Scheppach HM254SPX Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HM254SPX Translation Of Original Instruction Manual

Sliding cross-cut mitre saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau
    • Bedienung
    • Wartung
    • Transport
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Montáž
    • Obsluha
    • Údržba
    • Doprava
    • Elektrická Přípojka
    • Uložení
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Zloženie
    • Obsluha
    • Údržba
    • Doprava
    • Elektrická Prípojka
    • Skladovanie
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használatg
    • Szállított Elemek
    • Technikai Adatok
    • Az Üzembe Helyezés Előtt
    • Felépítés
    • Kezelés
    • Karbantartás
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárításé
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Montaż
    • Obsługa
    • Konserwacja
    • Transport
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Hrvatski

    • Opis Uređaja
    • Uvod
    • Namjenska Uporaba
    • Opseg Isporuke
    • Sigurnosne Napomene
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Tehnički Podatci
    • Montaža
    • Rukovanje
    • Održavanje
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Skladištenje
    • Transport
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dostave
    • Varnostni Napotki
    • Pred Zagonom
    • Tehnični Podatki
    • Sestava
    • Uporaba
    • Vzdrževanje
    • Električni Priključek
    • Prevoz
    • Skladiščenje
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
    • Pomoč Pri Motnjah

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Art.Nr.
5901222901
AusgabeNr.
5901222901_0201
Rev.Nr.
13/06/2022
HM254SPX
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Kapovací, dvouruční pila a pila na pokos
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Skracovacia, dvojručná a pokosová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fejező, vonó- és gérvágó fűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i ukośnego
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Presječna, vlačna i kutna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Čelilna, vlečna in zajeralna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
25
41
57
73
90
108
124

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HM254SPX

  • Page 1 Art.Nr. 5901222901 AusgabeNr. 5901222901_0201 Rev.Nr. 13/06/2022 HM254SPX Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Kapovací, dvouruční pila a pila na pokos Překlad originálního návodu k obsluze Skracovacia, dvojručná a pokosová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Fejező, vonó- és gérvágó...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 8 mm max. 8 mm max. 8 mm www.scheppach.com...
  • Page 4 DRÜCKEN POUSSEZ PUSH www.scheppach.com...
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Aufbau ........................ 15 Bedienung ......................16 Wartung ......................18 Transport ......................20 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Page 8: Lieferumfang

    Das mitgelieferte Sägeblatt ist ausschließlich zum Sä- oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir gen von Holz bestimmt! Verwenden Sie dieses nicht übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in zum Sägen von Brennholz! Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper Schalter haben oder das Elektrowerkzeug einge- geerdet ist. schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ein- satzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro- werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektro- werkzeugs. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Sägeblatt mit der linken Hand auf dem Tisch ist eine vollständige Schnittbewe- oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. gung des Sägeblatts zu simulieren, um sicherzu- stellen, dass es nicht zu Behinderungen oder der Gefahr des Schneidens in den Anschlag kommt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Sichern des Sägeblatts den gleichen Durch- bevor Sie das abgeschnittene Stück entfer- messer und mindestens 1/3 des Schnittdurch- nen. Es ist sehr gefährlich, mit der Hand in die messers haben. Nähe des auslaufenden Blatts zu reichen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Starttaste nicht gedrückt werden. • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Hand- buch empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Technische Daten

    • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf der Spannvorrichtung gesichert wird. Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Aufbau

    Sägeblattschutz automatisch das Sä- geblatt abdecken. 8.2.1 Anschluss an eine externe Staubabsaugung • Schließen Sie den Absaugschlauch an die Staub- absaugung an. • Die Staubabsaugung muss für das zu bearbeitende Material geeignet sein. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Bedienung

    Anschlagschienen (16a) und schieben der Schraube (24a) lösen. Die gewünschte Schnitt- Sie die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) tiefe durch Eindrehen oder Herausdrehen der nach außen. Schraube (24) einstellen. Anschließend die Rän- delmutter (24a) wieder an der Schraube (24) fest- ziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ziehen Sie den Raststellungshebel (35) mit schlagschiene (16) und auf den Drehtisch (14). dem Zeigefinger nach oben. Stellen Sie den Dreh- tisch (14) mit Hilfe des Handgriffes (11) auf den ge- wünschten Winkel ein. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Wartung

