e la tenuta dell'impianto idraulico prima di metterlo in funzione.
  • Page 96 • Non girare, inclinare o cambiare mai la posizione del dispositivo durante il funziona- mento. • È vietato scaricare gli oli usati nel suolo o mescolarli con i rifiuti. • Il fuoco aperto e il fumo sono vietati. • Quando si maneggiano oli e grassi, come l'olio idraulico, si applicano le norme ambientali applicabili alla macchina.
  • Page 97: Altri Rischi

    Altri rischi Si avverte l'utente che è possibile incorrere in pericoli dovuti a determinati impieghi del dispositivo anche osservando le norme di sicurezza e di utilizzo fornite dal produttore. I rischi possono essere ridotti al minimo se si rispettano le istruzioni di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni per l'uso descritte nelle istruzioni per l'uso.
  • Page 98: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Fig. 1 La figura 1 mostra il dispositivo con le sue funzioni e gli elementi di comando. V. 1.1...
  • Page 99: Prima Della Messa In Funzione

    Legenda Figura 1 Supporto sinistro 2. Montanti del supporto sinistro 3. Supporto laterale sinistro 4. Bullone portante 5. Dado di fissaggio superiore dello slittone 6. Battipalo Manometro 8. Tubo idraulico Traversa superiore 10. Perno di impatto 1 1. Blocchi di distribuzione 12.
  • Page 100 Nella fornitura sono inclusi diversi set di viti per il montaggio. La tabella 1 mostra le diver- se viti dei set e il loro quantitativo. Tabella 1 Pos. Denominazione Quantità Figura Vite 16x35 Rondella M16 Dado M16 Anello di sicurezza M16 Vite M10x130 Rondella M10 Dado M10...
  • Page 101: Montaggio Dell'unità Di Supporto

    Montaggio dell'unità di supporto Fig. 2 Legenda Figura 2 Supporto sinistro 2. Montanti del supporto sinistro 3. Supporto laterale sinistro 18. Supporto laterale destro 19. Montanti del supporto destro 20. Supporto laterale destro 21. Tutore trasversale • Montare l'unità di supporto solo in coppia.Vedere figura 2. •...
  • Page 102: Montaggio Dell'unità Superiore Con Nanometro

    Una persona tiene il supporto laterale, una persona si avvita liberamente. • Ripetere la procedura per il supporto laterale destro (18) con la (E),p.13, set di viti. • Assicurarsi che le estremità aperte del supporto destro siano rivolte verso sinistra. • Fissare due montanti al supporto laterale sinistro e al supporto sinistro(2 e 19). •...
  • Page 103 Legenda figura 3 22 Piastra inferiore 24. Dado di collegamento del nanometro 25. Anello di nylon 26. Dado di fissaggio superiore dello battipalo 3. Supporto laterale sinistro 6. Battipalo 7. nanometro 10. Perno di impatto 17. tavola della pressa 18. Supporto laterale destro 5.
  • Page 104: Montaggio Della Tavola Di Stampa Con Blocco Per Il Tallone

    Montaggio della tavola di stampa con blocco per il tallone Fig. 4 Legenda Figura 4 3. Supporto laterale sinistro 1 1. Blocco per il tallone 18. Supporto laterale destro 17. Tavola della pressa V. 1.1...
  • Page 105: Montaggio Della Tavola Della Pompa Con La Pompa Idraulica

    Assicuratevi che le supporti laterali siano posizionate a sinistra e a destra. La rappresentazione grafica corrispondente per l'assemblaggio della tavola della pressa con il blocco del tallone è mostrata nella Figura 4, pagina 17. • Assemblare la tavola della pressa (17), p.17. • Spingere i bulloni di portante (D), p.13 nei fori corrispondenti dei supporti laterali (3 e. 18). • Durante il montaggio, assicurarsi che le estremità aperte delle parti della tavola della pressa (17) siano rivolte in direzione del corpo o lontano dal corpo.
  • Page 106: Collegamento Della Pompa Idraulica Allo Battipalo

