Page 5
Schutzklasse II und Sicher- (Doppelisolie- könnte. heitshinweise rung) lesen und be- Einleitung achten! Hersteller: Das Produkt Scheppach GmbH Tragen Sie ei- entspricht den Günzburger Straße 69 nen Gehör- geltenden eu- schutz. ropäischen D-89335 Ichenhausen Richtlinien. Verehrter Kunde Signalwort zur Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
Page 6
Ein-/Ausschalter Laser werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau des Pro- Batterieabdeckung dukts können folgende Punkte auftreten: Laser • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sä- Schraube (Laser) gebereich. Transportgriff • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- zung). 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Situationen führen. schwer verletzt werden. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- tionen. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Höchstdrehzahl darf nicht über- Stangen neigen beim Schneiden zum Wegrollen, wo- schritten werden. Halten Sie, falls angegeben, den durch sich das Blatt ,,festbeißen“ und das Werkstück Drehzahlbereich ein. mit Ihrer Hand in das Blatt gezogen werden kann. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- men, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los und ziehen den Netzstecker. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von 3 mm und eine Breite von 10 mm haben. Achten Sie da- Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen rauf, dass das Werkstück immer mit der Spannvor- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- richtung gesichert wird. stickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Bohrungen an der Rückseite der ten und gleichzeitiges Herausziehen des Sicherungs- Säge. bolzens (25) aus der Motorhalterung, wird die Säge 2. Anschließend ziehen Sie die Feststellschraube (20) aus der unteren Stellung entriegelt. wieder an. 5. Sägekopf (4) nach oben schwenken. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Anschlagschiene (8a) und dem Sägeblatt Benötigtes Werkzeug: (6) keine Kollision möglich ist. • Innensechskantschlüssel 3 mm (D) 4. Feststellschraube (8b) wieder anziehen. • 45° Anschlagwinkel (B)* 5. Sägekopf (4) in die obere Position bringen. * = nicht im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
7. Mit dem Handgriff (3) den Drehtisch (13) auf den ge- Abstand zwischen der verschiebbaren Anschlagschie- wünschten Winkel einstellen nen (8a) und dem Sägeblatt (6) maximal 8 mm be- trägt. 8. Die Feststellschraube (7) wieder festziehen, um den Drehtisch zu fixieren. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
13. Vor dem Weiterarbeiten die Funktionsfähigkeit der feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Schutzeinrichtungen prüfen. Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Produkts angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt- innere gelangen kann. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
• Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in folge wieder ein. Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsunterneh- men, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Pro- dukt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
(z. B. kommunale Bauhöfe) wandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile – Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbe- online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- wahren. tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
Sägeschnitt ist rau oder gewellt. Sägeblatt stumpf, Zahnform Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Sägeblatt ein- nicht geeignet für die Materi- setzen. aldicke. Werkstück reißt aus bzw. split- Schnittdruck zu hoch bzw. Geeignetes Sägeblatt einsetzen. tert. Sägeblatt für Einsatz nicht geeignet. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
18 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - HM210L Art.-Nr. 5901226901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
Page 20
Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
Page 22
The safety symbols and the accompa- Manufacturer: nying explanations must be fully understood. The warn- ings themselves will not rectify a hazard and cannot re- Scheppach GmbH place proper accident prevention measures. Günzburger Straße 69 Before com- D-89335 Ichenhausen...
Page 23
45° engineers square or industrial applications, or for equivalent work. (not included in the scope of delivery) Allen key, 6 mm Allen key, 3 mm Philips screw (table inlay) www.scheppach.com GB | 23...
Page 24
A mo- ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
Always make certain that there is no gap between the work- piece, fence and table along the line of the cut. www.scheppach.com GB | 25...
