Sie die Bedienungsanleitung ebenfalls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH electrische Schrotmühle FC1-SM400 • 1x Bedienungsanleitung • 4x Sieb [2/4/5/7mm] *Ein Sieb ist vormontiert V. 1.2...
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung, entspre- chend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die bestimmungs- gemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die elektrisch betriebene Schrotmühle dient zum schroten von Getreide. V.
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Gebots-und Verbotszeichen: Schutzhandschuhe benutzen. Schutzschuhe benutzen. Geeigneten Atemschutz tragen. Schutzbrille tragen. Symbole und Abbildungen: Bitte lesen! Lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung. Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Sicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung Folge!. Allgemein • Die Bedienungsanleitung ist ständig am Arbeitsplatz aufzubewahren. • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. • Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden. Wird ein/e Jugendliche/r über 16 Jahren von einer Fachkraft unter Aufsicht ausgebildet, ist er/sie von dem Verbot ausgenommen.
von Einzug in arbeitende Teile. Sie vermeiden Verletzungen durch das Tragen von Körperschutzausrüstungen. • Tragen Sie immer eine persönliche Schutzausrüstung und immer eine eng an- liegende Schutzbrille. Auf richtigen Sitz der Schutzbrille achten. Das Tragen einer persönlichen Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe und einer Staubmaske, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen und bleibenden Schäden.
• Sorgen Sie für eine das Gerätegewicht mit Ladung ausreichend tragende Fläche. • Niemals das Gerät Regen, Feuchtigkeit oder Schnee aussetzen. Wichtige Tei- le können rosten. • Drehen, kippen oder wechseln Sie niemals den Standort des Gerätes wäh- rend des Betriebes. •...
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich, wenn alle Anschlüsse trocken und si- cher sind. Ein Eindringen von Wasser in und an das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Gefahren durch rotierende Teile: • Niemals Gegenstände ins Innere des Gehäuses führen. •...
Nach der Lieferung • Entfernen Sie vor der dem Aufstellen das gesamte Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät. • Falls Sie die Verpackung entsorgen, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. • Führen Sie wiederverwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu. • Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. •...
Montage des Gerätes Im Lieferumfang der elektrischen Getreidemühle sind vier Siebe mit 2, 4, 5 und 7 mm Lochgröße enthalten. Ein Sieb ist vormontiert, drei Siebe liegen in der Packung bei. (Sieb / Schutzgitter wechseln: Siehe S Nr.16) Platzieren Sie die Motoreinheit wie in der Abbildung.
Vor der Inbetriebnahme • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen über 40°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit über 85%. • Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trocke- nen Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit ein- geschränkten geistigen, sensorischen und psychischen Fähigkeiten verwendet werden.
Reinigung, Pflege und Wartung Elektrischer Schlag droht. Netzstecker ziehen! Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ausschließlich nach der Unterbre- chung der Stromzufuhr durchführen! Wartung Sieb / Schutzgitter wechseln: Lösen Sie beide Hutmuttern 2. Nehmen Sie das Sieb ab. 3. Setzen Sie das neue Sieb auf und Ziehen Sie die Hutmuttern an.
Reinigung: • Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. • Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut ver- wendet wird.
Fehlersuche Tabelle 1 Mögliche Ursache Lösung Fehler Gerät an Stromnetz anschlie- Keine Netzspannung ßen oder externe Sicherung überprüfen Gerät funktioniert nicht Messer oder Motor blockiert. Reinigen Sie den Behälter, Einfülltrichter, Messer und den Motor. Lagerung und Transport • Lagern Sie das Gerät bei Temperaturen von -2 bis +40°C. •...
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Si- cherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: FC1-SM400 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EU 2014/30/EU...
Page 26
Table of Content Scope of delivery ......................4 Intended use ........................5 Explanation of symbols ....................6 Warnings:......................... 6 Mandatory signs and prohibition signs: ..............7 Symbols and illustrations ..................7 Safety instructions ......................8 In general ........................ 8 Work place ......................9 Electrical safety .....................10 Risk of dangers due to rotating parts.: ..............10 Disconnect the mains plug: ...................10...
Scope of delivery The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. Included in delivery: • 1x EBERTH electric malt mill FC1-SM400 • 1x user manual • 4x sieve [2/4/5/7mm] *One sieve is pre-assembled V. 1.2...
Intended use The operational safety of the device is only guaranteed if it is used as intended in, accord- ance with the information in the operating instructions. Any other use of the device beyond the intended use is considered improper use. The electrically operated grist mill is used to grind grain.
Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings: This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious bodily injury or death.
Mandatory signs and prohibition signs: Use protective gloves. Use protective shoes. Wear suitable respiratory protection. Wear safety glasses. Symbols and illustrations Please read! Read the user manual before use. Tip! This symbol highlights tips and information for efficient and trouble-free operation of the device. Dispose of used oil in an environmentally friendly manner.
Safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and in this man- ual follow the instructions! In general • The manual must always be kept at the workplace. • As the first user, you will be instructed by a specialist. •...
type and use of the device, reduces the risk of injury and permanent injury. • Ensure that other persons, including animals, are at a safe distance from the working area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. •...
• • Have a tested, suitable fire extinguisher, in case of emergency, near the de- vice ready. • When working with the appliance, fine dust is formed which can be explosive at certain concentrations. Never stay near the workplace with an open fire or burning cigarette! Ensure sufficient ventilation! •...
Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the design determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
After delivery • Before setting up the device, completely remove all packaging material from the de- vice. • If you dispose of the packaging, observe the regulations in your country. • Dispose of recyclable packaging materials for recycling. • Please check that the device and equipment are complete. •...
Mounting the device Four sieves with 2, 4, 5 and 7 mm hole sizes are included in the scope of delivery of the electric grain mill. One sieve is pre-assembled, three sieves are included in the package. (Change sieve / protective grille: See Pg nr.16) Place the motor unit as shown in the illustration.
Before commissioning • Do not use the unit in ambient temperatures above 40°C and relative humidity above 85%. • The appliance should always be used on a flat, stable, clean, fireproof and dry sur- face and out of the reach of children and persons with reduced mental, sensory and psychological capabilities.
Cleaning, care and maintenance Risk of electric shock. Pull the mains plug! Only carry out cleaning and maintenance work after the power supply has been disconnected! Maintainence Change the sieve / protective grille: Loosen both cap nuts 2. Remove the Sieve grid. 3.
Cleaning • Before you start cleaning, disconnect the appliance from the power supply. • Only use agents without corrosive ingredients to clean the surface. • After each cleaning, allow all parts to dry thoroughly before using the appliance again. It is forbidden to spray the appliance with a water jet or to immerse it in water. Water must not be allowed to enter the interior of the unit through the ventilation openings on the housing.
Troubleshooting Table 1 Possible causes Solution Error Connect the device to the No mains voltage mains or check the external fuse Device does not work Blade or motor blocked. Clean the container, hopper, blades and motor. Storage and Transport • Store the device at temperatures of -2 to +40°C. •...
Technical data Table 2 Model FC1-SM400 Rated Power 1 100W Mains voltage (V ~) 230V / 50Hz Frequency Net weight[ kg] 1 1 kg Tank volume (litres) 52 L Dimensions 440 x 440 x 960 [W x Dx H; mm]...
The translations of the operating instructions have been made to the best of our knowledge. EBERTH provides a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions.
EC directives. In the event of a change to the equipment not agreed with us, this declaration loses its validity. Designation of the devices: FC1-SM400 Relevant EC Directives: 2006/42/EU 2014/30/EU...
Page 49
Table des matières Contenu de la livraison ....................4 Utilisation prévue ......................5 Explication des symboles ..................... 6 Avertissements : ....................... 6 Panneaux obligatoires et interdits : ................ 7 Symboles et illustrations : ..................7 Consignes de sécurité....................8 Généralités ......................8 Lieu de travail ......................
Les modifications techniques les plus récentes peuvent ne pas correspondre aux explica- tions et aux dessins décrits ici. Le contenu de la livraison comprend : • 1x Broyeur électrique EBERTH FC1-SM400 • 1x Manuel d'utilisation • 4x tamis [2/4/5/7mm] *un tamis est prémonté...
Utilisation prévue Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung, ents- prechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Toute autre utilisation de l'appareil au-delà de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation non conforme. Le moulin à grains à commande électrique sert à broyer les céréales. V.
Explication des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Panneaux obligatoires et interdits : Utiliser des gants de protection. Utiliser des chaussures de protection. Porter une protection respiratoire appropriée. Porter des lunettes de protection. Symboles et illustrations : S'il vous plaît, lisez ! Lire le mode d'emploi avant utilisation. Astuce ! Ce symbole attire l'attention sur des conseils et des informations qui doivent être respectés pour un fonctionne- ment efficace et sans problème de l'appareil.
Consignes de sécurité Respectez les consignes de consignes les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions de ce manuel. Généralités • Le mode d'emploi doit toujours être conservé sur le lieu de travail. • En tant que premier utilisateur, vous laisser un spécialiste vous instruire. •...
Éviter de se blesser en portant un équipement de protection individuelle. • Portez toujours un équipement de protection individuelle et des lunettes de sécurité bien ajustées. Veillez à ce que les lunettes de protection soient cor- rectement installées. Le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité...
• Veillez à ce que la surface de l'appareil et la Charger soient suffisamment soutenues. • N'exposez jamais l'appareil à la pluie, à l'humidité ou à la neige. Des pièces importantes peuvent rouiller. • Ne jamais tourner, incliner ou changer l'emplacement de l'appareil pendant son fonctionnement.
