Scheppach HM216 Translation Of The Original Instruction Manual

Scheppach HM216 Translation Of The Original Instruction Manual

Sliding cross cut mitre saw
Hide thumbs Also See for HM216:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Transport
    • Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Enne Käikuvõtmist
    • Tehnilised Andmed
    • Ülespanemine Ja Käsitsemine
    • Transportimine
    • Elektriühenduss
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Rikete Kõrvaldamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Techniniai Duomenys
    • Montavimas Ir Valdymas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techninė PriežIūra
    • Transportavimas
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Drošības NorāDījumi
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoš Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Tehniskie Dati
    • Pirms Lietošanas Sākšanas
    • UzstāDīšana un Vadība
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Transportēšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Traucējumu Novēršana
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Bezpieczeństwa
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Montaż I Obsługa
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Zloženie a Obsluha
    • Preprava
    • Údržba
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technické Údaje
    • Montáž a Obsluha
    • Elektrické Připojení
    • Přeprava
    • Skladování
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Poruch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Biztonsági Utasítások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Műszaki Adatok
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Felépítés És Kezelés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Art.Nr.
5901215903
AusgabeNr.
5901215851
Rev.Nr.
28/04/2020
HM216
DE
GB
EE
LT
LV
PL
SK
CZ
HU
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
Translation of the original instruction manual
Tõmbe-, järkamis- ja eerungisaag
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaustymo pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un leņķzāģis
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Piła ukośna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ťahacia, skracovacia a pokosová píla
Preklad originálu návodu na obsluhu
Dvouruční, zarovnávací a pokosová pila
Překlad originálního návodu k obsluze
Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész
Az eredeti használati útmutató fordítása
5
21
35
48
62
76
91
105
119

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HM216 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HM216

  • Page 1 Art.Nr. 5901215903 AusgabeNr. 5901215851 Rev.Nr. 28/04/2020 HM216 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross cut mitre saw Translation of the original instruction manual Tõmbe-, järkamis- ja eerungisaag Tõlge Originaalkasutusjuhend Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaustymo pjūklas Vertimas originali naudojimo instrukcija Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un leņķzāģis Tulkošana no oriģinālā...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 8 mm max. 8 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Aufbau und Bedienung .............. 14 Transport ................... 17 Wartung ..................17 Lagerung ................... 18 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 18 Störungsabhilfe ................. 19 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Lieferumfang

    • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Elektrowerkzeug verlieren. Sägebereich. • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- zung). • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. • Sägeblattbrüche. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Überlasten Sie das Gerät nicht. letzungen führen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche- rer im angegebenen Leistungsbereich. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks ,,mit ge- kreuzten Händen“, d. h. Halten des Werkstücks rechts neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Stock Holz oder das Werkstück kippt, kann es die standsetzung ist nicht zulässig. untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert 3 Verwenden Sie keine aus Schnellarbeitsstahl vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden. gefertigten Sägeblätter. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 21 Verwenden Sie zusätzliche Werkstück­Auflagen, • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- wenn dies für die Stabilität des Werkstück not- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. wendig ist. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    3 mm und eine Breite von 10 mm haben. Achten stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Spannvorrichtung gesichert wird. fahr! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Aufbau Und Bedienung

    Bohrungen an der Hinterseite • Feststellschrauben (16b) wieder anziehen. der Anschlagschiene (16) und sichern diese über • Maschinenkopf (4) in die obere Position bringen. die Sterngriffschrauben (7a). 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Zeigefinger nach oben und stellen Sie den kopf) in der äußeren Position fixiert werden (Linke Drehtisch (14) mit Hilfe des Handgriffes (11) auf den Seite). gewünschten Winkel ein. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 • Den Handgriff (11) wieder festziehen, um den Dreh- schraube (28) langsam im Uhrzeigersinn drehen. tisch zu fixieren. Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewel- • Die Feststellschraube (22) lösen. lensperre (30) ein. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Transport

    Setzen Sie die Kohlebürsten in umgedrehter Reihen- der unteren Stellung verriegelt. folge wieder ein. • Zugfunktion der Säge mit der Feststellschraube für Zugführung (20) in der hinteren Position fixieren. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Lagerung