    • Montare la tavola della pompa (16) sul supporto laterale destro (18), p.18. • Assicurarsi che la staffa della tavola della pompa (28) sia rivolta verso il basso. • Fissare la staffa della tavola della pompa sul foro sinistro con le viti del set di viti (F), p.13, la rondella e il dado.
  • Page 107: Regolazione Dell'altezza Della Tavola Della Pressa

    La pompa idraulica viene fornita con il tubo idraulico già collegato. • Fissare il collegamento del tubo idraulico (8) con l'aiuto del dado di collegamento del battipalo (29). • Serrare tutte le viti.Il dispositivo è montato. Regolazione dell'altezza della tavola della pressa La tavola della pressa è regolabile in altezza. • Rimuovere il blocco per il tallone •...
  • Page 108: Messa In Funzione

    Messa in funzione Pericolo di danni al materiale e alle attrezzature! L'aria può entrare nel sistema idraulico durante il funzionamento.Svitare il manometro dallo bat- tipalo. Aprire la vite di scarico della pressione e pompare con cautela più volte. Poi avvitare il manometro sullo battipalo. Pressatura di un pezzo Il primo processo di pompaggio richiede di solito un po' più di tempo.L'olio non è ancora distribuito nel sistema. Non si sente quasi nessuna resistenza quando si pompa. • Posizionare il pezzo desiderato sul blocco per il tallone (1 1), p.1 1. • Posizionare il pezzo da lavorare sulla superficie di appoggio in modo che il punto di appoggio e il punto di applicazione della forza siano uno sopra l'altro.
  • Page 109: Pulizia, Cura E Manutenzione

    • Rilasciare lentamente e con attenzione il carico dal pezzo in lavorazione, • Ruotare la vite di scarico della pressione in senso antiorario a piccoli passi. • Rimuovere il pezzo non appena il perno a impatto è completamente retratto. Pulizia, cura e manutenzione Pulizia •...
  • Page 110: Manutenzione - Ricarica Olio

    Manutenzione - Ricarica olio Spurgare sempre l'impianto idraulico prima di cambiare o rabboccare l'olio. Eseguire un cambio completo dell'olio ogni anno. Utilizzare solo olio idraulico di alta qualità, mai liquido per freni o altri liquidi non adatti. Pericolo per l'ambiente! L'olio può penetrare nel terreno. Non rabboccare o cambiare mai l'olio senza un contenitore o una base di raccolta adatti! • Togliere il tappo a vite per olio (14), pagina 1 1. • Se necessario, rabboccare con olio idraulico di alta qualità. • Riempire l'olio fino all'apertura con un imbuto. • Avvitare il tappo a vite per olio. Manutenzione- cambio olio •...
  • Page 111: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 1 Errore Possibile causa Soluzione Il sistema idraulico è Pompaggio di lunga stato aperto in prece- durata. La pompa può essere denza - l'olio non è 2. Controllare che ci sia azionata, ma l'unità distribuito nel sistema. abbastanza olio .
  • Page 112: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 2 MODELLO SC4-WPM20 Peso netto 80 kg Altezza totale ( incluso il mano- 1765 mm metro) Altezza (dal pavimento al bordo 1500 mm superiore della traversa superiore) Distanza (Perno di impatto ad urto al bordo superiore della posizio-...
  • Page 113: Smaltimento

    Contattate il vostro distributore di benzina locale per sapere dove potete smaltire l'olio usato! Pezzo di ricambio I pezzi di ricambio più richiesti si trovano sotto i seguenti numeri di articolo sul nostro sito web nella Categoria "Ricambi" sotto: https://www.rocket-tools.de/ricambi/?mpn=SC4-WPM20 V. 1.1...
  • Page 114: Servizio Clienti

    Servizio clienti Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.it Website: www.rocket-tools.it V. 1.1...
  • Page 115: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate.In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione dei dispositivi SC4-WPM20 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EG Standard applicati :...
  • Page 116: Notizie

    Notizie V. 1.1...
  • Page 117 PRENSA PARA TALLER PRENSA PARA TALLER 20 TONELADAS 20 TONELADAS INSTRUCCIONES DE USO SC4-WPM20 DE EN FR IT...
  • Page 118 V. 1.1...
  • Page 119 Índice Índice ............................3 Volumen de suministro ........................4 Correcta utilización ........................5 Mal uso previsible ........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias: ........................6 Símbolos e ilustraciones: ......................6 General: ..........................7 Sicherheitshinweise ........................7 Lugar de trabajo ........................8 Riesgos residuales ........................10 Después de la entrega ......................10 Descripción del dispositivo ......................
  • Page 120: Volumen De Suministro