Page 26
"Intended Use" together with the oper- • Use additional workpiece supports, if required for ating manual as a whole are observed. workpiece stability. • Workpiece support extensions must always be se- cured and used during work. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
Do not let children play Nominal capacity 2000 mAh with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! Rated voltage 1.5 V Size Micro AAA Subject to technical changes! www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
3. Place 90° engineers square (A) between saw blade 1. Connect the suction hose to the dust extraction. (6) and rotary table (13). 2. The dust extraction system must be suitable for the 4. Loosen the locknut (26a). material to be processed. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
The cross-cut mitre saw can be used for angled cuts of (22) until the angle between the saw blade (6) and the 0°-45° to the left and right. rotary table (13) is exactly 45°. 10. Re-tighten the locknut (22a). www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
(30). ATTENTION 8. Remove the saw blade (6) from the inner flange and For 0°- 45° mitre cuts, only the clamping device (work- pull it out downwards. piece clamp) on the right must be mounted. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Pull out the mains plug before carrying out • To maintain the carbon brushes, open both locks anti- any setting, servicing or repair work! clockwise. Then remove the carbon brushes. • Re-insert the carbon brushes in reverse order. www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
If necessary, consult with your energy supplier in this re- gard. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
European Union. from the manufacturer or taken to another autho- rised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
18 EU Declaration of Conformity Matthias Herz Translation of the original Declaration of Conformity Günzburger Str. 69 Manufacturer: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 23.02.2024 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product Simon Schunk...
Page 35
14 Elektriühendus ........... 15 Remont ja varuosade tellimine......Sissejuhatus 16 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ Tootja: 17 Rikete kõrvaldamine........... Scheppach GmbH 18 EL vastavusdeklaratsioon ........Günzburger Straße 69 19 Plahvatusjoonis ..........113 D-89335 Ichenhausen Tootel olevate sümbolite selgitus Austatud klient! Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesan- Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.
Page 36
Sisekuuskantvõti, 6 mm Sisekuuskantvõti, 3 mm Lugege kõiki ohutusjuhiseid, korraldusi, il- Otsamis- ja eerungisaag lustratsioone ja tehnilisi andmeid, millega Süsihari see elektritööriist on varustatud. Patarei (AAA) Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipidamisel Käsitsusjuhend võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. 36 | EE www.scheppach.com...
Page 37
Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi me kandmine, vastavalt elektritööriista liigile ning ka- hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriistad kii- sutusele, vähendab vigastuste riski. luvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida. www.scheppach.com EE | 37...
Page 38
Oodake, kuni kõik liikuvad osad seiskunud, tõmmake võr- gupistik välja ja/või võtke aku välja. Eemaldage seejärel kinnikiilunud materjal. Kui saete sellise blo- kaadi korral edasi, siis võite eerungi-otsamissae üle kontrolli kaotada või seda kahjustada. 38 | EE www.scheppach.com...
Page 39
Siiski võib ja on nõuetekohaselt kinnitatud. töötamisel esineda üksikuid jääkriske. • Kasutage kaasapandud saeketast ainult puidu, ent • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele mit- mitte kunagi metallide töötlemiseks. tevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. www.scheppach.com EE | 39...
Page 40
• Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. Laser: • Kontrollige toodet ja tarvikuosi transpordikahjustuste Laseriklass suhtes. Teavitage võimalikest kahjudest kohe trans- Laseri lainepikkus 650 nm pordiettevõtet, millega toode kohale tarniti. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. Laseri võimsus < 1 mW 40 | EE www.scheppach.com...
Page 41
1. Suruge tolmukoti metallrõnga tiivad kokku ja pange 1. Langetage saepea (4) ja fikseerige kindlustuspoldiga see mootori piirkonnas asuva väljalaskeava külge. (25). 2. Laastupüüdekotti (17) saab tühjendada alaküljel asu- 2. Lõdvendage fiksaatorpolt (23). va tõmbluku kaudu. www.scheppach.com EE | 41...
Page 42
ülespoole liiku- 6. Pingutage fiksaatorpolt (8b) taas kinni. 7. Vabastage fiksaatorpolt (23) ja kallutage käepideme- ga (3) saepead (4) vasakule, 45° peale. 8. Toetage 45° piirdenurgik (B) saeketta (6) ja pöördlaua (13) vahel vastu. 42 | EE www.scheppach.com...