    Gemeindeverwaltung nach! Wichtige Hinweise Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied- lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- oder gewellt. für die Materialdicke. blatt einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Einsatz nicht geeignet. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Wear safety goggles! Wear ear­muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Attachment and operation ............29 Transport ................... 31 Maintenance ................32 Storage ..................32 Electrical connection ..............32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    B.) 45° stop angle (not supplied) dangers. The minimum age requirement must be C.) Allen key, 6 mm complied with. D.) Allen key, 3 mm E.) Philips head screw (Laser) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Scope Of Delivery

    • Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving machine parts. Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 This is to maintain the and ignore tool safety principles. A careless safety of the power tool. action can cause severe injury within a fraction of a second. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Let the blade reach full speed before contact- ing the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • Health hazard due to electrical power, with the use ers. Wear protective gloves in order to improve of improper electrical connection cables. grip and to further reduce the risk of injury. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Technical Data

    • All covers and safety devices have to be properly fitted before the equipment is switched on. • It must be possible for the blade to run freely. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Attachment And Operation

    • Lower the machine head (4) and secure it using the machine head back to its upper (home) position and locking bolt (23). release the ON/OFF button (2). • Loosen the set screw (22). GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • 45° ­ position angle stop (B) between the saw blade • Re­tighten the set screw (16b). (6) and rotary table (14). • Move the machine head (4) to its upper position. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Transport

    • When reassembling the equipment proceed as de- tate the flange screw (28) in clockwise direction. scribed under section 7. The saw shaft lock (30) engages after no more than one rotation. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Maintenance

    * Not necessarily included in the scope of delivery! • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Disposal And Recycling

    GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Troubleshooting

    Re­sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus! II kaitseklass (kahekordne isolatsioon) EE | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Ülespanemine ja käsitsemine ............ 43 Transportimine ................45 Hooldus ..................45 Ladustamine ................46 Elektriühenduss ................. 46 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............47 Rikete kõrvaldamine ..............47 36 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Laastupüüdekott (17) tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Sisekuuskantvõti 6 mm (C) sest. • Sisekuuskantvõti 3 mm (D) • Saeketas • Käitusjuhend EE | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    üles riputami- seks või pistikupesast pistiku väljatõmbami- seks. Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. 38 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Sellega tagatakse elektritööriista olete paljukordse kasutuse tõttu elektritöö- ohutuse säilimine. riistaga tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjustada sekundi murdosa jooksul ras- keid vigastusi. EE | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Vardad kalduvad lõikamisel eemale veeremisele, mistõttu võib ketas ,,kinni haakuda“ ja töödetail võidakse koos Teie käega kettasse tõmmata. 40 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Ettevaatust - kui kasutatakse muid kui siinkohal suurimaid pöördeid ei tohi ületada. Pidage pöö- esitatud toimimisviise, siis võib see ohtliku kiirgus- retevahemikust, kui esitatud, kinni. plahvatuse põhjustada. EE | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    Saagimislaius 45° puhul ......240 x 65 mm möödumiseni alal. Saagimislaius 2 x 45° puhul (topelt eerungilõige)........240 x 38 mm Kaitseklass .............II / Kaal .............. u 12,0 kg 42 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Ülespanemine Ja Käsitsemine

    (16) tagaküljel ja kindlustage need tähtkäepidepol- Liigutage masinapead (4) käepidemega (1) ühtla- tide (7a) abil. selt ja kerge survega allapoole, kuni saeketas (6) on töödetaili läbi lõiganud. EE | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 (6) vaheline kokkupõrge pole võimalik. • Nihutatavate piirdesiinide (16a) parem külg peab • Pingutage fiksaatorpolt (16b) taas kinni. asuma sisemises positsioonis. • Seadke masinapea (4) kõige ülemisse asendisse. 44 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Transportimine

    • Suruge saevõlli tõkist (30) kinni ja keerake äärik- • Toimige masina uuesti ülespanemiseks peatükis 7 polti (28) aeglaselt päripäeva. Max ühe pöörde järel kirjeldatud viisil. saevõlli tõkis (30) fikseerub. EE | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Hooldus

    * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. 46 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage või laineline paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas rakendu- Kasutage sobivat saeketast. killuneb se jaoks ebasobiv EE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! II apsaugos klasė (dvigubai apsaugota) 48 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Montavimas ir valdymas ............56 Transportavimas ................ 59 Techninė priežiūra ..............59 Laikymas ................... 60 Elektros prijungimas ..............60 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........60 Sutrikimų šalinimas ..............61 LT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 50 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Komplektacija

    Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus sos apsaugos; arba drėgmės. • sveikatai kenksminga medžio dulkių emisija naudo- Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja elektros jant uždarose patalpose. smūgio pavojus. LT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, surinkimo įtaisus, įsitikinkite, kad jie yra pri- elektrinio įrankio nenumatytose situacijose ne- jungti ir tinkamai naudojami. bus galima saugiai valdyti bei kontroliuoti. 52 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Nestabiliai atrėmus ruošinį, geležtės kairiąja ranka arba atvirkščiai. geležtė gali įstrigti. Ruošinys taip pat gali pasis- linkti pjaunant ir Jus bei Jūsų padėjėją nutempti į besisukančią geležtę. LT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 • Neapsaugota akimi tiesiogiai nežvelkite į lazerio 9 Atkreipkite dėmesį į pjūklo geležtės sukimosi spindulį. kryptį. • Niekada nežiūrėkite tiesiogiai į spindulių eigą. 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Techniniai Duomenys

    • tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu spindu- liuojamojo triukšmo vertės gali skirtis nuo dekla- ruotų verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo ruošinio rūšį. LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Jeigu geležtę pjūvio plotis būtų didesnis nei 100 mm, tuomet reikia atkreipti dėmesį į tai, kad fiksavimo varžtas (20) būtų atlaisvintas, o įrenginio galvutė (4) judėtų. 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Atsukite slankiojo atraminio bėgelio (16b) fiksavimo nio bėgelio (16a) ir pjūklo geležtės (6) būtų bent 8 varžtą (16a) ir nustumkite slankųjį atraminį bėgelį (16a) į išorę. LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 • Kruopščiai išvalykite jungės varžtą (28), išorinę jungę (29) ir vidinę jungę (32). • Naują pjūklo geležtę (6) vėl įstatykite atvirkštine ei- lės tvarka ir priveržkite. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Transportavimas

    Besidėvinčios detalės*: Anglies šepetėliai, pjūklo ge- ležtė, stalo plokštės įdėklai, dulkių surinkimo maišai * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Laikymas

    Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne- pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijun- gimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Sutrikimų Šalinimas

    Darbinė detalė plyšta Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo aš- Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis. arba skilinėja menys nepritaikyti šiam darbui. LT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Uzmanību! Lāzera starojums! II aizsardzības klase (divkārša izolācija) 62 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Uzstādīšana un vadība ............. 70 Transportēšana ................. 73 Apkope ..................73 Glabāšana ................. 73 Pieslēgšana elektrotīklam ............74 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........74 Traucējumu novēršana .............. 75 LV | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 64 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Piegādes Komplekts

    • dzirdes traucējumi, ja netiek lietoti nepieciešamie Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai dzirdes aizsargi; slapjuma. • veselībai kaitīgu koka putekļu emisija, lietojot ierīci Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina slēgtās telpās. elektriskā trieciena risku. LV | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 . mo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem Kustīgās daļas var satvert vaļīgu apģērbu, ro- neparedzētiem lietošanas gadījumiem var radīt taslietas vai garus matus. bīstamas situācijas. 66 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 LV | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 ļaujiet zāģa plātnei atdzist, pirms atkārtoti dar- Zāģa plātnēm, ja tās ir paredzētas kokmateriāla bojaties ar ierīci. vai tamlīdzīgu materiālu apstrādei, jāatbilst stan- darta EN 847­1 prasībām. 68 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Tehniskie Dati

    • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. mantošanas veida, it sevišķi, kāds darba materiāla • Pirms regulēšanas vai apkopes darbiem atlaidiet veids tiek apstrādāts. iedarbināšanas taustiņu un izņemiet kontaktdakšu. LV | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Pirms Lietošanas Sākšanas