    En caso de que el dispositivo sea entregado a un tercero, entregue también el manual de instrucciones. Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en la entrega: • 1x EBERTH SC4-WPM20 Prensa de taller 20 toneladas • 1x Manual de instrucciones V. 1.1...
  • Page 121: Correcta Utilización

    Correcta utilización La seguridad de funcionamiento del dispositivo sólo está garantizada si se utiliza de acu- erdo con la información contenida en las manual de instrucciones.Cualquier otro uso del dispositivo más allá del uso previsto se considera un uso inapropiado. Utilice el dispositivo sólo para introducir y extraer rodamientos de bolas, casquillos de apoyo, pernos y para trabajos de doblado y enderezado en el taller.
  • Page 122: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos.Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias: Este símbolo advierte sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte. Este símbolo advierte de situaciones peligrosas que pueden provocar lesiones corporales graves o la muerte.
  • Page 123: General

    Sicherheitshinweise Observe los avisos de seguridad y advertencia del dispositivo y siga las instrucciones! Además de las instrucciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de riesgos laborales del legislador. General: • El manual de instrucciones debe mantenerse en el lugar de trabajo en todo momento. •...
  • Page 124: Lugar De Trabajo

    tipo y el uso del aparato, reduce el riesgo de lesiones y de daños permanentes. • ¡Nunca te subas al aparato! Dese la vuelta. • Asegúrese de que las demás personas, incluidos los animales, se encuentren a una distancia segura de la zona de trabajo.Toda persona que entre en el área de trabajo debe usar equipo de protección personal.
  • Page 125 • Descargue el sistema hidráulico antes de los trabajos de mantenimiento • Nunca gire, incline o cambie la ubicación de la unidad durante el funcionamiento. • Está prohibido verter aceite usado en el suelo o mezclarlo con residuos. • Está prohibido abrir fuego y fumar. •...
  • Page 126: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, puede haber riesgos debido a la finalidad del uso de determin- adas estructuras. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, la finalidad de uso y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
  • Page 127: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Fig. 1 La figura 2 muestra el aparato con sus funciones y elementos de control. V. 1.1...
  • Page 128: Antes De La Puesta En Marcha

    Leyenda Figura 1 De pie, a la izquierda. 2. Los puntales del soporte izquierdo 3. Soporte del lado izquierdo 4. Perno de transporte 5. Tuerca de retención del pistón inferior 6. Piloto El medidor de presión 8. Manguera hidráulica Travesía superior 10.
  • Page 129 En la entrega se incluyen varios juegos de tornillos para el montaje. La tabla 1 muestra los diferentes tornillos de los juegos y su número. Cuadro 1 Pos. Denominación Cantidad Gráfico M16x35 Tornillo M16 Arandela M16 Tuerca M16 Anillo de presión Tornillo M10x130 Arandela M10 Tuerca M10...
  • Page 130: Unidad De Soporte De Montaje

    Unidad de soporte de montaje Fig. 2 Leyenda Figura 2 De pie, a la izquierda. 2. Los puntales del soporte izquierdo 3. Soporte del lado izquierdo 18. Soporte del lado derecho 19. Puntales de pie derecho 20 Barra lateral derecha 21.
  • Page 131: Monte La Unidad Superior Con Nanómetro

    Una persona sostiene el soporte lateral, otra persona lo atornilla libremente. • Repita el procedimiento para el soporte del lado derecho (18) con la (E), p.13, ator- nillada. • Asegúrate de que los extremos abiertos del soporte del lado derecho apuntan a la izquierda.
  • Page 132 Leyenda Figura 3b 22 Placa inferior 24. Tuerca terminal del nanómetro 25. Anillo de nylon 26. Tuerca de retención del cilindro superior 3. Soporte del lado izquierdo 6. Piloto 7. Nanómetro 10. Mandril de impacto 17. Mesa de prensa 18. Soporte del lado derecho 5.
  • Page 133: Mesa De Prensa De Montaje Con Bloqueo De Talón