• N'utilisez l'appareil que lorsque toutes les connexions sont sèches et sûres. La pénétration d'eau dans l'appareil augmente le risque de choc électrique. Danger dû à des pièces rotation : • Ne jamais introduire d'objets à l'intérieur du carter. • Ne jamais mettre l'appareil en service avec un couvercle ouvert ou non. •...
Après la livraison • Retirez tous les matériaux d'emballage de l'unité avant l'installation. • Si vous éliminez l'emballage, respectez les réglementations en vigueur dans votre pays. • Recycler les matériaux d'emballage recyclables. • Veuillez vérifier que l'appareil et les accessoires sont complets. •...
Montage de l'appareil Le moulin à céréales électrique est livré avec quatre tamis de 2, 4, 5 et 7 mm de diamètre. Un tamis est prémonté, trois tamis sont inclus dans l'em- ballage. (changer le tamis / la grille de protection : Voir p.16) Placez l'unité...
Avant la mise en service • Ne pas utiliser l'appareil à des températures ambiantes supérieures à 40°C et à une humidité relative supérieure à 85%. • L'appareil doit toujours être utilisé sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche, et hors de portée des enfants et des personnes dont les capacités mentales, sensorielles et psychiques sont réduites.
Nettoyage, entretien et maintenance Choc électrique imminent. Débranchez la fiche secteur! N'effectuez les travaux de nettoyage et d' Soins qu'après avoir coupé l'ali- mentation électrique ! Maintenance: Changer le tamis / la grille de protection : Desserrez les deux écrous borgnes 2.
Le nettoyage : • Avant de commencer à nettoyer, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Pour nettoyer la surface, utilisez uniquement des produits sans composants corrosifs. • Après chaque nettoyage, laissez bien sécher toutes les pièces avant de réutiliser l'appareil. Il est interdit d'asperger l'appareil avec un jet d'eau ou de le plonger dans l'eau.
Dépannage Tableau 1 Cause possible Solution Erreur Branchez l'appareil sur le Aucune tension secteur secteur ou vérifiez le fusible externe L'appareil ne fonc- tionne pas Lame ou moteur bloqué. Nettoyez le récipient, la trémie de remplissage, les couteaux et le moteur. Stockage et transport •...
Données Technique Tableau 2 Modèle FC1-SM400 Puissance nominale 1 100W Tension du réseau (V ~) 230V / 50Hz Fréquence Poids net[ kg] 1 1 kg Réservoir- Volume (litres) 52 L Dimensions 440 x 440 x 960 [L x P x H ; mm] Trémie de remplissage Volume (litres)
Les traductions du mode d'emploi ont été effectuées au meilleur de nos connaissances. EBERTH accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat conformément aux dispositions légales.
CE en raison de leur conception et de leur construction, ainsi que dans les versions que nous commercialisons. En cas de modification de l'équipement non convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : FC1-SM400 Directives communautaires pertinentes: 2006/42/EU 2014/30/EU Normes appliquées:...
Page 72
Indice Volume di consegna ..................... 4 Uso previsto ........................5 Indice simboli ........................ 6 Avvertenze: ......................6 Simboli di obbligo e divieto: .................. 7 Simboli e illustrazioni: ..................... 7 Norme di sicurezza ...................... 8 Generale ......................... 8 Sul posto di lavoro ....................9 Sicurezza elettrica ....................10 Pericoli dovuti a componenti rotanti: ..............1 1 Scollegare la presa elettrica: ................1 1...
Volume di consegna Le ultime modifiche tecniche possono differire dalle spiegazioni e dai disegni qui riportati. La consegna prevede: • 1x mulino elettrico EBERTH FC1-SM400 • 1x Istruzioni • 4x setaccio [2/4/5/7mm] *un setaccio è preassemblato V. 1.2...
Uso previsto La sicurezza operativa del dispositivo è garantita solo se utilizzata secondo le istruzioni contenute nelle istruzioni operative. Qualsiasi altro uso del dispositivo oltre a quello previsto è considerato un uso improprio. Il mulino azionato elettricamente viene utilizzato per macinare il grano. V.
Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono contras- segnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze: Questo segnale vi avverte di un pericolo imminente che com- porterà gravi lesioni personali o la morte. Questo segnale indica situazioni pericolose che possono por- tare a gravi lesioni personali o alla morte.
Simboli di obbligo e divieto: Utilizzare guanti protettivi. Utilizzare scarpe di protezione. Indossare una protezione respiratoria adeguata. Indossare occhiali protettivi. Simboli e illustrazioni: Leggere attentamente! Leggere le istruzioni prima dell'uso. Suggerimento! Questo simbolo evidenzia suggerimenti e in- formazioni che devono essere osservati per un funzionamento efficiente e senza problemi del dispositivo.