    (20) ir brīva un ierīces galva (4) – kustīga. nes aizsargam automātiski jānosedz zāģa plātne. Uzmanību! Pārbīdāmā atbalstsliede (16a) 90° sagari- nāšanas zāģējumiem jānofiksē iekšējā pozīcijā. 70 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 (16a) un zāģa plātni (6) nav iespējama sadursme. balstsliedi (16a) un zāģa plātni (6) ir minimāli 8 mm. • Atkal pievelciet fiksācijas skrūvi (16b) LV | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Zāģis ir aprīkots ar uztvērēju (17) zāģskaidu savāk- na jāveic pienācīgi. šanai. Saspiediet putekļu maisiņa metāla gredzena spārni- ņus un piestipriniet maisiņu izplūdes atverē motora zonā. 72 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Transportēšana

    Plastmasas tīrīšanai nelietojiet kodīgus līdzekļus. Drošības mehānisma – kustīgā zāģa plātnes aiz- sarga tīrīšana (5) Pirms jebkādas lietošanas sākšanas pārbaudiet, vai zāģa plātnes aizsargam nav netīrumu. LV | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslē- guma vadus ar marķējumu H05VV­F. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- ligāta. 74 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Traucējumu Novēršana

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains rota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai zāģa Uzstādiet piemērotu zāģa plātni sašķeļas plātne nav piemērota darbam LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II (podwójna izolacja) 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Montaż i obsługa ............... 85 Transport ................... 87 Konserwacja ................87 Przechowywanie ............... 88 Przyłącze elektryczne ............... 88 Utylizacja i recykling ..............89 Pomoc dotycząca usterek ............90 PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Wprowadzenie

    B.) 45° przykładnica kątowa (nie dostępna w dosta- przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. wie) C.) Sprężyna D.) Klucz imbusowy, 6 mm E.) Wkręt z rowkiem krzyżowym (laser) 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Zakres Dostawy

    • Wyrzucanie materiału obrabianego i jego częśc. tronarzędziami. Oryginalne wtyczki i pasujące • Złamania tarczy tnącej. gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. • Wyrzucanie uszkodzonych części tarczy piły. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Narzędzia podczas go podłączania do sieci można dopro- elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używa- wadzić do wypadków. ne przez niedoświadczone osoby. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Powstające podczas cięcia iskry powodują pale- W obrabianym przedmiocie nie może być gwoździ nie dolnej osłony, płyty wkładanej i pozostałych ani żadnych ciał obcych. elementów z tworzywa sztucznego. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 EN 847­1. 7 Nie stosować brzeszczotów piły z wysokostopo- wej stali szybkotnącej (stali HSS). 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Jeśli dojdzie do przegrzania tarczy tnącej, wyłą- zostać poddane piłowaniu muszą zostać zamoco- czyć maszynę. Przed wznowieniem pracy pocze- wane zaciskami. kać na ostygnięcie tarczy tnącej. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Dane Techniczne

    śruby lub innych ciał obcych. Zakładać nauszniki ochronne. • Przed uruchomieniem przycisku włączania/wyłą- Hałas może powodować utratę słuchu. czania tarcza musi być prawidłowo zamontowana. Części ruchome muszą poruszać się lekko. 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Montaż I Obsługa

    • Opuścić głowicę maszyny (4) w dół i przymocować tnie przecinany materiał. sworzniem zabezpieczającym (23). • Poluzować śrubę ustalającą (22). • Włożyć kątownik ogranicznika (A) między brzesz- czot piły (6) i stół obrotowy (14). PL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 (16a) musi być zamocowana w zewnętrznej pozycji dla wykonywania cięć ukośnych (pochylona głowica piły). • Otworzyć śruba mocująca (16b) przykładnicy prze- suwanej i przesunąć tę przykładnicę na zewnątrz. 86 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 • Urządzenie odsysające musi być przystosowane wyłącznik (34) powtórnie, aby przełączyć między do obrabianego materiału. laserem (32) a oświetleniem roboczym LED (33): PL | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Transport

    Usunąć wióry i małe kawałki drewna korzystając z opakowaniu. pędzla lub innego narzędzia o podobnym przezna- Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed czeniu. pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- 88 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Przyłącze Elektryczne