    0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden Entfernen Sie alte Sägespäne sowie Holzsplitter unter (Doppelgehrungsschnitt). Zuhilfenahme eines Pinsels oder eines ähnlich geeig- Achtung! neten Werkzeuges. Die verschiebbare Anschlagschiene (16a) muss für Gehrungsschnitte (geneigter Sägekopf) in der äußeren Position fixiert werden. (Linke Seite). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Sie die vordere Abdeckung und ziehen (28) ist. hierfür die beiden Schrauben (32b) handfest an. • Mit einer Hand den Innensechskantschlüssel (C) auf Die Maschine muss zum Justieren des Lasers an das die Flanschschraube (28) setzen. Stromnetz angeschlossen sein. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Transport

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- tung. trowerkzeug auf. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- tionsschäden lebensgefährlich. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Alt- gerät verbaut sind, müssen vor Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batterie- gesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Sägeblatt gewellt. geeignet für die Materialdicke. einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Sägeblatt für Einsatz nicht geeignet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 25 Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instruc- tions! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Wear safety goggles! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Technical data ....................32 Before starting the equipment ................33 Attachment ......................34 Operation ......................35 Maintenance ...................... 36 Transport ......................38 Storage ......................38 Electrical connection ..................38 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. Scheppach GmbH In addition to the safety instructions contained in this Günzburger Straße 69 operating manual and the specific regulations of your...
  • Page 28: Scope Of Delivery

    The term “power tool” in the warnings refers to your The equipment is to be operated only with suitable saw mains-operated (corded) power tool or battery-operat- blades. It is prohibited to use any type of cutting-off ed (cordless) power tool. wheel. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 A Such preventive safety measures reduce the risk of moment of inattention while operating power tools starting the power tool accidentally. may result in serious personal injury. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 100 mm from either side of the saw blade. braced and may bind on the blade or shift during Do not use this saw to cut pieces that are too cutting. small to be securely clamped or held by hand. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Reach- 18. Prior to use, make sure that the insertion tool ing with your hand near the coasting blade is dan- meets the technical requirements of this electric gerous. tool and is properly fastened. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Technical Data

    • Health hazard due to electrical power, with the use Laser class ..............2 of improper electrical connection cables. Wavelength of laser ...........650 nm • Furthermore, despite all precautions having been Laser output ............< 1 mW met, some non-obvious residual risks may still remain. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Before Starting The Equipment

    • Open the packaging and remove the device care- automatically. fully. • Remove the packaging material as well as the pack- aging and transport bracing (if available). • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Attachment

    • Loosen the set screw (22) and use the handle (1) to angle the machine head (4) 45° to the left. • 45° - position angle stop (B) between the saw blade (6) and rotary table (14). 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Operation

    • Perform cutting as described in sections 10.4 to automatically due to the return spring, i.e. do not re- 10.7. lease the handle (1) after completing the cut; instead allow the machine head to move upwards slowly whilst applying light counter pressure. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Maintenance

    • Fix the rotary table (14) in the 0° position. ucts. • Loosen the set screw (22). Use the handle (1) to an- gle the machine head (4) to the left, until the pointer (19) indicates the desired angle measurement on the scale (18). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Danger of injury! • Fold the saw blade guard (5) upwards until the saw blade guard (5) is above the flange screw (28). • With one hand insert the Allen key (C) in the flange screw (28). www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38: Transport

    The mains voltage must be 220 - 240 V~. • Given unfavourable conditions in the power supply • Extension cables up to 25 m long must have a the product can cause the voltage to fluctuate tem- cross-section of 1.5 mm porarily. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39: Disposal And Recycling

    - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 40: Troubleshooting

    Saw blade dull, tooth shape not ap- Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy propriate for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade and/or splinters saw blade not suitable for use 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Noste ochranné brýle! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) www.scheppach.com CZ | 41...
  • Page 42 Technická data ....................49 Před uvedením do provozu ................49 Montáž ....................... 50 Obsluha ......................51 Údržba ....................... 53 Doprava......................54 Uložení ....................... 54 Elektrická přípojka ..................... 54 Likvidace a recyklace ..................55 Odstraňování závad ................... 56 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43: Úvod

    Výrobce: vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané technické předpisy pro provoz. Scheppach GmbH Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé Günzburger Straße 69 v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a D-89335 Ichenhausen bezpečnostních pokynů.
  • Page 44: Rozsah Dodávky

    (se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě nebo provoz-nich pokynů v na-vodu k použiti. na elektrický nástroj poháněný akumulátorem (bez sí- ťového kabelu). 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 45 • Pokud není možno zabránit provozu elektric- elektrického nástroje znáte. Nedbalé chování kého nástroje ve vlhkém prostředí, používejte může vést ve zlomku sekundy k těžkým zraněním. proudový chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým prou- dem. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Page 46 Vždy kvalifikovaný odborný personál a pouze za po- zajistěte, aby podél linie řezu nebyla mezi ob- užití originálních náhradních dílů. Tím se zajis- robkem, dorazem a stolem mezera. tí, aby zůstala zachována bezpečnost elektrického nástroje. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47 (HSS). prudce vymrštěn. Používejte pouze pilové kotouče, jejichž maximál- ní povolený počet otáček není menší než maxi- mální počet otáček vřetena přístroje a které jsou vhodné pro řezaný materiál. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 48 Nedívat se do paprsku • Bude-li stroj v provozu, nesmíte nikdy pokládat ruce Třída laseru 2 do oblasti obrábění. • Před provedením nastavení nebo údržby uvolněte spouštěcí tlačítko a vytáhněte síťovou zástrčku. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 49: Technická Data

    (36) na spodní straně pily, celou ji vytáhněte a znovu Hladina akustického výkonu L ....109,5 dB(A) zajistěte pomocí imbusového klíče (D). Nejistota K ............3 dB • K zabránění překlopení stroje nastavte nastavovací šroub (38) na úroveň stolní desky. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Page 50: Montáž

    • Podložky obrobku (8) musí být při práci vždy zajiš- • Hlavu stroje (4) skloňte dolů a zafixujte ji zajišťova- těny a používány. Nastavte požadovanou velikost cím čepem (23). tabulky uvolněním nastavovacího šroubu (9). Potom znovu utáhněte nastavovací šroub (9). 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 51: Obsluha

    (15), aby se zabránilo posunutí tlaku na pilovou hlavu. obrobku během řezání. • Odblokujte závěrný spínač (3) a stiskněte vypínač • Pomocí šroubu (24) může být plynule nastavena (2) pro zapnutí motoru. hloubka řezu. Uvolnit rýhovanou matici na šroubu (24a). www.scheppach.com CZ | 51...
  • Page 52 úhlu (viz též bod 9.6). Posuvná dorazová lišta (16a) musí být upevněná pro • Upevňovací šroub (22) opět utáhněte. řezy pod úhlem (vhodná pilová hlava) ve vnější poloze. • Proveďte řez podle popisu v bodě 9.4. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 53: Údržba

    45°. hodinových ručiček. Následně uhlíkové kartáčky ode- • Pozor! berte. Výměna a vyrovnání pilového kotouče (6) musí být Uhlíkové kartáčky opět vložte v opačném pořadí. řádně provedena. www.scheppach.com CZ | 53...
  • Page 54: Doprava

    VDE a DIN. Používejte pouze propojovací Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před pra- kabely se stejným označením. chem nebo vlhkem. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je Návod k obsluze uložte u přístroje. povinné. 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 55: Likvidace A Recyklace

    • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se od- padní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvi- dovat společně s domovním odpadem. www.scheppach.com CZ | 55...
  • Page 56: Odstraňování Závad

    Pilový list nabruste, resp. použijte vhodný pilový list. nebo zvlněný. vhodný tvar zubů pro danou tloušťku materiálu. Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. resp. pilový list není vhodný pro dané nasazení 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 57 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Noste ochranné okuliare! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) www.scheppach.com SK | 57...
  • Page 58 Technické údaje ....................65 Pred uvedením do prevádzky ................65 Zloženie ......................66 Obsluha ......................67 Údržba ....................... 69 Doprava......................70 Skladovanie ....................... 70 Elektrická prípojka ..................... 70 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............71 Odstraňovanie porúch ..................72 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59: Úvod

    Vašej krajine, mu- Výrobca: síte dodržiavať všeobecne uznané technické pravidlá určené na fungovanie prístrojov. Scheppach GmbH Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, Günzburger Straße 69 ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- D-89335 Ichenhausen ných upozornení.
  • Page 60: Rozsah Dodávky

    Zakázane. spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo Súčasťou správneho učeloveho použitia pristroja je ťažké poranenia. taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke nachádzajú- cich sa v návode na obsluhu. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Page 61 • Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, prachom. používajte iba predlžovacie vedenia, ktoré sú vhodné aj pre exteriér. Používanie predlžovacie- ho vedenia vhodného pre exteriér znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 61...
  • Page 62 Nikdy rukou neprekrížte za určenú líniu rezu, viesť k nebezpečným situáciám. pred ani za pílovým kotúčom. Podopretie ob- robku „prekríženými rukami“, t.j. držanie obrobku vpravo vedľa pílového kotúča ľavou rukou alebo naopak, je veľmi nebezpečné. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Page 63 Oprava nie je povolená. nie sú pevne podopreté. Ak sa preklopí odrezaný Nepoužívajte pílového kotúče vyhotovené z rých- kus dreva alebo obrobok, môže zdvihnúť spodný loreznej ocele. ochranný kryt alebo sa nekontrolovane vymrštiť z rotujúceho kotúča. www.scheppach.com SK | 63...
  • Page 64 • Stroj zbytočne nezaťažujte: príliš veľký tlak pri reza- 23. Vymeňte opotrebovanú vložku stola! ní rýchlo poškodzuje pílový kotúč, čo môže viesť k 24. Vyvarujte sa prehriatiu pílových zubov. zníženiu výkonu stroja pri obrábaní a k nepresnos- tiam rezu. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Page 65: Technické Údaje