    Mesa de prensa de montaje con bloqueo de talón Fig. 4 Leyenda Figura 4 3. Soporte del lado izquierdo 1 1. Bloque de párrafos 18. Soporte del lado derecho 17:Mesa de prensa V. 1.1...
  • Page 134: Mesa De La Bomba De Montaje Con Bomba Hidráulica

    Asegúrate de que los rieles laterales estén colocados a tu izquierda y a tu derecha. La representación gráfica correspondiente para el montaje de la mesa de la prensa con el bloque del talón se muestra en la Figura 4, página 17 •...
  • Page 135: Conectando La Bomba Hidráulica Al Ariete

    • Monte la mesa de la bomba (16) en el soporte del lado derecho (18), p.18. • Asegúrese de que el soporte de la mesa de la bomba (28) está apuntando hacia abajo. • Fijar el soporte de la mesa de la bomba en el agujero izquierdo con los tornillos del juego de tornillos (F),p.13, la arandela y la tuerca.
  • Page 136: Ajustar La Altura De La Mesa De Prensa

    La bomba hidráulica se suministra con la manguera hidráulica ya conectada. • Fijar la conexión de la manguera hidráulica (8) con la ayuda del ariete de la tuerca de conexión (29). • Apretar ahora todas las uniones atornilladas. El dispositivo está montado. Ajustar la altura de la mesa de prensa La mesa de prensa es de altura ajustable.
  • Page 137: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Riesgo de daños materiales y de equipo. El aire puede entrar en el sistema hidráulico durante el funcionamiento. Desenrosque el manómetro del ariete. Abra el tornillo de alivio de presión y bombee con cuidado varias veces. Enton- ces enrosca el medidor de presión en el cilindro.
  • Page 138: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    • Lenta y cuidadosamente libere la carga de la pieza, • Gire el tornillo de alivio de presión en sentido contrario a las agujas del reloj en pequeños pasos. • Retire la pieza tan pronto como el mandril de impacto esté completamente retraído. Limpieza, cuidado y mantenimiento Limpieza •...
  • Page 139: Mantenimiento - Rellenar Aceite

    Mantenimiento - Rellenar aceite Siempre purgue el sistema hidráulico antes de cambiar o rellenar el aceite. Realizar un cambio completo de aceite anualmente. Sólo use aceite hidráulico de alta calidad, nunca líquido de frenos u otros líquidos inadecuados. Peligro para el medio ambiente. El petróleo puede entrar en el suelo. ¡Nunca rellene o cambie el aceite sin un recipiente o base de recolec- ción adecuada! •...
  • Page 140: Localización De Fallos

    Localización de fallos Cuadro 1 Error Causa posible Solución El sistema hidráulico Bombeo de larga se ha abierto antes - el duración. aceite no se distribuye La bomba puede en el sistema. funcionar, pero la 2. No hay petróleo dis- 2.
  • Page 141: Datos Tecnicos

    Datos tecnicos Cuadro 2 MODELO SC4-WPM20 Peso neto 86 kg Altura total (incluido el manóme- 1765 mm tro) Altura (del suelo al borde superior 1500 mm del travesaño superior) Distancia (mandril de impacto al borde superior de la posición 80 mm...
  • Page 142: Eliminación De Residuos

    Póngase en contacto con su gasolinera local para averiguar dónde puede deshacerse del combustible. Piezas de repuesto Puede encontrar repuestos populares en el siguiente enlace de nuestra página web en el Categoría "repuestos" bajo: https://www.rocket-tools.de/repuestos/?mpn=SC4-WPM20 V. 1.1...
  • Page 143: Servicio Al Cliente

    Servicio al cliente Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.es Website: www.rocket-tools.es V. 1.1...
  • Page 144: Declaración De Conformidad Ce

    CE debido a su diseño y construcción, así como en las versiones comercializadas por nosotros.En el caso de un cambio en el equipo no acorda- do con nosotros, esta declaración pierde su validez. Designación de los aparatos: SC4-WPM20 Directivas CE pertinentes: 2006/42/CE Normas aplicadas:...
  • Page 145: Notas

    Notas V. 1.1...