Norme di sicurezza Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze sull'apparecchio e seguire le istruzioni di questo manuale.seguire le istruzioni di sicurezza e le avvertenze contenute in queste istruzioni per l'uso! Generale • Il manuale d'uso deve essere conservato costantemente sul luogo di lavoro. •...
• Indossare sempre attrezzatura di protezione personale e occhiali di prote- zione aderenti. Assicurarsi che gli occhiali di protezione siano posizionati correttamente. Indossare dispositivi di protezione personale come scarpe di sicurezza antiscivolo, a seconda del tipo e dell'uso dell'attrezzatura, riduce il rischio di lesioni e danni permanenti.
• Assicurare una superficie di supporto sufficiente per il peso dell'attrezzatura con pezzo. • Non esporre mai il dispositivo alla pioggia, all' umidità o alla neve. Le parti importanti possono arrugginire. • Non ruotare, inclinare o cambiare mai la posizione dello strumento durante il funzionamento.
Pericoli dovuti a componenti rotanti: • Non inserire mai oggetti all'interno dell'alloggiamento. • Non mettere mai in funzione l'unità con coperchio aperto o allentato. • Non eseguire mai interventi sulle parti mobili dell'apparecchiatura. Scollegare la presa elettrica: • Dopo la fase di raffreddamento. •...
Dopo la spedizione • Prima diinstallareil prodotto, rimuovere completamente tutto il materiale di imballaggio. • Se smaltite l'imballaggio, osservate le norme in vigore nel vostro paese. regolamenti. • Riciclare materiali di imballaggio riciclabili. • Controllare che il prodotto e gli accessori siano completi. •...
Montaggio dell'unità La fornitura del mulino elettrico per cereali comprende quattro setacci con fori da 2, 4, 5 e 7 mm. Un setaccio è preassemblato, tre setacci sono inclusi nella confezione. (Sostituire il setaccio/griglia di protezione: vedi pagina n. 16 Posizionare l'unità...
Prima della messa in funzione • Non utilizzare l'unità a temperature ambiente superiori a 40°C e con un'umidità relativa superiore all'85%. • L'apparecchio deve essere sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con ridotte capa- cità...
Pulizia, cura e manutenzione La scossa elettrica è imminente. Scollegare la presa elettrica! Eseguire i lavori di pulizia e manutenzione solo dopo aver staccato l'alimenta- zione elettrica! manutenzione Sostituire il setaccio/griglia di prote- zione: Allentare entrambi i dadi della calotta 2.
Pulizia: • Prima di iniziare la pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. • Per la pulizia della superficie utilizzare esclusivamente agenti privi di ingredienti corrosivi. • Dopo ogni pulizia, lasciare asciugare accuratamente tutte le parti prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio. È...
Risoluzione dei problemi Tabella 1 Possibile causa Soluzione Errore Collegare il dispositivo alla Nessuna tensione di rete rete elettrica o controllare il fusibile esterno L'unità non fun- ziona Lama o motore bloccati. Pulire il contenitore, la tramog- gia, le lame e il motore. Trasporto e conservazione •...
Dati tecnici Tabella 2 Modello FC1-SM400 Potenza nominale 1 100W Tensione di rete (V ~) 230 V / 50 Hz Frequenza (Hz) Peso netto[ kg] 1 1kg Volume del serbatoio (litri) 52 L Dimensioni 440 x 440 x 960 [L x Px H; mm]...
La prova d'acquisto è obbligatoria per i diritti di garanzia. EBERTH non si assume alcuna garanzia per i dispositivi i cui numeri di serie sono stati falsi- ficati, modificati o rimossi. I diritti di garanzia non esistono: ◊...
CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate. In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione dei dispositivi: FC1-SM400 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EU 2014/30/EU...
Page 95
Indice de contenidos Entrega........................... 4 Uso previsto ........................5 Explicación de los símbolos ..................6 Advertencias ......................6 Señales obligatorias y prohibidas: ................ 7 Símbolos e ilustraciones ..................7 Indicaciones de seguridad ................... 8 En general ....................... 8 Lugar de trabajo ...................... 9 Seguridad eléctrica ....................10 Peligros por piezas giratorias:................1 1 Desconecte el enchufe de la red: .................1 1...
Entrega Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en la entrega: • 1x molino eléctrico EBERTH FC1-SM400 • 1x manual de instrucciones • 4x tamices [2/4/5/7mm] *Un tamiz está premontado V. 1.2...
Uso previsto La seguridad de funcionamiento del dispositivo sólo está garantizada si se utiliza de acuer- do con la información contenida en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso del dispositivo más allá del uso previsto se considera un uso inapropiado. El molino eléctrico se utiliza para moler el grano.
Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o hasta mortales.
Señales obligatorias y prohibidas: Use guantes protectores. Use zapatos protectores. Llevar protección respiratoria adecuada. Llevar gafas protectoras. Símbolos e ilustraciones Por favor, lea! Antes del uso, lea el manual de instrucciones. ¡Tip! Este símbolo resalta consejos e información que deben ser observados para un funcionamiento eficiente y sin proble- mas del dispositivo.
Indicaciones de seguridad Observe los avisos de seguridad y advertencia del dispositivo en este manual y siga instrucciones. En general • El manual de instrucciones debe mantenerse en el lugar de trabajo en todo momento. • Como primer usuario, deber un especialista le dará instrucciones. •...
rese de que las gafas de seguridad estén correctamente colocadas. El uso de equipos de protección personal, como zapatos de seguridad antidesli- zantes, guantes de protección y máscara, según el tipo y el uso del equipo, reduce el riesgo de lesiones y daños permanentes. •...
• Asegúrese de que la superficie puede soportar adecuadamente el peso de la unidad con la carga. • No exponga nunca el aparato a la lluvia, la humedad o la nieve. Las partes importantes pueden oxidarse. • Nunca gire, incline o cambie la ubicación de la unidad durante el funciona- miento.
• Utilice el dispositivo sólo cuando todas las conexiones estén secas y seguras. La penetración de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Peligros por piezas giratorias: • Nunca introduzca objetos en el interior del carcasa. • Nunca ponga en funcionamiento la unidad con una cubierta abierta o perforada.
Después del suministro • Retire favor todo el material de embalaje del dispositivo antes de ponerla en funcio- namiento. • Si se deshace del embalaje, tenga en cuenta la normativa vigente en su país. • Reciclar materiales de embalaje reciclables. •...
Descripción del dispositivo Fig. 1 1. Cubo de recogida 4. mango 2. Embudo de llenado 5. Cable de alimentación 3. Interruptor de apagado 6. Clip de fijación V. 1.2...
Montaje de la unidad El volumen de suministro del molino de grano eléctrico incluye cuatro ta- mices con orificios de 2, 4, 5 y 7 mm. El paquete incluye un tamiz premon- tado y tres tamices. (Cambiar tamiz / rejilla protectora: ver página no 16) Coloque la unidad motora como se muestra en la ilustración.
Antes de la puesta en marcha • No utilice la unidad a temperaturas ambiente superiores a 40°C ni con una hume- dad relativa superior al 85%. • El aparato debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con capacidades mentales, sensoriales y psíquicas reducidas.
Limpieza, cuidado y mantenimiento Amenaza de descarga eléctrica. Desenchufe el cable de alimentación! Realice los trabajos de limpieza, cuidado y mantenimiento sólo después de desconectar la alimentación eléctrica. Mantenimiento: Cambiar el tamiz / rejilla de protec- ción: Afloje ambas tuercas de sombrerete 2.
Limpieza • Antes de iniciar la limpieza, desconecte el aparato de la red eléctrica. • Utilice únicamente agentes sin ingredientes corrosivos para limpiar la superficie. • Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
Localización de fallos Cuadro 1 Causa possible Solución Errores Conecte el aparato a la red Sin tensión de red eléctrica o compruebe el fusi- La unidad no ble externo funciona Pala o motor bloqueados. Limpiar el recipiente, la tolva, las cuchillas y el motor. Almacenamiento y transporte •...
Datos técnicos Cuadro 2 Modelo FC1-SM400 Potencia nominal 1 100W Tensión de red (V ~) 230V / 50Hz Frecuencia: Peso neto[ kg] 1 1 kg Volumen del depósito (litros) 52 L Dimensiones 440 x 440 x 960 [An x Pr x Al; mm]...
Las traducciones de las manual de instrucciones se han realizado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de acuerdo con las disposiciones legales. El comprobante de compra es obligatorio para las reclamaciones de garantía.
Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la ver- sión comercializada por nosotros conforman versiones. En una no coordinada con nosotros cambiar los dispositivos de esta declaración pierde su validez. Característica de los dispositivos: FC1-SM400 Directivas comunitarias pertinentes: 2006/42/EU 2014/30/EU...
Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en teke- ningen. Inbegrepen in de leveringsomvang: • 1x EBERTH elektrische maalmolen FC1-SM400 • 1x gebruiksaanwijzing • 4x zeef [2/4/5/7mm] *één zeef is voorgemonteerd V. 1.2...
Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waar- voor het bedoeld is, in overeenstemming met de informatie in de handleiding. Elk ander ge- bruik van het apparaat dan het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. De elektrisch aangedreven graanmolen wordt gebruikt om graan te malen.
Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing gemar- keerd met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen: Dit teken vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ern- stig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
Gebods- en verbodsborden: Gebruik beschermende handschoenen. Gebruik beschermend schoeisel. Draag geschikte ademhalingsbescherming. Draag een veiligheidsbril. Symbolen en illustraties: Lees alsjeblieft! Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik. Tip! Dit symbool geeft tips en informatie die u in acht moet nemen voor een efficiënte en probleemloze werking van het apparaat.
Veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing. Algemeen • De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde op de werkplek bewaard worden. • Laat je als eerste gebruiker instrueren door een specialist. •...
heidsbril. Zorg ervoor dat de veiligheidsbril goed past. Het dragen van per- soonlijke beschermingsmiddelen, zoals antislip veiligheidsschoenen en een stofmasker, afhankelijk van het type en gebruik van het apparaat, vermindert het risico op letsel en blijvende schade. • Houd andere mensen, inclusief dieren, op een veilige afstand van het werk- gebied.
• Zorg ervoor dat het oppervlak het gewicht van het toestel met de lading vol- doende kan dragen. • Stel het apparaat nooit bloot aan regen, vocht of sneeuw. Belangrijke onder- delen kunnen roesten. • Draai, kantel of verander de locatie van het apparaat nooit tijdens het gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen als alle aansluitingen droog en veilig zijn. Het binnendringen van water in en op het apparaat verhoogt het risico op elek- trische schokken. Gevaren door draaiende onderdelen: • Steek nooit voorwerpen in de behuizing. • Gebruik het apparaat nooit met het deksel open of los. •...
Na levering • Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het toestel voor u het opstelt. • Als u de verpakking weggooit, houd u dan aan de regelgeving die in uw land van kracht is. • Recycle recyclebaar verpakkingsmateriaal. • Controleer of het toestel en de accessoires compleet zijn. •...
De eenheid monteren Er worden vier zeven met gaten van 2, 4, 5 en 7 mm meegeleverd met de elektrische graanmolen. Eén zeef is voorgemonteerd, er worden drie zeven meegeleverd. (Zeef / beschermrooster vervangen: Zie p. 16) Plaats de motoreenheid zoals aangegeven in de illustratie.
Voor ingebruikname • Gebruik het apparaat niet bij omgevingstemperaturen boven 40°C en relatieve vochtigheid boven 85%. • Het apparaat moet altijd worden gebruikt op een vlakke, stabiele, schone, vuurvaste en droge ondergrond en buiten het bereik van kinderen en personen met verminderde mentale, zintuiglijke en psychologische vermogens.
Reiniging, verzorging en onderhoud Elektrische schok dreigt. Trek de stekker uit het stopcontact! Voer reinigings-, onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden alleen uit na het uitschakelen van de voeding! Onderhoud Vervang de zeef / het be- schermrooster: Draai beide dopmoeren los 2. Verwijder de zeef. 3.
Schoonmaken: • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u begint met schoonma- ken. • Gebruik alleen middelen zonder bijtende bestanddelen om het oppervlak te reinigen. • Laat na elke reiniging alle onderdelen goed drogen voordat u het apparaat weer gebruikt.
Problemen oplossen Tabel 1 Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Sluit het apparaat aan op het Geen netspanning lichtnet of controleer de exter- ne zekering Apparaat werkt niet Blad of motor geblokkeerd. Maak de container, trechter, messen en motor schoon. Opslag en Transport •...
De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar ons beste weten gemaakt. In overeenstemming met de wettelijke bepalingen verleent EBERTH een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Het aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
EG-richtlijnen. In het geval van een wijziging aan de apparatuur die niet met ons is overeengekomen, verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van de eenheden: FC1-SM400 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EU 2014/30/EU...
Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zawarte w zakresie dostawy: • 1x młynek elektryczny EBERTH FC1-SM400 • 1x instrukcja obsługi • 4x sito [2/4/5/7mm] *jedno sito jest wstępnie zmontowane V. 1.2...
Przeznaczenie Bezpieczeństwo działania urządzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono uży- wane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia wykraczające poza jego przeznaczenie jest uważane za niewłaściwe. Do mielenia ziarna używany jest elektrycznie sterowany młyn. V.
Wyjaśnienie symboli Ważne instrukcje bezpieczeństwa i techniczne są oznaczone symbolami w niniejszej in- strukcji obsługi. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia: Znak ten zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeństwo, które może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Znaki nakazu i zakazu: Używać rękawic ochronnych. Używać obuwia ochronnego. Nosić odpowiednią ochronę dróg oddechowych. Nosić okulary ochronne. Symbole i ilustracje: Przeczytaj! Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsłu- Wskazówka! Ten symbol wskazuje wskazówki i informacje, których należy przestrzegać w celu zapewnienia wydajnej i bezawaryjnej pracy urządzenia.
Instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu oraz instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Ogólne • Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w miejscu pracy. • Jeśli jesteś użytkownikiem po raz pierwszy, poproś specjalistę o instruktaż. •...
go materiału i ściśle przylegająca, ale nie krępująca ruchów. Niebezpie- czeństwo wciągnięcia przez części robocze. Unikają urazów, nosząc sprzęt ochrony ciała. • Należy zawsze nosić środki ochrony osobistej i ściśle przylegające okulary ochronne. Upewnij się, że okulary ochronne są prawidłowo dopasowane. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak antypoślizgo- we obuwie ochronne i maska przeciwpyłowa, w zależności od typu i zasto- sowania urządzenia, zmniejsza ryzyko obrażeń...
• Upewnić się, że powierzchnia jest w stanie odpowiednio utrzymać ciężar urządzenia wraz z ładunkiem. • Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu, wilgoci lub śniegu. Ważne części mogą rdzewieć. • Nigdy nie obracaj, nie przechylaj ani nie zmieniaj położenia urządzenia podczas pracy.
• Z urządzenia należy korzystać tylko wtedy, gdy wszystkie połączenia są su- che i zabezpieczone. Przedostanie się wody do i na urządzenie zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zagrożenia związane z obracającymi się częściami: • Nigdy nie wkładaj przedmiotów do wnętrza obudowy. •...
Po dostawie • Przed ustawieniem urządzenia należy usunąć z niego wszystkie materiały opakowa- niowe. • W przypadku utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. • Recykling materiałów opakowaniowych nadających się do recyklingu. • Sprawdź, czy urządzenie i akcesoria są kompletne. •...
Montaż urządzenia W zakres dostawy elektrycznego młyna do zboża wchodzą cztery sita o średnicy otworów 2, 4, 5 i 7 mm. Jedno sito jest wstępnie zmontowane, w opakowaniu znajdują się trzy sita. (Wymienić sito/kratkę ochronną: Patrz str. 16) Umieść moduł silnika w sposób pokazany na ilustracji.
Przed uruchomieniem • Nie należy używać urządzenia w temperaturze otoczenia powyżej 40°C i wilgotno- ści względnej powyżej 85%. • Urządzenie powinno być zawsze używane na płaskiej, stabilnej, czystej, ognio- odpornej i suchej powierzchni oraz poza zasięgiem dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach umysłowych, sensorycznych i psychologicznych.
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Zbliża się porażenie prądem. Wyciągnij wtyczkę sieciową! Czyszczenie, pielęgnację i konserwację należy przeprowadzać wyłącznie po odłączeniu zasilania! Konserwacja Wymienić sito/kratkę ochronną: Poluzuj obie nakrętki kołpakowe 2. Wyjąć sitko. 3. Załóż nowe sito i dokręć nakrętki kołpakowe. Rys.
Czyszczenie: • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Do czyszczenia powierzchni należy używać wyłącznie środków niezawierających składników żrących. • Po każdym czyszczeniu należy odczekać, aż wszystkie części dokładnie wyschną przed ponownym użyciem urządzenia. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania go w wodzie. Woda nie może dostać...
Rozwiązywanie problemów Tabela 1 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd Podłącz urządzenie do zasi- Brak napięcia sieciowego lania lub sprawdź zewnętrzny bezpiecznik Urządzenie nie działa Zablokowane ostrze lub silnik. Wyczyść pojemnik, zbiornik, ostrza i silnik. Przechowywanie i Transport • Urządzenie należy przechowywać w temperaturze od -2 do +40°C. •...
Dane techniczne Tabela 2 Model FC1-SM400 Moc nominalna 1 100 W Napięcie sieciowe (V ~) 230V / 50Hz Częstotliwość (Hz) Masa netto [kg] 1 1 kg Pojemność zbiornika (litry) 52 L Wymiary 440 x 440 x 960 [W x Dx H; mm] Lejek do napełniania Pojemność...
Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Zgodnie z przepisami prawa firma EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
WE. W przypadku zmiany sprzętu, która nie została z nami uzgodniona, niniejsze oświadczenie traci ważność. Oznaczenie jednostek: FC1-SM400 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/UE 2014/30/UE...
Omfattning av leveransen De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som be- skrivs här. Ingår i leveransomfattningen: • 1x EBERTH elektrisk kvarn FC1-SM400 • 1x bruksanvisning • 4x sikt [2/4/5/7mm] *En sikt är förmonterad V. 1.2...
Avsedd användning Enhetens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används på avsett sätt och i enlighet med informationen i bruksanvisningen. All annan användning av apparaten utöver den av- sedda användningen anses vara felaktig användning. Den eldrivna gristkvarnen används för att mala säd. V.
Förklaring av symboler Viktiga säkerhetsanvisningar och tekniska anvisningar är markerade med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika personskador och materiella skador. Varningar: Denna skylt uppmärksammar dig på en överhängande fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Detta tecken indikerar farliga situationer som kan leda till all- varliga personskador eller dödsfall.