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Pomoc Dotycząca Usterek

    Element obrabiany Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot nie Włożyć odpowiedni brzeszczot piły rozrywa się lub roz- nadaje się do zastosowania pryskuje 90 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Zloženie a obsluha ..............99 Preprava ..................102 Údržba ..................102 Skladovanie ................103 Elektrická prípojka ..............103 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 103 Odstraňovanie porúch ............... 104 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Úvod

    Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Rozsah Dodávky

    Keď • zdraviu škodlivé emisie z drevených prachov pri po- je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko užívaní v uzatvorených priestoroch, zásahu elektrickým prúdom. 94 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržiavaj- reznými hranami sa menej zasekávajú a ľah- te rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť elek- šie sa vedú. trické náradie lepšie kontrolovať pri neočakáva- ných situáciách. SK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 že nedôjde k obmedzeniam alebo nebez- rýchlosťou a spôsobiť poranenia. pečenstvu zarezania do dorazu. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Za týmto účelom používajte správne pílové kotú- pílové kotúče vyraďte. Oprava nie je povolená. če. Poškodené alebo opotrebované pílové kotúče 3 Nepoužívajte pílového kotúče vyhotovené z rých- včas vymeňte. loreznej ocele. SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Technické Údaje

    • Používajte nástroj, ktorý sa odporúča v tejto prí- ručke. Tak dosiahnete, že stroj dosiahne optimálne výkony. • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je stroj v prevádzke. 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Následne skontrolujte polohu ukazovateľa uhla. V prípade potreby ukazovateľ (19) uvoľnite krížovým skrutkovačom, nastavte na polohu 0° na stupnici (18) a opäť pevne utiahnite úchytnú skrutku. SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 45° na stupnici Pozor! Posuvné dorazové lišty (16a) sa musia pre 90° (18) a opäť pevne utiahnite úchytnú skrutku. skracovacie rezy zafixovať vo vnútornej polohe. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 (30) zaistí. • Uvoľnite fixačnú skrutku (22). • Teraz s trochu väčšou silou uvoľnite prírubovú skrutku (28) v smere hodinových ručičiek. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Preprava

    • Na opakované zloženie stroja postupujte podľa opi- lový kotúč, vložky stola; vrecká na zachytávanie pilín su v kapitole 7. * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Skladovanie

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- životunebezpečné. trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Odstraňovanie Porúch

    Obrobok je vytrhaný, príp. Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Bude­li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) CZ | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Montáž a obsluha ..............113 Přeprava ..................116 Údržba ..................116 Skladování ................. 116 Elektrické připojení ..............116 Likvidace a recyklace ..............117 Odstraňování poruch ..............118 106 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Rozsah Dodávky

    • Zdraví škodlivé emise dřevěného prachu při použí- chy jako trubkami, topeními, sporáky a chlad- vání v uzavřených místnostech. ničkami. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- šené riziko zasažení elektrickým proudem. 108 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice pečným situacím. v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mo- hou být zachyceny rotujícími díly. CZ | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Nikdy rukou nezkřižte určenou linii řezu před kotouče. ani za pilovým kotoučem. Podepření obrobku „zkříženýma rukama“, tzn. držení obrobku vpravo vedle pilového kotouče levou rukou nebo naopak je velmi nebezpečné. 110 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 • Nikdy se nedívejte nechráněnýma očima přímo do kapovací pily, a které budou vhodné pro řezaný laserového paprsku. materiál. • Nikdy se nedívejte přímo do dráhy paprsku. CZ | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Technické Údaje

    (pokud je jimi výrobek opatřen). Řez pod úhlem ......... 0° až 45° doleva • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. Šířka pily při 90° ........340 x 65 mm 112 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Montáž A Obsluha

    • Hlavu stroje (4) uveďte do horní polohy. • Hlavu stroje (4) na rukojeti (1) posuňte dozadu a případně zafixujte v této pozici (podle šířky řezu). CZ | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 • Proveďte řez podle popisu v bodě 8.3. dávky. • Hlavu stroje (4) spusťte dolů a upevněte ji zajišťo- vacím čepem (23). • Otočný stůl (14) zafixujte v poloze 0°. 114 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 1 x. Laser ZAP / LED VYP zařízení. stiskněte 2 x. Laser VYP / LED ZAP Stiskněte 3 x Laser ZAP / LED ZAP Stiskněte 4 x Laser VYP / LED VYP CZ | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Přeprava

    „Z“ (Zmax = 0,382 Ω) nebo b) mají trvalou proudovou zatížitelnost sítě nejmé- ně 100 A na fázi. 116 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Likvidace A Recyklace

    Zařízení a jeho příslušenství se skládají z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné součásti zli- kvidujte jako speciální odpad. Zeptejte se ve speciali- zovaném obchodě nebo na správě obce! CZ | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Odstraňování Poruch

    Obrobek odskakuje resp. Příliš velký tlak řezání, resp. pilový Použijte vhodný pilový kotouč. se tříští. kotouč není vhodný k danému účelu. 118 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugár II. védelmi osztály (kettős szigetelés) HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Felépítés és kezelés ..............128 Szállítás ..................131 Karbantartás ................131 Tárolás ..................131 Elektromos csatlakoztatás ............131 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 132 Hibaelhárítás ................133 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Bevezetés

    és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó D.) Imbuszkulcs, 3 mm előírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kiala- E.) Kereszthornyos csavar (lézer) kítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki szabályokat is. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Szállított Elemek

    • A működő fűrészlapba történő benyúlás (vágásos sérülés). • A munkadarabok és a munkadarabok darabjainak visszaütése. • A fűrészlap törése. • A fűrészlap hibás keményfém részeinek kirepülé- 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 és/vagy vegye ki a kivehető akkumu- kesztyű, védősisak vagy hallásvédő viselése látort, mielőtt beállításokat végez a készülé- csökkenti a sérülések kockázatát. ken, cserélhető szerszámokat cserél ki vagy félreteszi az elektromos szerszámot. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 és súlyos sérülések kockázatának elkerülése súlyosan megsérülhet. érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátum- mal rendelkező személyek az elektromos szerszám használata előtt keressék fel orvosukat és implantá- tumuk gyártóját. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 és a kisebb a fejező és vonófűrész maximális orsó- fűrészlap összeakadhatnak, és erővel elrepülhet. fordulatszámánál, és amelyek alkalmasak a vá- gandó anyaghoz. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 • Mindig a kézikönyvben javasolt szerszámot hasz- nálja. Így biztosíthatja, hogy gépe mindig optimális teljesítménnyel működjön. • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üzemel. 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Műszaki Adatok

    A megadott zajkibocsátási értékek a terhelés előze- tes becsléséhez is használhatók. fűrészlapvédő (5) A fűrészlap­védő a fűrészlap véletlenül megérintésé- vel és a szétrepülő forgácsokkal szemben nyújt vé- delmet. HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Felépítés És Kezelés

    Amennyiben szükséges, oldja ki a mutatót (19) csil- fejet. lagcsavarhúzóval, állítsa a skála (18) 0°­os pozíció- jába, majd húzza meg újra a tartócsavart. 128 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 • Ismét húzza meg a rögzítőcsavart (16b). át az állítócsavart (27), hogy a fűrészlap (6) és a • Vigye a legfelső állásba a gépfejet (4). forgóasztal (14) közötti szög 45°­os legyen. HU | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 • Az egyik kezével helyezze az imbuszkulcsot (C) a peremes csavarra (28). • Tartsa meg az imbuszkulcsot (C), majd lassan zár- ja le a fűrészlap­védőt (5), hogy az az imbuszkulcs- nál (C) álljon. 130 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Szállítás

    Ha kisze- relésüket követően úgy ítéli meg, hogy a kefék még használhatók, visszaszerelheti azokat. HU | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A készülék és annak tartozékai különböző anya- gokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hibás elemeket juttassa el az újrahasznosító helyekre. Ér- deklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkor- mányzatnál! 132 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Hibaelhárítás

    A munkadarab kirántódik A vágási nyomás túl nagy, illetve a Használjon megfelelő fűrészlapot. a kézből vagy eltörik. fűrészlap nem megfelelő az adott alkalmazásra. HU | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 17.12.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Sebastian Katzer Günzburger Str. 69, D­89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag­vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

59012159035901215851

Table of Contents