Page 1
Art.Nr. 5901221901 AusgabeNr. 5901221901_0102 Rev.Nr. 07/03/2023 HM216SPX Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Page 6
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Technische Daten ....................15 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Aufbau ........................ 16 Bedienung ......................17 Wartung ......................19 Transport ......................21 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................131 www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
Page 9
Das mitgelieferte Sägeblatt ist ausschließlich zum Sä- oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir gen von Holz bestimmt! Verwenden Sie dieses nicht übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in zum Sägen von Brennholz! Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen befindet, kann zu Verletzungen führen. Schlages. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un- Hand festhalten, müssen Sie ihre Hand immer erfahrenen Personen benutzt werden. mindestens 100 mm von jeder Seite des Säge- blatts entfernt halten. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Wenn wenig Platz ist, z. B. bei Verwendung von ein Klemmen des rotierenden Sägeblatts beim Längsanschlägen, kann sich das abgeschnittene Schneiden verursachen. Es dürfen keine Nägel Stück mit dem Blatt verkeilen und gewaltsam weg- oder Fremdkörper im Werkstück sein. geschleudert werden. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
20. Verwenden Sie nur ein Sägeblatt mit einem Durch- Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die für messer entsprechend den Angaben auf der Säge. den zu schneidenden Werkstoff geeignet sind. 21. Verwenden Sie zusätzliche Werkstück-Auflagen, wenn dies für die Stabilität des Werkstück not- wendig ist. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
• Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller ringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi- genommen werden. zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro- werkzeug bedient wird. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
• Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert Die angegebenen Geräuschemissionswerte können sein. auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung • Das Sägeblatt muss frei laufen können. verwendet werden. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Sterngriffschrauben (7a). Bei Gehrungsschnit- kelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (19) mit Kreuz- ten 0°- 45° ist die Spannvorrichtung (7) nur einseitig schlitzschraubendreher lösen, auf 0°-Position der (rechts) zu montieren (siehe Bild 11-12). Skala (18) setzen und Halteschraube wieder fest- ziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
• Stellen Sie das gewünschte Maß zwischen Säge- blatt und Längenanschlag (37) ein. • Ziehen Sie die Feststellschraube für die Werkstück- auflage (9) wieder fest. • Führen Sie die Schnitte durch, wie unter 9.4 bis 9.7 beschrieben. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
• Öffnen Sie die Feststellschraube (16b) der ver- • Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinen- schiebbaren Anschlagschienen (16a) und schieben kopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und Sie die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) Ein-/Ausschalter (2) loslassen. nach außen. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
(11) lösen. • Mit dem Handgriff (11) den Drehtisch (14) auf den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 9.5). • Den Handgriff (11) wieder festziehen, um den Dreh- tisch zu fixieren. • Die Feststellschraube (22) lösen. www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- • Flanschschraube (28), Außenflansch (29) und In- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der nenflansch (31) sorgfältig reinigen. Titelseite. • Das neue Sägeblatt (6) in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
• Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen (Zmax = 0.339 Ω) darf nicht überschritten werden. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- b) Eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von weisen. mindestens 100 A je Phase muss gegeben sein. www.scheppach.com DE | 21...
Page 22
• Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. geeignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. Sägeblatt für Einsatz nicht geeignet. www.scheppach.com DE | 23...
Page 24
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 26
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. The product complies with the applicable European directives. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
Before starting the equipment ................34 Attachment ......................35 Operation ......................36 Maintenance ...................... 38 Transport ......................39 Storage ......................39 Electrical connection ..................39 Disposal and recycling ..................40 Troubleshooting ....................41 Declaration of conformity .................. 131 www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
Page 29
The user / operator and not the manufacturer will be rious injury. liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed. www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
Wear protective gloves in order to improve loss of control or damage to the mitre saw. grip and to further reduce the risk of injury. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
• The laser may not be replaced with a different type of laser. • Repairs of the laser may only be carried out by the laser manufacturer or an authorised representative. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
The above-mentioned noise emission values can also smoothly. be used for the preliminary assessment of exposure. • Before you connect the equipment to the power sup- ply make sure the data on the rating plate are identi- cal to the mains data. 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
For bevel cuts (inclined saw head), the moveable Squeeze the wings of the metal ring on the dust bag stop rail (16a) must be fixed in the outer position. (17) together and slide it over the discharge port near (Left side). the engine. www.scheppach.com GB | 35...
Page 36
• Lock the material with the clamping devices (7) on the saw head. the fixed saw table (15) to prevent the material from moving during the cutting operation. • Release the lock switch (3) and press the ON/OFF switch (2) to start the motor. 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
• Move the machine head (4) to its upper position. • Release the rotary table (14) by loosening the han- dle (11). • Using the handle (11), set the rotary table (14) to the desired angle (refer also to point 9.5 in this regard). www.scheppach.com GB | 37...
Page 38
After carrying out the first check, repeat the with the direction of the arrow on the housing. check every 10 operating hours. • Before continuing your work make sure that all safe- ty devices are in good working condition. 38 | GB www.scheppach.com...
Page 39
(20) in rear position. • Carry the equipment by the fixed saw table (15). • When reassembling the equipment proceed as de- scribed under section 8 and 9. www.scheppach.com GB | 39...
Page 40
Please • Type of current for the motor contact the manufacturer’s customer service for • Machine data - type plate this. 40 | GB www.scheppach.com...
Page 41
Saw blade dull, tooth shape Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw not appropriate for the material blade thickness Workpiece pulls away and/ Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade or splinters saw blade not suitable for use www.scheppach.com GB | 41...
Page 42
Classe de protection II (double isolation) Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité m Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 42 | FR www.scheppach.com...
Page 43
Avant la mise en service ..................51 Structure ......................52 Commande ......................53 Maintenance ...................... 55 Transport ......................56 Stockage ......................57 Raccordement électrique .................. 57 Élimination et recyclage ..................58 Dépannage ......................59 Déclaration de conformité ................. 131 www.scheppach.com FR | 43...
Page 44
Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
Page 45
La machine doit être utilisée selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. www.scheppach.com FR | 45...
Page 46
à la terre, le risque de choc électrique est trique peut entraîner des blessures. plus important. • Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 46 | FR www.scheppach.com...
Page 47
Les outils électriques repré- sentent un danger s’ils sont utilisés par des per- sonnes inexpérimentées. www.scheppach.com FR | 47...
Page 48
Aucun contre la lame et être projetée violemment. clou ou corps étranger ne doit se trouver dans la pièce usinée. 48 | FR www.scheppach.com...
Page 49
Remplacez à temps les lames de scie endomma- scie doivent être conformes à la norme EN 847-1. gées ou usées. N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide for- tement allié (HSS). www.scheppach.com FR | 49...
Page 50
Poids ............ca. 12,15 kg conforme, ainsi que les instructions d’utilisation de Classe de laser ............2 manière générale. Longueur d’onde laser ........650 nm Puissance du laser ..........< 1 mW 50 | FR www.scheppach.com...
Page 51
être pris en charge (par exemple, pondent aux données du secteur. délais dans lesquels l’outil électrique est arrêté et dans lesquels il est activé mais sans charge). www.scheppach.com FR | 51...
Page 52
à la bonne position en desserrant la vis de blocage Outils nécessaires : (9) et resserrez cette vis de blocage (9) fermement - Clé Allen de 6 mm après avoir effectué le réglage. - Clé plate SW13 (non fournie) 52 | FR www.scheppach.com...
Page 53
(33). Un faisceau laser est projeté sur la pièce qui in- de fixation (20) soit desserrée et à ce que la tête de dique exactement le trait de coupe. machine (4) soit mobile. Désactivation : Appuyez de nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt du laser (33). www.scheppach.com FR | 53...
Page 54
• Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu’il n’existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6). • Resserrez la vis de blocage (16b). 54 | FR www.scheppach.com...
Page 55
Pour effectuer l’entretien des charbons, ouvrez les deux opercules (voir Fig.21) en les tournant dans le sens anti-horaire. Puis retirez les balais de carbone. Remontez les balais de carbone dans l’ordre inverse. www.scheppach.com FR | 55...
Page 56
• Transportez la machine sur la table de scie fixe (15). ment dans le plateau de table (10) en position verti- • Pour remettre la machine en place, procédez cale et inclinée à 45°. comme décrit au point 8 et 9. 56 | FR www.scheppach.com...
Page 57
être remis en marche. câble de raccordement spécial, disponible chez le fa- bricant ou au service après-vente de ce dernier. Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être effectués que par un élec- tricien spécialisé. www.scheppach.com FR | 57...
Page 58
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. 58 | FR www.scheppach.com...
Page 59
à l’épaisseur du adaptée. matériau. La pièce usinée casse ou Pression de découpe trop élevée Utiliser une lame de scie adaptée. se fend. ou lame de scie inadaptée à cette utilisation. www.scheppach.com FR | 59...
Page 60
Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 60 | IT www.scheppach.com...
Page 61
Prima della messa in funzione ................69 Struttura ......................70 Funzionamento ....................71 Manutenzione ....................73 Trasporto ......................74 Stoccaggio ......................74 Allacciamento elettrico ..................74 Smaltimento e riciclaggio .................. 75 Risoluzione dei guasti ..................76 Dichiarazione di conformità ................131 www.scheppach.com IT | 61...
Page 62
Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
Page 63
Si prega di osservare che i nostri apparecchi non sono tagliare legna da ardere! destinati a un uso commerciale, artigianale o industria- le. Non ci si assume alcuna responsabilità se l‘appa- recchio è impiegato nel quadro di un‘attività commer- ciale, artigianale, industriale o simili. www.scheppach.com IT | 63...
Page 64
La penetrazione di acqua in un quilibrio. In questo modo è possibile controllare in attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elet- modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impre- trica. viste. 64 | IT www.scheppach.com...
Page 65
Fare riparare i componenti danneggia- ti prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 65...
Page 66
Le scagliati via ad alta velocità. sbarre scivolano quando vengono tagliate, per cui è come se la lama le “mordesse”, trascinando il pezzo in lavorazione e la mano verso la lama. 66 | IT www.scheppach.com...
Page 67
Classe laser 2 Prestare attenzione al senso di rotazione della lama. 10. Utilizzare solo lame di cui si padroneggia l‘uso. www.scheppach.com IT | 67...
Page 68
• Utilizzare l‘utensile raccomandato nel presente ma- spositivo di bloccaggio. nuale. In questo modo potrete ottenere le prestazio- ni ottimali della vostra macchina. • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione. 68 | IT www.scheppach.com...
Page 69
• Sollevando la lama in posizione di partenza, il copri- lama deve coprire automaticamente la lama. • Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla scadenza della garanzia. www.scheppach.com IT | 69...
Page 70
(6) risulti al almeno 8 mm. • Per l‘aspirazione di polveri particolarmente nocive • La guida di arresto mobili (16a) deve trovarsi nella alla salute o cancerogene, utilizzare un dispositivo posizione interna. (lato destro). di aspirazione speciale. 70 | IT www.scheppach.com...
Page 71
• Fissate il materiale con il dispositivo di serraggio (7) desiderata avvitando o svitando la vite (24). Per fare sul piano di lavoro fisso (15) per evitarne lo sposta- questo, allentare nuovamente il dado zigrinato (24a) mento durante l’operazione di taglio. sulla vite (24). www.scheppach.com IT | 71...
Page 72
• Aprire la vite di bloccaggio (16b) della guida di arre- con l‘angolazione desiderata della squadra (13) sul sto mobile (16a) e spingere la guida di arresto mobile tavolo fisso della sega (15). (16a) verso l‘esterno. 72 | IT www.scheppach.com...
Page 73
10.3 Sostituire l’inserto del tavolo chiave a brugola (C). Pericolo! Nel caso di un inserto del tavolo danneggiato (10), c’è il pericolo che piccoli oggetti si incastrino tra l’inserto e la lama della sega, bloccandola. www.scheppach.com IT | 73...
Page 74
VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento Attenzione! alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato Non azionare in nessun caso l‘interruttore ON/OFF devono essere conformi a tali norme. all‘atto della regolazione del laser (2). Pericolo di lesioni! 74 | IT www.scheppach.com...
Page 75
Assicurarsi che, du- nel dispositivo usato devono essere rimossi prima rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- collegato alla rete elettrica. mento è regolato dalla legge sulle batterie. www.scheppach.com IT | 75...
Page 76
Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama ondulato. dente non adatta per lo spessore appropriata. del materiale. Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o Utilizzare la lama appropriata. strappa e/o si scheggia. lama non idonea all‘uso. 76 | IT www.scheppach.com...
Page 77
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, m Let op! van dit teken voorzien. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 77...
Page 78
Technische gegevens ..................85 Voor de ingebruikname..................86 Montage ......................87 Bediening ......................88 Onderhoud ......................90 Transport ......................91 Opslag ........................ 91 Elektrische aansluiting ..................91 Afvalverwerking en hergebruik ................92 Verhelpen van storingen ..................93 Conformiteitsverklaring..................131 78 | NL www.scheppach.com...
Page 79
Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
Page 80
Gebruik deze niet voor het bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus- zagen van brandhout! triële toepassingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in be- drijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemin- gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. 80 | NL www.scheppach.com...
Page 82
Zaagvonken veroorzaken apparaat niet gebruiken door personen die er verbranding van de onderste beschermkap, de in- niet mee vertrouwd zijn of deze aanwijzingen legplaat en andere kunststof onderdelen. niet hebben gelezen. 82 | NL www.scheppach.com...
Page 83
In het werkstuk slagen, kan het afgezaagde deel in het zaagblad mogen geen spijkers of andere vreemde objecten vastklemmen en met geweld worden weggeslin- zitten. gerd. www.scheppach.com NL | 83...
Page 84
24. Voorkom oververhitting van de zaagtanden. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbe- volen zaagbladen. De zaagbladen moeten, als ze bedoeld zijn om hout of dergelijk materiaal te be- werken, voldoen aan EN 847-1. 84 | NL www.scheppach.com...
Page 85
“Veiligheidsvoorschriften” Laserklasse ..............2 en het “Gebruik volgens de voorschriften” wordt vol- Aslengte laser ............ 650 nm daan en de gebruikshandleiding in zijn geheel wordt Vermogen laser ..........< 1 mW opgevolgd. www.scheppach.com NL | 85...
Page 86
(indien voor- • Als de zaag naar de uitgangspositie omhoog wordt handen). geklapt, moet de zaagbladbescherming automa- • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. tisch het zaagblad afdekken. 86 | NL www.scheppach.com...
Page 87
• Gebruik voor het afzuigen van met name stoffen die • Controleer vóór de zaagsnede of de aanslagrails gevaarlijk zijn voor de gezondheid of kankerverwek- (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing kend kunnen zijn, een speciale afzuiginrichting. kunnen komen. www.scheppach.com NL | 87...
Page 88
• Het materiaal met de spaninrichtingen (7) op de snede. vaststaande zaagtafel (15) vastzetten, om verschui- ven tijdens het zagen te voorkomen. • Ontgrendel de blokkeerschakelaar (3) en druk op de aan/uit-schakelaar (2) om de motor in te schakelen. 88 | NL www.scheppach.com...
Page 89
• De bewerking uitvoeren als onder punt 9.4 beschre- slagrails (16a) en het zaagblad (6) minste 8 mm be- ven. draagt. • Controleer vóór de zaagsnede of de aanslagrails (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing kunnen komen. www.scheppach.com NL | 89...
Page 90
(30) Vervang beschadigde tafelinzetstukken onmiddel- vergrendeld. lijk! • Nu met iets meer kracht de flensbout (28) rechtsom draaien. • Flensbout (28) volledig er uit draaien en de buiten- flens (29) wegnemen. 90 | NL www.scheppach.com...
Page 91
Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- van ten minste 100 A per fase moet beschikbaar res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor zijn. de QR code op de voorpagina. www.scheppach.com NL | 91...
Page 92
Wisselstroommotor: paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden • De netspanning moet 220 - 240 V~ zijn. gegooid. • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. 92 | NL www.scheppach.com...
Page 93
Zaagsnede is ruw of gegolfd. Zaagblad bot, tandvorm niet Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad geschikt voor materiaaldikte. plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. geschikt voor gebruik. www.scheppach.com NL | 93...
Page 94
¡Atención! Radiación por láser Clase de protección II (aislamiento doble) En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 94 | ES www.scheppach.com...
Page 95
Antes de la puesta en marcha ................103 Montaje ......................104 Manejo ....................... 105 Mantenimiento ....................107 Transporte ......................109 Almacenamiento ....................109 Conexión eléctrica ..................... 109 Eliminación y reciclaje ..................110 Solución de averías ................... 111 Declaración de conformidad ................131 www.scheppach.com ES | 95...
Page 96
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
Page 97
La hoja de sierra suministrada está pensada exclusiva- el aparato en empresas comerciales, artesanales o mente para el aserrado de madera. No lo utilice para industriales, ni en actividades de características simi- el aserrado de leña. lares. www.scheppach.com ES | 97...
Page 98
Existe un ma- la herramienta eléctrica a la toma de corriente es- yor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está tando ésta en posición de encendido, puede causar en contacto con la tierra. un accidente. 98 | ES www.scheppach.com...
Page 100
No debe haber nin- gún clavo ni cuerpo extraño en la pieza de trabajo. 100 | ES www.scheppach.com...
Page 101
Deseche hojas de sierra con fisuras. Se prohíbe en metales. la reparación. 20. Utilice únicamente una hoja de sierra con un diá- No utilice hojas de sierra fabricadas de acero de metro que cumpla las indicaciones de la sierra. corte rápido. www.scheppach.com ES | 101...
Page 102
• El láser no debe sustituirse por un láser de otro tipo. • Solo el fabricante del láser o un representante au- torizado están autorizados a realizar reparaciones en el láser. 102 | ES www.scheppach.com...
Page 103
• Antes de la puesta en marcha, deben estar monta- das todas las tapas y dispositivos de protección de forma correcta. www.scheppach.com ES | 103...
Page 104
(7a). En cortes en inglete de 0° a 45° hay que escala (18) y vuelva a apretar el tornillo de retención. montar el dispositivo de sujeción (7) solo en un lado (a la derecha) (véase la ilustración 11-12). 104 | ES www.scheppach.com...
Page 105
• Ajuste la medida deseada entre la hoja de sierra y el tope longitudinal (37). • Vuelva a fijar el tornillo fijador para el soporte de la pieza de trabajo (9). • Realice los cortes como se describe de 10.4 a 10.7. www.scheppach.com ES | 105...
Page 106
(6) haya cor- ¡Atención! tado completamente la pieza de trabajo. El carril de tope desplazable (16a) se debe fijar para los cortes de inglete (cabezal inclinado de la sierra) en la posición externa. (Lado izquierdo). 106 | ES www.scheppach.com...
Page 107
¡Sustituya inmediatamente las inserciones de la • Apretar de nuevo el tornillo fijador (16b). mesa dañadas! • Desplace el cabezal de la máquina (4) a la posición superior. • Suelte la mesa giratoria (14) aflojando el asidero (11). www.scheppach.com ES | 107...
Page 108
(5) hasta que dos tornillos (32b). este contacte con la llave Allen (C). La máquina debe estar conectada a la red eléctrica para ajustar el láser. 108 | ES www.scheppach.com...
Page 109
• Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- xión del enchufe de la pared. rramienta eléctrica. • Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. www.scheppach.com ES | 109...
Page 110
Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 110 | ES www.scheppach.com...
Page 111
La pieza de trabajo se La presión de corte es demasiado Colocar una hoja de sierra apropiada. desgarra o se hace astillas. elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea. www.scheppach.com ES | 111...
Page 112
Atenção! Perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! Radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo) Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 112 | PT www.scheppach.com...
Page 113
Antes da colocação em funcionamento ............121 Estrutura ......................122 Operação ......................123 Manutenção ....................... 125 Transporte ......................126 Armazenamento ....................127 Ligação elétrica ....................127 Eliminação e reciclagem..................128 Resolução de problemas ................... 129 Declaração de conformidade ................131 www.scheppach.com PT | 113...
Page 114
Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
Page 115
Não assumimos qual- A lâmina de serra fornecida serve exclusivamente para quer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes serrar madeira! Não o utilize para serrar lenha! comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. www.scheppach.com PT | 115...
Page 116
Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. 116 | PT www.scheppach.com...
Page 117
Muitos acidentes são causados por ferra- te ou contra a mesa. Nunca empurre a peça mentas elétricas com a manutenção mal realizada. contra a lâmina de serra e nunca corte-a de “mãos-livres”. www.scheppach.com PT | 117...
Page 118
Pequenos resíduos, peças pode ficar emperrada com a lâmina e projetada de madeira soltos ou outros objetos que entram com força. em contato com a lâmina em rotação podem ser projetadas a alta velocidade. 118 | PT www.scheppach.com...
Page 119
22. As extensões do apoio da peça de trabalho têm quadas ao material a ser cortado. de ser sempre fixadas e utilizados nos trabalhos. 23. Nunca substitua um inserto de mesa gasto! 24. Evite a sobreaquecimento dos dentes da serra. www.scheppach.com PT | 119...
Page 120
• Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo- Comprimento de onda do laser ......650 nm rem seguidas as “Indicações de segurança”, a “Uti- Potência do laser ..........< 1 mW lização correta” e o manual de instruções na sua generalidade. 120 | PT www.scheppach.com...
Page 121
• Antes de ligar a máquina, verificar se os dados da quais a ferramenta elétrica está desligada e nos placa de características correspondem aos dados quais está ligada, mas a funcionar sem carga). efetivos da rede. www.scheppach.com PT | 121...
Page 122
(9). • Esquadro de encosto não incluído no âmbito de fornecimento. • Baixe o cabeçote da máquina (4) e fixe com a cavi- lha de segurança (23). 122 | PT www.scheppach.com...
Page 123
Para cortes em esquadria a 90°, os carris de batente deslocáveis (16a) devem ser fixados na posição inte- rior. • Abra os parafusos de travamento (16b) dos carris de batente deslocáveis (16a) e desloque os carris de batente deslocáveis (16a) para o interior. www.scheppach.com PT | 123...
Page 124
• Solte o parafuso de travamento (22). Incline o cabe- deslocáveis (16a) devem ser fixados na posição inte- çote da máquina (4) para a esquerda com a pega (1), rior. até que o ponteiro (19) indique a medida do ângulo desejada na escala (18). 124 | PT www.scheppach.com...
Page 125
-se a ficha de rede da tomada! oposta. 10.1 Medidas de manutenção gerais De vez em quando, remova as aparas e o pó da máqui- na com um pano. Oleie mensalmente as peças rotati- vas, para prolongar a vida útil da ferramenta. www.scheppach.com PT | 125...
Page 126
• Fixe a função de traçar da serra na posição traseira com o parafuso de travamento para a guia de tração (20). • Transporte a máquina pela mesa de serrar fixa (15). 126 | PT www.scheppach.com...
Page 127
Após um período de arrefecimento (diver- Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: gente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de identificação do motor www.scheppach.com PT | 127...
Page 128
- Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. 128 | PT www.scheppach.com...
Page 129
à lâmina de serra adequada. espessura do material. A peça parte-se ou racha. Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de serra adequada. ou lâmina de serra não adequada à utilização. www.scheppach.com PT | 129...
Page 131
16. Declaration of conformity Déclaration de conformité EC 16. Déclaration de conformité 16. Dichiarazione di conformità Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 132
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Page 133
Art.Nr. 5901216901 AusgabeNr. 5901216901_0001 Rev.Nr. 27/01/2023 HM254 Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i Kapp-, Zug- und Gehrungssäge ukośnego Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Sliding cross-cut mitre saw Presječna, vlačna i kutna pila Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Scie à...