Kommando- och förbudstecken: Använd skyddshandskar. Använd skyddsskor. Använd lämpligt andningsskydd. Använd skyddsglasögon. Symboler och illustrationer: Vänligen läs! Läs bruksanvisningen före användning. Tips! Denna symbol markerar tips och information som bör beaktas för effektiv och störningsfri drift av enheten. Avfallshantera bensin och spillolja på ett miljövänligt sätt! Håll ett säkert avstånd.
Säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Allmänt • Bruksanvisningen måste alltid förvaras på arbetsplatsen. • Som förstagångsanvändare bör du låta en specialist instruera dig. • Barn och ungdomar under 18 år får inte använda apparaten. Om en ung person över 16 år utbildas av en yrkesman under övervakning är han/hon undantagen från förbu- det.
vistas i arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. • Kontrollera före varje idrifttagning att alla skruvförband är åtdragna. • Låt kvalificerad personal reparera din apparat och använd endast originalre- servdelar. Denna åtgärd säkerställer att enhetens säkerhet bibehålls. • Ta hand om enheten med omsorg. Kontrollera om rörliga delar fungerar kor- rekt och inte är fastklämda, om delar är trasiga eller skadade på...
• Risk för att lemmarna kapas! Låt aldrig kroppsdelar komma in i apparatens riskområde under drift. • Överskrid aldrig enhetens lastgräns under arbetet. • Elektrisk säkerhet • Om du vill förlänga anslutningskabeln ska du endast använda förlängnings- kablar som är lämpliga för utomhusbruk. Denna åtgärd minskar risken för elektriska stötar.
Återstående risker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och den av tillverkaren angivna avsedda användningen följs, kan risker ändå uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar i bruksanvisningen följs kan riskerna minimeras. •...
Efter leverans • Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten innan du ställer upp den. • Om du kasserar förpackningen ska du följa de bestämmelser som gäller i ditt land. • Återvinn återvinningsbara förpackningsmaterial. • Kontrollera att enheten och tillbehören är kompletta. •...
Montering av enheten Fyra siktar med 2, 4, 5 och 7 mm hålstorlek ingår i leveransen av den elektriska spannmålskvarnen. En sikt är förmonterad, tre siktar ingår i paketet. (Byt sil / skyddsgaller: Se p nr.16) Placera motorenheten enligt bild- en.
Före idrifttagning • Använd inte enheten vid omgivningstemperaturer över 40°C och relativ luftfuktighet över 85%. • Apparaten skall alltid användas på en plan, stabil, ren, brandsäker och torr yta och utom räckhåll för barn och personer med nedsatt mental, sensorisk eller psykologisk förmåga.
Rengöring, skötsel och underhåll Risk för elektrisk stöt. Dra ut nätkontakten! Utför rengörings-, skötsel- och underhållsarbeten först efter att spänningsför- sörjningen har brutits! Underhåll Byt ut silen/skyddsgallret: Lossa båda täckmuttrarna 2. Ta bort silen. 3. Sätt på den nya silen och dra åt lockmuttrarna.
Rengöring: • Koppla bort apparaten från elnätet innan du börjar rengöra den. • Använd endast rengöringsmedel utan frätande ämnen för att rengöra ytan. • Låt alla delar torka ordentligt efter varje rengöring innan du använder apparaten igen. Det är förbjudet att spruta vatten på apparaten eller att sänka ner den i vatten. Vatten får inte tränga in i apparatens inre genom ventilationsöppningarna på...
Felsökning Tabell 1 Möjlig orsak Lösning Anslut enheten till elnätet Ingen nätspänning eller kontrollera den externa säkringen Enheten fungerar inte Blad eller motor blockerad. Rengör behållare, tratt, knivar och motor. Lagring och Transport • Förvara enheten i temperaturer från -2 till +40°C. •...
Tekniska data Tabell 2 Modell FC1-SM400 Nominell effekt 1 100 W Nätspänning (V ~) 230V / 50Hz Frekvens (Hz) Nettovikt [kg] 1 1 kg Tankens volym (liter) 52 L Mått 440 x 440 x 960 [B x Dx H; mm] Påfyllningstratt Volym (liter)
Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. I enlighet med lagstadgade bestämmelser lämnar EBERTH en garanti på 24 månader från inköpsdatumet. Inköpsbeviset är obligatoriskt för garantianspråk.
EG-direktiven. I händelse av en ändring av utrustningen som inte har överenskommits med oss, förlorar denna förklaring sin giltighet. Beteckning på enheterna: FC1-SM400 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EU 2014/30/EU Tillämpade standarder:...
Need help?
Do you have a question about the FC1-SM400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers