Scheppach HM216 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HM216 Translation Of Original Instruction Manual

Sliding cross-cut mitre saw
Hide thumbs Also See for HM216:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Transport
    • Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de la Machine
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Ensemble de Livraison
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Montage et Utilisation
    • Maintenance
    • Transport
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Mise au Rebut et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Contenuto Della Fornitura
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Montaggio E Utilizzo
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Allacciamento Elettrico
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Inleiding
    • Beoogd Gebruik
    • Meegeleverd
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Technische Gegevens
    • Voor de Ingebruikname
    • Montage en Bediening
    • Onderhoud
    • Transport
    • Elektrische Aansluiting
    • Opslag
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Datos Técnicos
    • Estructura y Manejo
    • Almacenamiento
    • Mantenimiento
    • Transporte
    • Conexión Eléctrica
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento
    • Dados Tcnicos
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Montagem E Operação
    • Manutenção
    • Transporte
    • Armazenamento
    • Ligação Elétrica
    • Eliminação E Reciclagem
    • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Art.Nr.
5901215903
AusgabeNr.
5901215903_0101
Rev.Nr.
03/12/2021
HM216
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Afkort-, trek- en verstekzaag
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de cortar ingletes
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
25
40
57
73
90
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HM216

  • Page 1 Art.Nr. 5901215903 AusgabeNr. 5901215903_0101 Rev.Nr. 03/12/2021 HM216 Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 8 mm www.scheppach.com...
  • Page 4 8 mm www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................15 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Aufbau und Bedienung ..................16 Transport ......................19 Wartung ......................19 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9: Lieferumfang

    über mögliche Gefah- Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge ren unterrichtet sein. (ohne Netzkabel). Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach- ten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Risiko eines elektrischen Schla- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten ges. Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Funktion des Elektrowerk- die untere Schutzhaube, die Einlegeplatte und an- zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädig- dere Kunststoffteile. te Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Tisch der Gehrungs- kappsäge sind, können kippen, wenn sie nicht fest abgestützt sind. Wenn ein abgeschnittenes Stock Holz oder das Werkstück kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert vom ro- tierenden Blatt weggeschleudert werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Sie sie am besten in der Originalverpa- kopf ruckartig nach unten gezogen werden, was ckung oder speziellen Behältnissen auf. Tragen zu einem Verletzungsrisiko führt. Sie Schutzhandschuhe, um die Griffsicherheit zu verbessern und das Verletzungsrisiko weiter zu mindern. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 • Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den mit geringer Leistung kann Schäden am Auge ver- Netzstecker. ursachen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Technische Daten

    Sichern Sie die Maschine durch die Bohrungen am Unsicherheit K 3 dB feststehenden Sägetisch (15) mit 4 Schrauben (nicht Schallleistungspegel L 109,5 dB(A) im Lieferumfang enthalten) auf einer Werkbank, ei- nem Untergestell o. ä. Unsicherheit K 3 dB www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Aufbau Und Bedienung

    Säge aus der unteren Stellung entriegelt. tet werden, dass die Feststellschraube (20) locker und • Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. der Maschinenkopf (4) beweglich ist. Achtung! Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) müssen für 90° - Kappschnitte in der inneren Position fixiert werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Kollision möglich ist. Achtung! Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Hand- müssen für 90° - Kappschnitte in der inneren Position griff (1) den Maschinenkopf (4) nach links, auf 45° fixiert werden. neigen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Mit der Kapp- und Zugsäge können Gehrungsschnitte Der Spänefangsack (17) kann über den Reißverschluss nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleich- auf der Unterseite entleert werden. zeitig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgehrungsschnitt). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Transport

    Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. • Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine das Sägeblatt (6) in senkrechter Stellung sowie auf ätzenden Mittel. 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (10) läuft. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Lagerung