    * Typ prevádzky S6, neprerušená periodická prevádz- ka. Prevádzka sa skladá z času nábehu, času s kon- štantným zaťažením a času chodu naprázdno. Trvanie cyklu predstavuje 10 minút, relatívna doba spínania prestavuje 25 % trvania cyklu. www.scheppach.com SK | 65...
  • Page 66: Zloženie

    • Medzi pílový kotúč (6) a otočný stôl (14) priložte prí- • Otočný stôl (14) a ukazovateľ (12) otočte na poža- ložný uholník (A). dovaný uhlový rozmer stupnice (13) a zafixujte ru- • Uvoľnite poistnú maticu (26a). koväťou (11). 66 | SK www.scheppach.com...
  • Page 67: Obsluha

    Ak by sa šírka rezu nachádza- lohu 45° uhlovej stupnice (18) a opäť pevne utiahnite la nad 100 mm, musí sa dbať na to, aby bola fixačná pridržiavaciu skrutku. skrutka (20) voľná a hlava stroja (4) pohyblivá. www.scheppach.com SK | 67...
  • Page 68 0°-45° smerom doľava a 0°-45° doprava voči • Opäť pevne utiahnite fixačnú skrutku (22). dorazovej lište. • Rez vykonajte podľa opisu v bode 9.4. Pozor! Posuvná dorazová koľajnička (16a) sa musí pre 90° skracovacie rezy zafixovať vo vnútornej polohe. 68 | SK www.scheppach.com...
  • Page 69: Údržba

    • Inbusový kľúč (C) pevne držte a ochranu pílového nie je znečistený chránič pílového kotúča. kotúča (5) pomaly zatvárajte, kým táto nedolieha na Pomocou štetca alebo podobného vhodného nástroja inbusový kľúč (C). odstráňte všetky piliny a triesky. www.scheppach.com SK | 69...
  • Page 70: Doprava

    Pripojenie zodpovedá prísluš- sieti. Pozor! ným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka Pri nastavovaní lasera v žiadnom prípade nestlá- na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie čajte zapínač/vypínač (2). Nebezpečenstvo zrane- musia zodpovedať týmto predpisom. nia! 70 | SK www.scheppach.com...
  • Page 71: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. www.scheppach.com SK | 71...
  • Page 72: Odstraňovanie Porúch

    Dodatočne obrúste pílový kotúč, príp. použitie zvlnený. zubov nie je vhodná na hrúbku vhodný pílový kotúč. materiálu. Obrobok je vytrha- Príliš vysoký tlak rezania, príp. Použite vhodný pílový kotúč. ný, príp. vyštiepaný. pílový kotúč nie je vhodný na dané použitie. 72 | SK www.scheppach.com...
  • Page 73 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a bizton- sági utasításokat! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Viseljen védőszemüveget! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugárzás II. védelmi osztály (kettős szigetelés) www.scheppach.com HU | 73...
  • Page 74 Technikai adatok ....................81 Az üzembe helyezés előtt ................. 82 Felépítés ......................82 Kezelés ......................84 Karbantartás ...................... 85 Szállítás ......................87 Tárolás ....................... 87 Elektromos csatlakoztatás ................87 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............88 Hibaelhárításé ....................89 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75: Bevezetés

    és a lehetséges Gyártó: veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az előírt minimális kort. Scheppach GmbH A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Günzburger Straße 69 írások és a helyi országos különleges előírások ki- D-89335 Ichenhausen egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert...
  • Page 76: Szállított Elemek

    áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket tetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bár- okozhat. milyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Csak a géphez alkalmas fűrészlapokat szabad hasz- nálni. Tilos bármilyen típusú darabolótárcsát használni. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Page 77 ékszereket. Haját és ruházatát élektől és a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektől. A összegubancolódott csatlakozó vezeték növeli az mozgó alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az áramütés kockázatát. ékszereket vagy a hosszú hajat. www.scheppach.com HU | 77...
  • Page 78 A rögzítetlen vagy mozgó munkadara- bantartott elektromos szerszámok okoznak. bok nagy sebességgel kirepülhetnek és sérülést • Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A okozhatnak. gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vágó- szerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben vezethetők. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Page 79 Amennyiben ilyen elakadás esetén to- kenti annak a veszélyét, hogy a gérvágó és fejező vább folytatja a fűrészelést, elveszítheti az ural- fűrész instabillá váljon. mát a készülék felett és megsérülhet a gérvágó és fejező fűrész. www.scheppach.com HU | 79...
  • Page 80 Lézer veszélyességi osztálya: 2 latszámot. Tartsa be a megadott fordulatszám-tar- tományt, ha fel van tüntetve. 12. A befogófelületeket tisztítsa meg a szennyeződé- sektől, zsírtól, olajtól, víztől. 13. Ne használjon laza szűkítőgyűrűket vagy -perse- lyeket a fűrészlap furatainak szűkítésére. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Page 81: Technikai Adatok

    • Mielőtt a beállítási és karbantartási munkákat meg- Hangnyomás L ..........96,5 dB(A) kezdené, kapcsolja ki a Start gombot és húzza ki a Mérési bizonytalanság K ........3 dB hálózati csatlakozót. Hangteljesítmény L ......... 109,5 dB(A) Mérési bizonytalanság K ........3 dB www.scheppach.com HU | 81...
  • Page 82: Az Üzembe Helyezés Előtt

    állványra vagy hasonlóra. Helyezzen be 4 csavart • Forgassa el a biztosító csapszeget (23) 90 fokkal a (nincsenek a szállított elemek között) a rögzített fű- kireteszelt pozícióban történő rögzítéséhez. részasztal (15) furataiba. Húzza meg a csavarokat. • Fordítsa felfelé gépfejet (4). 82 | HU www.scheppach.com...
  • Page 83 • A szögbeállító idomot (A) helyezze a fűrészlap (6) és Amennyiben szükséges, csavarozza ki a mutatót a fűrészasztal (14) közé. (19) egy csillagcsavarhúzó segítségével, állítsa a • Oldja ki az ellenanyát (26a). skála (18) 45°-os pozíciójába, majd húzza meg újra a rögzítőcsavart. www.scheppach.com HU | 83...
  • Page 84: Kezelés

    Amennyiben a vágási szélesség meghaladja a 100 Az eltolható ütközősínt (16a) a 90°-os fejező vágások- mm-t, ügyelni kell rá, hogy a rögzítőcsavar (20) laza és hoz a legbelső pozícióban kell rögzíteni. a gépfej (4) mozgatható legyen. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Page 85: Karbantartás

    (4), míg a (19) mutató a A műanyag tisztításához ne használjon maró anyago- (18) skála kívánt szögméretére nem mutat. kat. • Ismét húzza meg a (22) rögzítőcsavart. • A vágást a 9.4 pontban leírtak alapján hajtsa végre. www.scheppach.com HU | 85...
  • Page 86 (5) a peremes csavar (28) felett he- Figyelem! lyezkedjen el. A lézer beállítása során semmi esetre se működ- • Az egyik kezével helyezze az imbuszkulcsot (C) a tesse a be/kikapcsolót (2). Sérülésveszély! peremes csavarra (28). 86 | HU www.scheppach.com...
  • Page 87: Szállítás

    VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak azo- hálózati csatlakozó, valamint az általa használt nos jelölésű csatlakozó vezetékeket használjon. hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a veze- előírásoknak. téken fel kell tüntetni. www.scheppach.com HU | 87...
  • Page 88: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Page 89: Hibaelhárításé

    Élezze után a fűrészlapot vagy helyezzen be megfe- va vagy hullámos. az anyagvastagsághoz nem lelő fűrészlapot. megfelelő. A munkadarab A vágási nyomás túl nagy, illetve Használjon megfelelő fűrészlapot. kirántódik a kézből a fűrészlap nem megfelelő az vagy eltörik. adott alkalmazásra. www.scheppach.com HU | 89...
  • Page 90 Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić okulary ochronne! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II (podwójna izolacja) 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91 Dane techniczne ....................99 Przed uruchomieniem..................99 Montaż ....................... 100 Obsługa ......................101 Konserwacja ...................... 103 Transport ......................104 Przechowywanie....................105 Przyłącze elektryczne ..................105 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............106 Pomoc dotycząca usterek ................. 107 www.scheppach.com PL | 91...
  • Page 92: Wprowadzenie

    Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie Producent: korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy prze- Scheppach GmbH strzegać wymaganej dolnej granicy wieku. Günzburger Straße 69 Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w D-89335 Ichenhausen niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze-...
  • Page 93: Zakres Dostawy

    Nie przejmujemy Dostarczony brzeszczot piły jest przeznaczony wy- odpowiedzialności w razie stosowania urządzenia w łącznie do cięcia drewna! Nie należy jej używać do zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do po- cięcia drewna opałowego! dobnych działalności. www.scheppach.com PL | 93...
  • Page 94: Bezpieczeństwa

    • Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- czanie włączonego narzędzia elektrycznego do za- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i silania może prowadzić do wypadków. lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Page 95 Nie zezwalać na uży- czas cięcia iskry powodują palenie dolnej osłony, wanie narzędzia elektrycznego osobom, które płyty wkładanej i pozostałych elementów z two- nie są z nim obeznane lub nie przeczytały niniej- rzywa sztucznego. szych instrukcji. www.scheppach.com PL | 95...
  • Page 96 Jeśli obrabiany przedmiot jest wygięty to spowodować podniesienie się dolnej osłony i lub wykrzywiony, zamocować go stroną wy- niekontrolowane odrzucenie jej przez obracającą giętą na zewnątrz do ogranicznika. się tarczę. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Page 97 16. Zachować ostrożność podczas obsługi brzesz- czotów piły. Najlepiej przechowywać je w orygi- nalnym opakowaniu lub specjalnych pojemnikach. Nosić rękawice ochronne, aby zwiększyć pew- ność chwytu i zmniejszyć ryzyko obrażeń. www.scheppach.com PL | 97...
  • Page 98 światło, ludzi lub zwierzęta. Promieniowanie laserowe o małej mocy także może spowodować uszkodzenie wzroku. • Uwaga! W razie postępowania niezgodnego z niniej- szą instrukcją obsługi może dojść do niebezpiecz- nego wystawienia na działanie promieniowania. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Page 99: Dane Techniczne

    Poziom ciśnienia akustycznego L ....96,5 dB(A) mionym stole pilarki (15). Dokręcić śruby. Odchylenie K ............3 dB Poziom mocy akustycznej L ....109,5 dB(A) Odchylenie K ............3 dB www.scheppach.com PL | 99...
  • Page 100: Montaż

    • Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (26a). zamocować go w pozycji odblokowanej. • Śrubę regulacyjną (26) wyregulować w taki sposób, • Obrócić głowicę maszyny (4) do góry. by kąt między brzeszczotem piły (6) i stołem obroto- wym (14) wynosił 90°. 100 | PL www.scheppach.com...
  • Page 101: Obsługa

    (19) za pomocą przedmiotu obrabianego (9). śrubokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym, usta- • Wykonać cięcia w sposób opisany w pkt 9.4-9.7. wić w pozycji 45° na skali kątowej (18) i ponownie dokręcić śrubę mocującą. www.scheppach.com PL | 101...
  • Page 102 Przesuwana szyna ogranicznika (16a) musi być zamo- cowana w zewnętrznej pozycji dla wykonywania cięć ukośnych (pochylona głowica tnąca). (Strona lewa). • Otworzyć śruba mocująca (16b) przykładnicy prze- suwanej i przesunąć tę przykładnicę na zewnątrz. 102 | PL www.scheppach.com...
  • Page 103: Konserwacja

    • Za pomocą uchwytu (1) przechylić głowicę maszyny je ponownie zamontować. (4) w lewo, do żądanego rozmiaru kąta (patrz rów- nież punkt 9.6). • Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (22). • Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 9.4. www.scheppach.com PL | 103...
  • Page 104: Transport

    Nachylenie zębów tarczy piły tzn. kierunek obrotów (14). tarczy piły (6) musi zgadzać się z kierunkiem strzałki • Nacisnąć głowicę maszyny (4) na dół i zblokować na obudowie urządzenia. bolcem zabezpieczającym (23). Piła jest teraz w przestawiona do pozycji dolnej. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Page 105: Przechowywanie

    W razie potrzeby należy skontaktować się z W przypadku pytań proszę o podanie następujących zakładem energetycznym. danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej sil- nika www.scheppach.com PL | 105...
  • Page 106: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Page 107: Pomoc Dotycząca Usterek

    Naostrzyć brzeszczot piły lub użyć odpowiedniego lub falowane nieprawidłowa dla grubości materiału brzeszczotu Element obrabiany Docisk cięcia zbyt duży lub brzesz- Włożyć odpowiedni brzeszczot piły rozrywa się lub roz- czot nie nadaje się do zastosowania pryskuje www.scheppach.com PL | 107...
  • Page 108 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite štitnik sluha. U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Nosite zaštitne naočale. Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Pozor! Lasersko zračenje Razred zaštite II (dvostruka izolacija) 108 | HR www.scheppach.com...
  • Page 109 Prije stavljanja u pogon ..................116 Montaža ......................117 Rukovanje ......................118 Održavanje ......................120 Transport ......................121 Skladištenje ....................... 121 Priključivanje na električnu mrežu ..............121 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 122 Otklanjanje neispravnosti .................. 123 www.scheppach.com HR | 109...
  • Page 110: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Page 111: Opseg Isporuke

    (s mrežnim kabelom) ili na električne Sastavni je dio namjenske uporabe i pridržavanje si- alate s akumulatorskim napajanjem (bez električnog gurnosnih napomena te uputa za montažu i rad u pri- kabela). ručniku za uporabu. www.scheppach.com HR | 111...
  • Page 112 Uporaba i održavanje električnog alata • Ne preopterećujte električni alat. Rabite pri- kladan električni alat za vaš zadatak. Priklad- nim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u specificiranom rasponu snage. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Page 113 Prije rezanja provjerite izradak. Ako je izradak savijen ili iskrivljen, pritegnite ga tako da je zakrivljena strana okrenuta prema graničniku. Uvijek se pobrinite za to da duž linije rezanja ne postoji procjep između izratka, graničnika i stola. www.scheppach.com HR | 113...
  • Page 114 Uvijek uporabite stegu ili prikladnu napravu ni za rezani materijal. kako biste ispravno poduprli okrugle materija- Vodite računa o smjeru vrtnje lista pile. le kao što su šipke ili cijevi. 10. Umetnite listove pile samo ako znate rukovati nji- 114 | HR www.scheppach.com...
  • Page 115 Tako ćete postići optimalan učinak stroja. Ne gledajte u zraku • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. Razred lasera 2 • Prije radova namještanja ili održavanja pustite tipku za pokretanje i izvucite mrežni utikač. www.scheppach.com HR | 115...
  • Page 116: Tehnički Podatci

    Razina zvučne snage L ......109,5 dB(A) • Prije stavljanja u pogon moraju biti ispravno montira- Nesigurnost K ............3 dB ni svi pokrovi i sve sigurnosne naprave. • List pile mora se moći slobodno kretati. 116 | HR www.scheppach.com...
  • Page 117: Montaža

    0°- 45° zatezač (7) valja montirati samo na jednoj strani (desno) (vidi sliku 11-12). 8.4 Fino namještanje graničnika za kosi rez od 45° (sl. 1/2/5/9/10) Potreban alat: - Imbus ključ 6 mm - Račvasti ključ širine 13 (nije sadržan u opsegu is- poruke) www.scheppach.com HR | 117...
  • Page 118: Rukovanje

    Prilikom izrade utora rabite zateznu napravu. Izbje- pokretnom stolu za piljenje (15) kako biste spriječili gavajte bočni pritisak na glavu pile. premještanje tijekom postupka rezanja. • Deblokirajte zapornu sklopku (3) i pritisnite glavnu sklopku (2) kako biste uključili motor. 118 | HR www.scheppach.com...
  • Page 119 • Deblokirajte okretni stol (14) otpuštanjem ručke (11). • S pomoću ručke (11) namjestite okretni stol (14) na željeni kut (o tome vidi i točku 10.5). • Ponovno pritegnite ručku (11) kako biste fiksirali okretni stol. • Otpustite vijak za blokiranje (22). www.scheppach.com HR | 119...
  • Page 120: Održavanje

    Radi održavanja ugljenih četkica otvorite obje blokade Zamjena i izravnavanje lista pile (6) potrebno je (kao što je prikazano na slici 21) nalijevo. Nakon toga ispravno obaviti. izvadite ugljene četkice. Ponovno umetnite ugljene četkice obrnutim redoslije- dom. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Page 121: Transport

    čen na električnu mrežu. no djeci. Optimalna temperatura skladištenja je između Električni kabeli moraju udovoljavati važećim propisi- 5 i 30 °C. ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s istom oznakom. www.scheppach.com HR | 121...
  • Page 122: Zbrinjavanje I Recikliranje

    • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je besplatno predati na sljedeća mjesta: - Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikuplja- nje (npr. komunalna dvorišta) 122 | HR www.scheppach.com...
  • Page 123: Otklanjanje Neispravnosti

    Tup list pile, oblik zubaca nije Naoštrite list pile ili uporabite odgovarajući list valovit. prikladan za debljinu materijala. pile. Izradak iskače ili se Prevelik pritisak rezanja ili list pile nije Uporabite odgovarajući list pile. cijepa. prikladan za primjenu. www.scheppach.com HR | 123...
  • Page 124 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito za sluh. Pri prašenju nosite zaščito dihal! Nosite zaščitna očala. Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Pozor! Lasersko žarčenje Razred zaščite II (dvojna izolacija) 124 | SI www.scheppach.com...
  • Page 125 Tehnični podatki ....................132 Pred zagonom ....................132 Sestava ......................133 Uporaba ......................134 Vzdrževanje ....................... 136 Prevoz ........................ 137 Skladiščenje....................... 137 Električni priključek .................... 137 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............138 Pomoč pri motnjah ..................... 139 www.scheppach.com SI | 125...
  • Page 126: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Page 127: Obseg Dostave

    Uporabljati je dovoljeno samo za stroj primerne žagine orodje« se nanaša na omrežno gnana električna orod- liste. Uporaba rezalnih kolutov vseh vrst je prepoveda- ja (z električnim kablom) in na akumulatorsko gnana električna orodja (brez električnega kabla). www.scheppach.com SI | 127...
  • Page 128 Uporaba zaščitnega sti- električna orodja, tudi če ste po večkratni upo- rabi električnega orodja popolnoma samoza- kala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. vestni pri njegovi uporabi. Nepazljiva uporaba lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Page 129 žaginem listu, zato se lahko hudo poškodujete. • Vaše električno orodje sme popravljati samo kvalificirano strokovno osebje in samo z origi- nalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovlje- no, da električno orodje ostane varno. www.scheppach.com SI | 129...
  • Page 130 žagin list Uporabljajte le žagine liste, ki so primerni za mate- zatakne. Poleg tega se lahko obdelovanec med rial, ki ga boste rezali. žaganjem premakne in vas in vašega pomočnika povleče proti vrtečemu se žaginem listu. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Page 131 24. Pri tem pazite, da se zob žage ne pregreje. očitna. • Ostala tveganja lahko minimizirate, če skupaj upo- števate »varnostne napotke« in »namensko upora- bo« ter navodila za uporabo. www.scheppach.com SI | 131...
  • Page 132: Tehnični Podatki

    Moč laserja ............< 1 mW transportna varovala (če obstajajo). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- vali med transportom. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- cijskega časa. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Page 133: Sestava

    • Vrtljivo mizo (14) in kazalec (12) zavrtite na želeno • Odvijte pritrdilni vijak (22). kotno mero skale (13) in fiksirajte z ročajem (11). • Omejevalni kotnik (A) namestite med žagin list (6) in vrtljivo mizo (14). www.scheppach.com SI | 133...
  • Page 134: Uporaba

    45° položaj skale (18) in ponovno zategnite za- čelilnem načinu delovanja. Če je širina reza večja od drževalni vijak. 100 mm, je treba paziti, da je pritrdilni vijak (20) spro- ščen in je glava stroja (4) premična. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Page 135 • Odvijte pritrdilni vijak (16b) premične omejevalne levo in desno v kotih od 0°do 45° na delovno površino tračnice (16a) in premaknite premično tračnico (16a) in istočasno od 0°do 45° na omejevalno tračnico (dvojni navznoter. zajeralni rez). www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136: Vzdrževanje

    • Z eno roko položite inbus ključ (C) na prirobnični vi- odstranite vse ostružke žaganja in lesene drobce. jak (28). • Držite inbus ključ (C) in počasi zapirajte zaščito ža- ginega lista (5), dokler se ta ne nalega na inbus ključ (C). 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137: Prevoz

    To pomeni, meru pritisniti stikala za vklop/izklop (2). Nevar- da uporaba na poljubnih, prosto izbirnih priključnih nost poškodb! točkah ni dovoljena. • Naprava lahko ob neugodnih pogojih električnega omrežja povzroči prehodno napetostno nihanje. www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Omrežna napetost mora znašati 220–240 V~. goje za prevzem najdete pri posamezni servisni • Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti službi. prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- vajajo samo električarji. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139: Pomoč Pri Motnjah

    Nabrusite žagin list oz. vstavite primeren žagin list. raskav ali valovit. primerna za debelino materiala. Obdelovanec se Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin Vstavite primeren žagin list. iztrga oz. se zdrobi. list ni primeren za uporabo. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 www.scheppach.com...
  • Page 141 www.scheppach.com...
  • Page 142 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 143 www.scheppach.com...
  • Page 144 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5901222901

Table of Contents