Page 43
6. Nüüd vabastage äärikupolt (29) veidi suurema jõutar- tavad normaalsel sissepanemisel maksimaalset lõikekõr- bega suunaga päripäeva. gust. 7. Keerake äärikupolt (29) täielikult välja ja võtke välisää- Sedasi saab lihtsalt lahendada ka sageli tekkivaid prob- rik (30) maha. leeme nurkadele mitte täisnurkse nurgamõõdu tegemisel. www.scheppach.com EE | 43...
Page 44
HOIATUS • Avage süsiharjade hoolduseks mõlemad lukustid vas- tupäeva. Võtke seejärel süsiharjad välja. Tõmmake enne igasugust seadistamist, kor- • Pange süsiharjad vastupidises järjekorras taas sisse. rashoidu või parandamist võrgupistik välja! 44 | EE www.scheppach.com...
Page 45
Nende põhjusteks võivad olla: Kuluosad*: süsiharjad, saeketas, lauasüdamik, laastupüü- • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi aken- dekott de või uksevahede, * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! • murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnitami- se või vedamise tõttu, www.scheppach.com EE | 45...
Page 46
• Patareide ja akude omanikud või kasutajad on seadu- sega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. Ta- gastamine piirdub majapidamisele omaste levinud ko- guste äraandmisega. 46 | EE www.scheppach.com...
Page 47
Dokumentatsioonivolinik: 18 EL vastavusdeklaratsioon Matthias Herz Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Günzburger Str. 69 Tootja: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 23.02.2024 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- Simon Schunk datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega.
Page 48
14 Elektros prijungimas........... 15 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... Įvadas 16 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....Gamintojas: 17 Sutrikimų šalinimas ..........Scheppach GmbH 18 EB atitikties deklaracija ........Günzburger Straße 69 19 Perspektyvinis brėžinys........113 D-89335 Ichenhausen Ant gaminio esančių simbolių...
Page 49
Raktas su vidiniu šešiabriauniu, 3 mm Skersinio ir įstrižinio pjaustymo pjūklas Netinkamai laikantis toliau pateiktų nurodymų, galima Angliniai šepetėliai patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) galima Baterijos (AAA) sunkiai susižaloti. Naudojimo instrukcija www.scheppach.com LT | 49...
Page 50
Stebėkite, kad pjaustytuvai būtų aštrūs ir švarūs. kių, neslidžius apsauginius batus, apsauginį šalmą ar- Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis pjovimo ba klausos apsaugą, priklausomai nuo elektrinio įran- briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau valdyti. kio tipo ir naudojimo būdo, mažėja rizika susižaloti. 50 | LT www.scheppach.com...
Page 51
čios dalys sustos, ištraukite tinklo kištuką ir (arba) yra iki Jūsų rankos ir Jūs galite būti sunkiai sužaloti. išimkite akumuliatorių. Po to pašalinkite įstrigusią medžiagą. Jei, nepaisydami tokio blokavimo pjausite toliau, skerspjūklis gali tapti nevaldomas arba būti ap- gadintas. www.scheppach.com LT | 51...
Page 52
Tačiau dirbant gali- ma pavienė liekamoji rizika. • Naudokite komplektacijoje esančią pjūklo geležtę tik medienai pjaustyti. Niekada jos nenaudokite meta- • Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant netin- lams apdoroti. kamus elektros prijungimo laidus. 52 | LT www.scheppach.com...
Page 53
• Patikrinkite gaminį ir priedus, ar transportuojant jie ne- Lazeris: buvo pažeisti. Apie bet kokius pažeidimus nedelsdami Lazerių klasė informuokite transporto įmonę, kuri pristatė gaminį. Lazerio bangų ilgis 650 nm Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. Lazerio galia < 1 mW www.scheppach.com LT | 53...
Page 54
(5 pav.) Reikalingi įrankiai: Pjūklas yra su drožlių surinkimo maišu (17). • 90° atraminis kampuotis (A)* 1. Suspauskite dulkių maišelio metalinį žiedinį stabiliza- * = į komplektaciją neįeina! torių ir sumontuokite jį išleidimo angoje variklio srityje. 54 | LT www.scheppach.com...
Page 55
į viršų. Baigę pjauti neatleiskite rankenos, o atleiskite lė- 6. Vėl priveržkite fiksavimo varžtą (8b). tai pjūklo galvutę ir šiek tiek spausdami judinkite į viršų. 7. Atlaisvinkite fiksavimo varžtą (23) ir rankena (3) palen- kite pjūklo galvutę (4) į kairę, ties 45°. www.scheppach.com LT | 55...
Page 56
2. Varžtų su kryžminėmis išdrožomis atsuktuvu atlaisvin- klo galvutę) reikia užfiksuoti išorinėje padėtyje. kite uždangalo tvirtinimo varžtą (5a). 3. Pjūklo geležtės apsaugą (5) atlenkite į viršų, kad pjū- klo geležtės apsauga (5) būtų virš jungės varžto (29). 56 | LT www.scheppach.com...
Page 57
(13) ir paverskite pjūklo galvutę (4), kad galėtumėte (15) aukštį. pasiekti varžtą su kryžmine išdroža (E). 1. Nuleiskite ruošinių veržiklį (15) ant ruošinio. 2. Išimkite stalo plokštės įdėklą (10). 2. Tvirtai priveržkite fiksavimo varžtą (16). 3. Įstatykite naują stalo plokštės įdėklą (10). www.scheppach.com LT | 57...
Page 58
Dalis, kuriomis ga- • Esant nepalankioms tinklo sąlygoms, gali laikinai svy- lima susižaloti, laikykite kitiems asmenims ir vaikams ne- ruoti gaminio įtampa. pasiekiamoje vietoje. 58 | LT www.scheppach.com...
Page 59
į kitą įga- liotą surinkimo punktą savo vietovėje. – Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą klien- tų aptarnavimo tarnybą. www.scheppach.com LT | 59...
Page 60
Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio SKERSINIO ĮSTRIŽINIO Andreas Pecher pavadinimas: PJAUSTYMO PJŪKLAS - HM210L Head of Project Management Gam. Nr. 5901226901 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES* * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų...
Page 61
14 Pieslēgšana elektrotīklam ........Ievads 15 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....16 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....Ražotājs: 17 Traucējumu novēršana ........Scheppach GmbH 18 ES atbilstības deklarācija ........Günzburger Straße 69 19 Klaidskats............113 D-89335 Ichenhausen, Vācija Godātais klient! Uz ražojuma attēloto simbolu Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju-...
Page 62
Izlasiet visus drošības norādījumus, norādes, Iekšējā sešstūra atslēga, 3 mm ilustrācijas un tehniskos raksturlielumus, ar Sagarumošanas zāģis un leņķzāģis kuriem šis elektroinstruments ir apgādāts. Ogles sukas Turpmāko norāžu neievērošana var izraisīt elektrisko Baterijas (AAA) triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus savainojumus. Lietošanas instrukcija 62 | LV www.scheppach.com...
Page 63
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nevainojami darbojas un neiestrēgst, vai daļas nav salūzušas vai nav bojātas tā, ka ir traucēta elektroinstrumen- ta darbība. Pirms elektroinstrumenta lietošanas uzticiet salabot bojātās daļas. Daudzu nelaimes ga- dījumu cēlonis ir slikti apkopti elektroinstrumenti. www.scheppach.com LV | 63...
Page 64
Iespējams, ka rotējošās zā- spiesto materiālu. Ja jūs šāda nosprostojuma gadīju- ģa plātnes tuvums jūsu rokai nav pamanāms, un jūs mā turpināt zāģēt, var rasties kontroles zaudēšana vai varat smagi savainoties. leņķzāģa-sagarumošanas zāģa bojājumi. 64 | LV www.scheppach.com...
Page 65
Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. atbilst šī zāģa tehniskajām prasībām, un ir pienācīgi • Veselības apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot nostiprināta. nepienācīgus elektropieslēguma vadus. • Lietojiet komplektā iekļauto zāģa plātni tikai zāģēša- nas darbiem kokmateriālos, nekad nelietojiet metālu apstrādei. www.scheppach.com LV | 65...
Page 66
Lāzers: tēšanas laikā nav radušies bojājumi. Nekavējoties zi- ņojiet par iespējamiem bojājumiem transporta uzņē- Lāzera klase mumam, kurš bija piegādājis ražojumu. Vēlākas rekla- Lāzera viļņa garums 650 nm mācijas netiek atzītas. Lāzera jauda < 1 mW 66 | LV www.scheppach.com...
Page 67
45° leņķī. 2. Pēc tam atkal pievelciet fiksācijas skrūvi (20). 8. Darba materiāla paliktņi (18) darba laikā vienmēr jāno- stiprina un jāizmanto. Zāģskaidu uztvērēja (17) piestiprināšana (5. att.) Zāģis ir aprīkots ar zāģskaidu uztvērēju (17) skaidu sa- vākšanai. www.scheppach.com LV | 67...
Page 68
9. Zāģa galvu (4) ar rokturi (3) vienmērīgi un ar vieglu liektu zāģa galvu) jānofiksē ārējā pozīcijā. spiedienu pārvietojiet uz leju, līdz zāģa plātne (6) ir pārzāģējusi darba materiālu. 3. Atskrūvējiet pārbīdāmo atbalstsliežu (8a) fiksācijas skrūvi (8b) un bīdiet pārbīdāmās atbalstsliedes (8a) uz āru. 68 | LV www.scheppach.com...
Page 69
(4) pa kreisi, līdz rādītājs (28) rāda (1., 4., 10., 11. att.) vajadzīgo leņķa izmēru uz skalas (27). 8. Atkārtoti pievelciet fiksācijas skrūvi (23). BRĪDINĀJUMS 9. Veiciet zāģējumu, kā aprakstīts sadaļā 10.1. Pirms jebkādiem regulēšanas, tehniskās uz- turēšanas vai remonta darbiem atvienojiet tīkla kontaktspraudni! www.scheppach.com LV | 69...
Page 70
Ievērojiet virzītājskavas (31) gaitas vieglumu. Pienācīgi jāizpilda zāģa plātnes nomaiņa un ieregulēša- 10.7 Lāzera ieslēgšana / izslēgšana (12. att.) Ieslēgšana: 1. 1x nospiediet lāzera ieslēgšanas/izslēgšanas slē- dzi (33). Uz apstrādājamā darba materiāla tiek projicē- ta viena lāzera līnija, kura norāda precīzu zāģējuma virzību. 70 | LV www.scheppach.com...
Page 71
Optimālā uzglabāšanas temperatūras amplitūda ir no 5 °C Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas ka- līdz 30 ˚C. beļa ir obligāts. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. www.scheppach.com LV | 71...
Page 72
(ElektroG) bu aizsardzību. Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekār- • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka tas nedrīkst izmest sadzīves atkritumos, bet baterijas un akumulatorus nedrīkst utilizēt sadzīves at- gan tās jānodod šķirošanas vai utilizācijas kritumos. punktā! 72 | LV www.scheppach.com...
Page 73
Günzburger Str. 69 standartiem. D-89335 Ichenhausen Prečzīme: SCHEPPACH Ichenhausen, 23.02.2024 Preces SAGARUMOŠANAS ZĀĢIS UN apzīmējums: LEŅĶZĀĢIS - HM210L Preces Nr. 5901226901 Simon Schunk ES direktīvas: Division Manager Product Center 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES* * Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiro- Andreas Pecher pas Parlamenta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija...
Page 74
Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att före- bygga olyckor. Inledning Tillverkare: Läs och följ in- Scheppach GmbH struktionsma- Skyddsklass II nualen och sä- Günzburger Straße 69 (dubbelisole- kerhetsanvis-...
Page 75
45° anslagsvinkel (ingår inte i leveransomfånget) ning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används i Insexnyckel, 6 mm kommersiella eller industriella verksamheter liksom lik- Insexnyckel, 3 mm nande verksamheter. Krysskruv (bordsinlägg) www.scheppach.com SE | 75...
Page 76
Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda elverktyget om de inte känner till hur det fungerar eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. 76 | SE www.scheppach.com...
Page 77
Stänger tenderar att rulla iväg vid kapningen klingan med den vänstra handen eller tvärtom. vilket gör att bladet ”biter sig fast” och arbetsstycket med din hand kan dras in i bladet. www.scheppach.com SE | 77...
Page 78
• När produkten inte används under längre tid ska bat- monterade parallellt med varandra. terierna tas bort. • Lasern får inte bytas ut mot en annan typ av laser. • Laserreparationer får göras endast av lasertillverkaren eller ett auktoriserat företag. 78 | SE www.scheppach.com...
Page 79
80 x 60 mm • Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och Sågbredd vid 2 x 45° 80 x 35 mm transportsäkringar (om det finns). (dubbelt geringssnitt) • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. Skyddsklass II / (dubbelisolering) Vikt ca 6,5 kg www.scheppach.com SE | 79...
Page 80
7. Såghuvudet (4) kan lutas åt vänster till max 45° ge- hålen på sågens baksida. nom att lossa fasthållningsskruven (23). 2. Dra sedan åt fasthållningsskruven (20) ordentligt. 8. Arbetsstyckeshållarna (18) måste alltid vara fastsatta och användas under arbetet. 80 | SE www.scheppach.com...
Page 81
(6) har sågat genom långt före den innersta positionen att avståndet mellan arbetsstycket. de flyttbara anslagsskenorna (8a) och sågbladet (6) är maximalt 8 mm. 10. Efter avslutad sågning förflyttas såghuvudet åter till det övre viloläget och släpp Till-/Från-brytaren (1). www.scheppach.com SE | 81...
Page 82
0°–45° mot arbetsytan och samtidigt 0°- 45° 1. Sväng upp såghuvudet (4) och lås fast det med säker- mot anslagsskenan (dubbelt geringsnitt). hetsbulten (25). 2. Lossa fästskruven (5a) till kåpan med en stjärnskruv- dragare. 82 | SE www.scheppach.com...
Page 83
• Du måste byta båda borstarna när kolet är 6 mm långt 3. Vrid klämhandtaget (24) medurs för att dra åt arbetss- efter slitage eller när fjädern eller shunttråden är tycket. bränd eller skadad. 4. Använd omvänt förfarande för att lossa arbetsstycket. www.scheppach.com SE | 83...
Page 84
• Du måste som användare se till att ett av de beskrivna Detsamma gäller tillbehör. kraven a) eller b) uppfylls för anslutningsstället. Du Anslutningar och reparationer bör kontakta energileverantören. Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av kvalificerade elektriker. 84 | SE www.scheppach.com...
Page 85
återlämning. • Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämt- ning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrå- gan från slutanvändaren. Kontakta tillverkarens kund- service angående detta. www.scheppach.com SE | 85...
Page 86
Günzburger Str. 69 Översättning från försäkran om överensstämmelse i D-89335 Ichenhausen original Ichenhausen, 23.02.2024 Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Simon Schunk DE-89335 Ichenhausen Division Manager Product Center Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der.
Page 87
Turvalli- vältetä. suusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa on- Johdanto nettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Valmistaja: Scheppach GmbH Lue ja huomioi käyttöohje ja Suojausluokka Günzburger Straße 69 turvallisuusoh- II (kaksinkertai-...
Page 88
90°-kiinnityskulma (ei sisälly toimitukseen) Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta käytetään kaupalli- 45°-kiinnityskulma (ei sisälly toimitukseen) seen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai Kuusiokoloavain, 6 mm teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toi- Kuusiokoloavain, 3 mm minnassa. Ristipääruuvi (pöytäsisäke) 88 | FI www.scheppach.com...
Page 89
Älä anna sellaisten henkilöiden sä ei voi välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vika- käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Ko- raa. kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia. www.scheppach.com FI | 89...
Page 90
Anna terän saavuttaa täysi kierrosluku ennen kuin täin vaarallista tukea työkappaletta "kädet ristikkäin", leikkaat työkappaletta. Se vähentää riskiä, että työ- toisin sanoen työkappaleen pitäminen sahanterän oi- kappale sinkoutuu eteenpäin. kealla puolella vasemmalla kädellä tai päinvastoin. 90 | FI www.scheppach.com...
Page 91
• Laseria ei saa vaihtaa toisentyyppiseen laseriin. • Käsittele sahanteriä varovaisesti. Säilytä mieluiten al- • Lasein korjaukset saa teettää vain laserin valmistajalla kuperäisessä pakkauksessa tai erityisissä säiliöissä. tai sen valtuuttamalla edustajalla. Käytä suojakäsineitä parantaaksesi tartuntapitoa ja vähentääksesi vammautumisvaaraa. www.scheppach.com FI | 91...
Page 92
• Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- Sahan leveys, kun 2 x 80 x 35 mm varmistukset (jos sellaiset on). 45° (kaksoisviiste) • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. Suojausluokka II / (kaksinkertainen eristys) Paino n. 6,5 kg 92 | FI www.scheppach.com...
Page 93
(21) sitä varten sahan takapuolella olevien auk- 7. Teräpäätä (4) voidaan lukitusruuvia (23) löysäämällä kojen läpi. kallistaa vasemmalle enintään 45°. 2. Kiristä lukitusruuvi (20) sen jälkeen uudelleen. 8. Työkappalealustojen (18) täytyy olla työn aikana aina kiinnitettyinä ja niitä on käytettävä. www.scheppach.com FI | 93...
Page 94
4. Siirrettävän kiinnityskiskon (8a) täytyy lukittua niin pal- työkappaleen läpi. jon sisimmän kohdan eteen, että siirrettävän kiinnitys- 10. Aseta teräpää sahaamisen jälkeen takaisin ylempään kiskon (8a) ja sahanterän (6) välinen etäisyys on enin- lepoasentoon ja vapauta virtakytkin (1). tään 8 mm. 94 | FI www.scheppach.com...
Page 95
Katkaisu- ja viistesahalla voidaan suorittaa viisteleikkauk- Tarvittava työkalu: sia vasemmalle 0°- 45° -asteen kulmassa työstöpintaan ja • Kuusiokoloavain 6 mm (C) samanaikaisesti 0°- 45°-asteen kulmassa kiinnityskiskoon (kaksoisviisteleikkaus). 1. Kallista teräpää (4) ylös ja lukitse varmistuspultilla (25). www.scheppach.com FI | 95...
Page 96
(6) hampaisiin. 3. Aseta uusi pöytäsisäke (10). 10.9 Työkappaleen kiristimen (15) 4. Kiristä ristipääruuvi (E) pöytäsisäkkeessä (10). käyttö (kuvat, 1, 3) Työkappaleen kiristimen (15) korkeutta voidaan säätää lu- kitusruuvilla (16). 1. Laske työkappaleen kiristin (15) työkappaleen päälle. 96 | FI www.scheppach.com...
Page 97
Säilytä loukkaantumisvaaraa sa ei ole sallittua. aiheuttavia osia poissa muiden henkilöiden ja lasten ulot- • Tuote voi epäsuotuisissa verkkovirtaolosuhteissa joh- tuvilta. taa väliaikaisiin jännitteen heilahteluihin. www.scheppach.com FI | 97...
Page 98
– Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutet- tuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta osta- matta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkölaitetta. joi- den reunan pituus on enintään 25 cm. – Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät pa- lautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. 98 | FI www.scheppach.com...
Page 99
Matthias Herz Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Günzburger Str. 69 käännös D-89335 Ichenhausen Valmistaja: Ichenhausen, 23.02.2024 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Simon Schunk Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu Division Manager Product Center tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
Page 100
Det er vigtigt, at du forstår sikker- Indledning hedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med sym- Producent: bolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Læs og over- D-89335 Ichenhausen, Tyskland hold brugsan- Beskyttelses- Kære kunde...
Page 101
45° anslagsvinkel (medfølger ikke) brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis produktet bruges i er- Unbrakonøgle, 6 mm hvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til Unbrakonøgle, 3 mm lignende arbejde. Stjerneskrue (bordindlæg) www.scheppach.com DK | 101...
Page 102
Lad ikke personer bruge elværktøjet, som ik- fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få elektrisk ke er fortrolige med det, eller som ikke har læst stød. denne vejledning. Elværktøjer er farlige i hænderne på uerfarne personer. 102 | DK www.scheppach.com...