    Wichtige Hinweise Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischeinla- Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbststän- gen, Spänefangsäcke dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Elektro-Fachkraft durchge- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- führt werden. gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Motor-Typenschildes www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Sägeblatt oder gewellt. geeignet für die Materialdicke. einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Säge- Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. blatt für Einsatz nicht geeignet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 25 Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Technical data ....................33 Before starting the equipment ................33 Attachment and operation ................. 34 Transport ......................37 Maintenance ...................... 37 Storage ......................38 Electrical connection ..................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Page 28: Scope Of Delivery

    The same applies for the general Keep children and other persons away from rules of health and safety at work. the power tool during operation. You may lose control of the tool if you are distracted. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 This preventive safety measure reduces the risk of starting the power tool acci- dentally. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 The prox- imity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 If confined, i.e. using length stops, the and which are suitable for the material to be cut. cut-off piece could get wedged against the blade Observe the saw blade direction of rotation. and thrown violently. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 In doing so, your machine provides optimal perfor- mance. • Hands may never enter the processing zone when the machine is in operation. • Release the handle button and switch off the ma- chine prior to any operations. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Technical Data

    • It must be possible for the blade to run freely. Uncertainty K 3 dB • When working with wood that has been processed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws, etc. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Attachment And Operation

    Set the desired table size by loos- • Release the lock switch (3) and press the ON/OFF ening the set screw (9). Then tighten the set screw switch (2) to start the motor. (9) again. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 (6) amounts to a minimum of 8 mm. • The right side of the moveable stop rails (16a) must be in the inner positiion. • Before making a cut, check that the stop rail (16a) and the saw blade (6) cannot collide. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 (6) nut (24a) on the screw (24). must coincide with the direction of the arrow on the • Check the setting by completing a test cut. housing. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37: Transport

    In order to extend the service life of the service centre. To do this, scan the QR code on the tool, oil the rotary parts once monthly. Do not oil the cover page. motor. When cleaning the plastic do not use corrosive prod- ucts. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38: Storage

    (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and • Kinks where the connection cable has been improp- electronic equipment (WEEE). This product must be erly fastened or routed. disposed of at a designated collection point. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39: Troubleshooting

    Saw cut is rough or wavy Saw blade dull, tooth shape not ap- Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw propriate for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade and/or splinters saw blade not suitable for use www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 40 Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement Laser Classe de protection II (double isolation) 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Caractéristiques techniques ................48 Avant la mise en service ..................49 Montage et utilisation ..................50 Transport ......................53 Maintenance ...................... 53 Stockage ......................54 Raccordement électrique .................. 54 Mise au rebut et recyclage ................55 Dépannage ......................56 www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenus dans cette D-89335 Ichenhausen notice et de la réglementation en vigueur dans votre...
  • Page 43: Ensemble De Livraison

    été in- de sécurité se réfère a des outils électriques raccordés formées des dangers encourus. au secteur (avec un câble d‘alimentation) ou utilisés avec une batterie (sans câble d‘alimentation). www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 L‘utilisation d’un dispo- vous devez utiliser un disjoncteur différen- sitif d’aspiration de poussière peut réduire les tiel. L‘utilisation d‘un disjoncteur différentiel per- risques dus à l’inhalation de poussière. mettra de réduire le risque de choc électrique. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Prenez en compte les conditions de risque de blessure par contact avec la lame. travail et les travaux à effectuer. L‘utilisation d‘ou- tils électriques pour des applications autres que celles auxquelles ils sont destinés, peut provo- quer des situations dangereuses. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 Dégagez ensuite le matériau coincé. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 être dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, respectez-la. 12. Éliminez les impuretés, la graisse, l‘huile et l‘eau des surfaces de serrage. Protégez-vous et protégez votre environnement en appliquant des mesures de prévention des acci- dents adaptées ! www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    être ac- constant et une durée de fonctionnement à vide. Le cy- tionnée. cle de fonctionnement est de 10 minutes, la durée de fonctionnement effective est de 25% du cycle. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49: Avant La Mise En Service