Page 103
"med krydsede hænder", dvs. at man holder væk under snittet, hvilket får klingen til at "bide sig emnet til højre for savklingen med venstre hånd, eller fast", hvorved emnet inkl. din hånd kan blive trukket omvendt, er meget farligt. ind i klingen. www.scheppach.com DK | 103...
Page 104
1/3 af der er angivet her, kan dette føre til farlig snitdiameteren. strålingseksponering. • Sørg for, at de fastgjorte reduceringsringe er indbyr- des parallelle. • Åbn aldrig lasermodulet. Dette kan føre til uventet stråleeksponering. 104 | DK www.scheppach.com...
Page 105
Maks. tandbredde på sav- 3 mm (f.eks. tider, hvor elværktøjet er slukket, og tider, hvor klingen det godt nok er tændt, men hvor det kører uden belast- Drejeområde -45° / 0°/ +45° ning). www.scheppach.com DK | 105...
Page 106
Montering af ståbøjle (21) (fig. 3-4) 7. Savehovedet (4) kan vippes til maks. 45° mod venstre Nødvendigt værktøj: ved at løsne låseskruen (23). • Unbrakonøgle, 3 mm (D) 8. Emnesupporterne (18) skal altid være monteret og an- vendt under arbejdet. 106 | DK www.scheppach.com...
Page 107
10. Efter afslutning af saveprocessen bringes savehove- 5. Kontrollér før skæring, at der ikke er risiko for kollision det igen i den øverste hvilestilling, og Tænd/Sluk- mellem den forskydelige anslagsskinne (8a) og sav- knappen (1) slippes. klingen (6). www.scheppach.com DK | 107...
Page 108
2. Løsn fastgørelsesskruen (5a) på afdækningen med en PAS PÅ stjerneskruetrækker. Til geringssnit (vippet savehoved) skal den forskydelige 3. Klap savklingeværnet (5) så langt op, at det (5) befin- anslagsskinne fastlåses i den yderste position. der sig over flangeskruen (29). 108 | DK www.scheppach.com...
Page 109
3. Læg det nye bordindlæg (10) i. 1. Sænk emnespænderen (15) ned på emnet. 4. Spænd stjerneskruen (E) fast på bordindlægget (10). 2. Spænd låseskruen (16) igen. 3. Drej klemmegrebet (24) i urets retning for at spænde emnet. www.scheppach.com DK | 109...
Page 110
• Produktet opfylder kravene iht. EN 61000-3-11 og skal overholde specielle tilslutningsbetingelser. Det vil si- ge, at brug ved tilslutning til vilkårlige, frit valgbare til- slutningspunkter ikke er tilladt. • Produktet kan under ugunstige netforhold medføre midlertidige spændingssvingninger. 110 | DK www.scheppach.com...
Page 111
EU, og som er underlagt pligtet til at tage sådanne apparater retur - eller til- det europæiske direktiv 2006/66/EF. I lande uden for byder dette frivilligt. EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af (genopladelige) batterier. www.scheppach.com DK | 111...
Page 112
Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- Division Manager Product Center dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: KAP- OG GERINGSSAV - HM210L Andreas Pecher Varenr. 5901226901 Head of Project Management EU-direktiver: 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU* * Genstanden, der beskrives ovenfor i erklæringen, opfyl-...
Page 114
Osille, joita emme valmista itse, myönnämme takuun vain siltä osin kuin meillä on oikeus vaatia takuun mukainen korvaus kyseiseltä tavarantoimittajalta. Ostaja vastaa uusien osien asentamisesta aiheu- tuvista kuluista. Muunto- ja huojennusvaatimuksia ja muita vahingonkorvausvaatimuksia ei hyväksytä. www.scheppach.com...
Page 115
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det om- fang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...
Page 116
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Informatsiooni seis · Informacijos data · Informācijas stāvoklis · Informationens status · Tietojen tila · Informationsstatus Update: 02/2024 · Ident.-No.: 5901226901...
Need help?
Do you have a question about the HM210L and is the answer not in the manual?
Questions and answers