    • Lorsque l’on relève la tête de la scie, le protecteur gneusement. de lame de scie doit recouvrir automatiquement la • Retirez les matériaux d‘emballage ainsi que les lame. sécurités mises en place pour le transport (le cas échéant). • Vérifiez que les fournitures sont complètes. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50: Montage Et Utilisation

    (18) et resserrez la vis de de scie (6) ait complètement coupé la pièce. maintien. • Après avoir terminé la coupe, replacez la tête de la machine en position haute, de repos et relâchez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (2). 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 (18). (16a) et la lame de scie (6) soit au minimum de 8 mm. • Resserrez la manette de blocage (22) à fond. • Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3. www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 • Placez la nouvelle lame de scie (6) en procédant Rapprochez les extrémités du collier-ressort du sac dans l’ordre inverse et serrez-la à fond. collecteur de sciure et placez-le sur l’embouchure de l’embout situé à l’arrière du moteur. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53: Transport

    Pour effectuer l’entretien des charbons, ouvrez les comme décrit au point 7. deux opercules (voir fig. 21) en les tournant dans le sens anti-horaire. Enlevez les charbons et mettez les nouveaux charbons en place dans l’ordre inverse. www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54: Stockage

    Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- b) qui ont une intensité admissible du courant per- vantes : manent d’au moins 100 A par phase. • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électriques et électroniques ou le service d’enlève- ment des déchets. www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 56: Dépannage

    à l’épaisseur adaptée du matériau La pièce sciée est cassée Pression sur la pièce trop élevée Utilisez une lame de scie adaptée ou présente des éclats lors de la coupe ou lame de scie inadaptée 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 Usare gli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 Dati tecnici ......................65 Prima della messa in funzione ................66 Montaggio e utilizzo ................... 66 Trasporto ......................70 Manutenzione ....................70 Stoccaggio ......................70 Allacciamento elettrico ..................71 Smaltimento e riciclaggio .................. 71 Risoluzione dei guasti ..................72 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Page 60: Contenuto Della Fornitura

    Il personale addetto all‘uso e alla manutenzione della cavo di rete) e a utensili elettrici funzionanti a batteria macchina deve possedere una certa dimestichezza (senza cavo di rete). con la stessa ed essere a conoscenza dei possibili pericoli. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 IT | 61...
  • Page 62 “a mano libera”. Pezzi in lavorazione fuori controllo o mobili posso- no essere scagliati lontano ad alta velocità, cau- sando lesioni. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 Se si troncatrice diventi instabile. dovesse continuare ad utilizzare l’utensile anche dopo un blocco, c’è il rischio di perdere il controllo o di danneggiare la sega troncatrice. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 14. Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati per gio laser in assenza di protezioni per gli occhi. bloccare la lama abbiano lo stesso diametro e • Non orientare mai lo sguardo direttamente verso la almeno 1/3 del diametro di taglio. traccia del raggio. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65: Dati Tecnici

    • Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- Incertezza K 3 dB zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la Livello di potenza acustica L 109,5 dB(A) spina dalla presa di corrente. Incertezza K 3 dB www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66: Prima Della Messa In Funzione

    (7a). sega fisso (15) con 4 viti (non incluse nel contenuto In caso di tagli obliqui 0° - 45°, il tensionatore (7) della fornitura). deve essere montato solo su un lato (destro) (vedere immagini 11-12). 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 (16a) e la lama della • Controllare prima del taglio che non siano possibili sega (6). collisioni tra le guide di arresto (16a) e la lama della • Avvitare nuovamente le viti di serraggio (16a). sega (6). www.scheppach.com IT | 67...
  • Page 68 45° della scala (18) e stringere nuovamente • Controllare prima del taglio che non siano possibili la vite di fermo. collisioni tra le guide di arresto (16a) e la lama della sega (6). • Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (16b). 68 | IT www.scheppach.com...
  • Page 69 • Orientare verso l’alto la testa della macchina (4) e Nel caso in cui il laser (32) non mostri più la traiettoria fermarla con il perno di sicurezza (23). di taglio corretta, è possibile regolarlo a posteriori. www.scheppach.com IT | 69...
  • Page 70: Trasporto

    Conservare le istruzioni per l‘uso nei pressi dell‘elet- subito l‘inserto tavola danneggiato! troutensile. 1. Svitare le viti dell’inserto tavola. Eventualmente, gi- rare la tavola rotante e inclinare la testa della sega, in modo da raggiungere le viti. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Page 71: Allacciamento Elettrico

    Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmen- elettrica non siano danneggiati. te pericolose spesso contenute nei rifiuti di apparec- chiature. www.scheppach.com IT | 71...
  • Page 72: Risoluzione Dei Guasti

    Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama appropriata. ondulato. del dente non adatta per lo spessore del materiale. Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo Utilizzare la lama appropriata. strappa e/o si scheggia. forte o lama non idonea all‘uso. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Page 73 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 Technische gegevens ..................81 Voor de ingebruikname..................82 Montage en bediening ..................83 Transport ......................86 Onderhoud ......................86 Opslag ........................ 87 Elektrische aansluiting ..................87 Afvalverwerking en hergebruik ................88 Verhelpen van storingen ..................89 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Page 76: Meegeleverd

    (zonder netsnoer). zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Bovendien moeten de van kracht zijnde voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden nage- leefd. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 Houd haren, kleding en trische schok. handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen worden vastgegrepen door bewe- gende delen. www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78 Zaagvonken veroorzaken elektrische apparaat eerst repareren. Veel on- verbranding van de onderste beschermkap, de in- gevallen ontstaan door slecht onderhouden elek- legplaat en andere kunststof onderdelen. trisch gereedschap. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 In het werkstuk slagen, kan het afgezaagde deel in het zaagblad mogen geen spijkers of andere vreemde objecten vastklemmen en met geweld worden weggeslin- zitten. gerd. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 De zaagbladen moeten, als ze bedoeld zijn om Gebruik hiervoor de juiste zaagbladen. Vervang hout of dergelijk materiaal te bewerken, voldoen beschadigde of versleten zaagbladen tijdig. aan EN 847-1. Stop de machine als het zaagblad oververhit raakt. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81: Technische Gegevens

    • De restrisico’s kunnen tot een minimum worden be- perkt wanneer aan de “Belangrijke aanwijzingen” en Vermogen laser < 1 mW het “Bg” wordt voldaan en de gebruikshandleiding in zijn geheel wordt opgevolgd. Technische wijzigingen voorbehouden! www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82: Voor De Ingebruikname

    Klap hiervoor de zaag naar beneden: • De zaagbladbescherming moet het zaagblad bij het omlaag zwenken vrijgeven zonder andere delen aan te raken. • Als de zaag naar de uitgangspositie omhoog wordt geklapt, moet de zaagbladbescherming automa- tisch het zaagblad afdekken. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Page 83: Montage En Bediening

    Let op! Door de terughaalveer slaat de machine auto- de schaalverdeling (18) zetten en de borgschroef matisch naar boven. De handgreep (1) na de zaagbe- weer vastdraaien. werking niet loslaten, maar de machinekop langzaam en onder lichte tegendruk naar boven bewegen. www.scheppach.com NL | 83...
  • Page 84 (6) minimaal 8 mm bedraagt. • De verschuifbare aanslagrails (16a) moet zich in de binnenste positie bevinden (rechter zijde). • Controleer vóór de zaagsnede of de aanslagrails (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing kunnen komen. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Page 85 • Controleer voor het vervolgen van de werkzaamhe- Knijp de uiteinden van de metalen klem van de stofzak den de werking van de veiligheidsvoorzieningen. samen en breng de zak aan op de uitlaatopening bij de motor. www.scheppach.com NL | 85...
  • Page 86: Transport

    Slijtageonderdelen*: Koolborstels, zaagblad, tafelin- stof van de machine. Olie om de levensduur van het ap- zetstukken, spaanopvangzakken paraat te verlengen eenmaal per maand de draaiende delen. De motor niet oliën. * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! 86 | NL www.scheppach.com...
  • Page 87: Opslag

    Belangrijke aanwijzingen Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld. www.scheppach.com NL | 87...
  • Page 88: Afvalverwerking En Hergebruik

    Informatie inzake inzamel- punten voor verbruikte apparatuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een er- kend afvalverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalverwerkingsstation. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Page 89: Verhelpen Van Storingen

    Zaagsnede is ruw of Zaagblad bot, tandvorm niet Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad gegolfd. geschikt voor materiaaldikte. plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. niet geschikt voor gebruik. www.scheppach.com NL | 89...
  • Page 90 ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. ¡Atención! Radiación por láser Clase de protección II (aislamiento doble) 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91 Antes de la puesta en marcha ................99 Estructura y manejo ................... 100 Transporte ......................104 Mantenimiento ....................104 Almacenamiento ....................104 Conexión eléctrica ..................... 105 Eliminación y reciclaje ..................105 Solución de averías ................... 106 www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 93: Volumen De Suministro

    (con cable de red eléctri- miento de la máquina, deben familiarizarse con la mis- ca) como a las herramientas eléctricas que funcionan ma y estar informadas sobre los posibles peligros. por batería (sin cable de red eléctrica). www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 No acerque el cabello, la ropa ni los una descarga eléctrica. guantes a ninguna pieza móvil. La ropa hol- gada, las joyas y el cabello largo pueden engan- charse en las piezas móviles. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95 Las chispas eléctrica. Muchos accidentes se deben a herra- de corte queman la cubierta protectora inferior, la mientas eléctricas que no han recibido el debido placa de inserción y otras piezas de plástica. mantenimiento. www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96 Si se cae un taco de madera cortado o la propia pieza de trabajo, la cubierta protectora inferior po- dría levantarse o salir despedida descontrolada- mente por la hoja en rotación. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97 Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión. 17. Asegúrese antes del uso de hojas de sierra que todos los dispositivos de protección se encuentren fijados correctamente. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 Incluso un haz láser de baja potencia puede provocar lesio- nes oculares. • Precaución: si se utilizan procedimientos distintos a los especificados aquí, puede producirse una ex- posición peligrosa a la radiación. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Page 99: Datos Técnicos

    • Compruebe que no haya daños de transporte en el dispositivo tensor. aparato y en los componentes de los accesorios. • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. www.scheppach.com ES | 99...
  • Page 100: Estructura Y Manejo

    ángulo. Si fuera preciso, suelte el indicador (19) con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz, ajústelo en la posición de 0° de la escala (18) y vuelva a apretar el tornillo de retención. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Page 101 (6) haya cortado completamente la pieza de • Baje el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y fíjelo trabajo. con el perno de seguridad (23). • Fije la mesa giratoria (14) en la posición de 0°. www.scheppach.com ES | 101...
  • Page 102 • Compruebe antes de efectuar el corte que entre los • Realice el corte del modo descrito en el apartado carriles de tope (16a) y la hoja de sierra (6) no sea 8.3. posible una colisión. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Page 103 Allen (C). sierra (6). Una vez que haya ajustado y apretado el láser, monte la cubierta anterior y apriete para ello con la mano los dos tornillos (32b). www.scheppach.com ES | 103...
  • Page 104: Transporte

    Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- incline el cabezal de la sierra para poder acceder vo o de la humedad. a los tornillos. Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- rramienta eléctrica. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Page 105: Conexión Eléctrica

    ES | 105...
  • Page 106: Solución De Averías

    La pieza de trabajo se La presión de corte es Colocar una hoja de sierra apropiada. desgarra o se hace astillas. demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea. 106 | ES www.scheppach.com...
  • Page 107 Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo) www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 108 Dados tcnicos ....................115 Antes da colocação em funcionamento ............116 Montagem e operação ..................116 Transporte ......................120 Manutenção ....................... 120 Armazenamento ....................121 Ligação elétrica ....................121 Eliminação e reciclagem..................122 Resolução de problemas ................... 123 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 109: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 110: Âmbito De Fornecimento

    (sem cabo de alimentação). Para além disso, devem ser estritamente cumpridos os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes. Devem ser seguidas todas as restantes regras gerais relativas às áreas de medicina do trabalho e de segu- rança. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 A utilização de um disjuntor a ferramenta elétrica após uso frequente. A diferencial diminui o risco de um choque elétrico. atuação descuidada pode provocar lesões gra- ves, dentro em frações de segundos. www.scheppach.com PT | 111...
  • Page 112 Mantenha as pegas e superfícies para segu- de e provocar lesões. rar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies de pegar escorregadias não per- mitem uma operação e controlo seguro da fer- ramenta elétrica. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 113 Deixe que a lâmina alcance primeiro o número emperra. de rotações máxima, antes de cortar a peça de trabalho. Isto reduz o risco que a peça de traba- lho seja projetada. www.scheppach.com PT | 113...
  • Page 114 Não olhar diretamente para o raio e que sejam adequadas ao material a ser cortado. Classe laser 2 Observe o sentido de rotação da lâmina de serra. 10. Utilize apenas lâminas de serra quando dominar o manuseamento. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Page 115: Dados Tcnicos

    é sempre fixada com o dispositivo e fixação. • Utilize a ferramenta recomendada neste manual. Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina. • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento. www.scheppach.com PT | 115...
  • Page 116: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- indicador. rantia, se possível. • Girar a mesa rotativa (14) e o ponteiro (12) para o ân- gulo desejado da escala (13) e fixar com a pega (11). 116 | PT www.scheppach.com...
  • Page 117 Se a largura de corte for superior a 100 mm, de- ve-se certificar de que o parafuso de travamento (20) está solto e que o cabeçote da máquina (4) está móvel. www.scheppach.com PT | 117...
  • Page 118 (16a) e a lâmina de serra (6) seja, no mínimo, de 8 gulo desejada na escala (18). • Volte a apertar o parafuso de travamento (22). • Execute o corte de acordo com o ponto 8.3. 118 | PT www.scheppach.com...
  • Page 119 (29). • Retire a lâmina de serra (6) do flange interior (31) e puxe-a para fora por baixo. • Limpe cuidadosamente o parafuso flangeado (28), o flange exterior (29) e o flange interior (32). www.scheppach.com PT | 119...
  • Page 120: Transporte

    • Transporte a máquina pela mesa de serrar fixa (15). escovas. Se, após a desmontagem, as escovas forem • Para a montagem renovada da máquina, proceda consideradas operacionais, pode voltar a monta-las. tal como descrito no capítulo 7. 120 | PT www.scheppach.com...
  • Page 121: Armazenamento

    • Os cabos de prolongamento de até 25 m de com- qualquer ponto de ligação livremente escolhido. primento devem ter uma secção transversal de 1,5 • Em caso de condições de rede desfavoráveis, o mm quadrados. aparelho pode causar flutuações de tensão tempo- rárias. www.scheppach.com PT | 121...
  • Page 122: Eliminação E Reciclagem

    Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer enti- dade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 122 | PT www.scheppach.com...
  • Page 123: Resolução De Problemas

    áspero ou ondulado. do dentado não adequado à de serra adequada. espessura do material. A peça parte-se ou Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de serra adequada. racha. ou lâmina de serra não adequada à utilização. www.scheppach.com PT | 123...
  • Page 124 www.scheppach.com...
  • Page 125 www.scheppach.com...
  • Page 126 www.scheppach.com...
  • Page 127 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 128 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5901215903

Table of Contents