Page 139
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
Page 140
Technische Daten ....................15 Vor Inbetriebnahme ................... 16 Aufbau und Bedienung ..................17 Transport ......................20 Wartung ......................20 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................311 8 | DE www.scheppach.com...
Page 141
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 142
über mögliche Gefah- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ren unterrichtet sein. „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- vorschriften genauestens einzuhalten. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 10 | DE www.scheppach.com...
Page 143
Die Anwendung einer für den Außenbe- Haare und Kleidung fern von sich bewegenden reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange das Risiko eines elektrischen Schlages. Haare können von sich bewegenden Teilen er- fasst werden. www.scheppach.com DE | 11...
Page 144
Das Werkstück muss unbeweglich sein und haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- entweder festgespannt oder gegen den An- trowerkzeugen. schlag und den Tisch gedrückt werden. Schie- ben Sie das Werkstück nicht in das Sägeblatt und schneiden Sie nie ,,freihändig“. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 145
Mehrfach gestapelte Werkstücke lassen sich nicht chen, bevor Sie in das Werkstück schneiden. angemessen spannen oder festhalten und können Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück beim Sägen ein Klemmen des Blatts verursachen fortgeschleudert wird. oder verrutschen. www.scheppach.com DE | 13...
Page 146
Drehzahl nicht geringer ist als die maxima- Tauschen Sie die beschädigten oder abgenutzten le Spindeldrehzahl der Kapp- und Zugsäge und die Sägeblätter rechtzeitig aus. für den zu schneidenden Werkstoff geeignet sind. Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblatts. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 147
• Belasten Sie die Maschine nicht unnötig: zu star- Wellenlänge Laser 650 nm ker Druck beim Sägen beschädigt das Sägeblatt schnell, was zu einer Leistungsverminderung der Leistung Laser < 1 mW Maschine bei der Verarbeitung und in der Schnitt- genauigkeit führt. Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 15...
Page 148
• Beim Hochklappen der Säge in die Ausgangsstel- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das lung muss der Sägeblattschutz automatisch das Sä- Gerät vorsichtig heraus. geblatt abdecken. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den). 16 | DE www.scheppach.com...
Page 149
Drehtisch (14) anlegen. • Bei fixierter Zugführung (21): • Lösen Sie die Sicherungsmutter (26a). Maschinenkopf (4) mit dem Handgriff (1) gleichmä- ßig und mit leichtem Druck nach unten bewegen, bis das Sägeblatt (6) das Werkstück durchschnitten hat. www.scheppach.com DE | 17...
Page 150
• Den Handgriff (11) wieder festziehen um den Dreh- werden. tisch (14) zu fixieren. Achtung! Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) • Schnitt wie unter Punkt 8.3 beschrieben ausführen. müssen für Gehrungschnitte (geneigter Sägekopf) in der äußeren Position fixiert werden (Linke Seite). 18 | DE www.scheppach.com...
Page 151
• Den Drehtisch (14) durch Lockern des Handgriffes ckung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. (11) lösen. WARNHINWEIS! Drehen Sie diese Schraube nicht • Mit dem Handgriff (11) den Drehtisch (14) auf den vollständig heraus. gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 8.4). www.scheppach.com DE | 19...
Page 152
(E) und stellen Sie den Laser durch seitliches Ver- Schrauben erreichen zu können. schieben so ein, dass der Laserstrahl die Schneidzäh- Tischeinlage abnehmen. ne des Sägeblattes (6) trifft. Neue Tischeinlage einsetzen. Schrauben an Tischeinlage festziehen. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 153
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- Elektrowerkzeug auf. schlusskabel ist Vorschrift. Wechselstrommotor: • Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ betragen. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. www.scheppach.com DE | 21...
Page 154
• Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 155
Sägeschnitt ist rau Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Sägeblatt oder gewellt. geeignet für die Materialdicke. einsetzen. Werkstück reißt Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen. aus bzw. splittert. für Einsatz nicht geeignet. www.scheppach.com DE | 23...
Page 156
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 157
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 158
Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! Attention! Laser beam Protection class II (double shielded) The product complies with the applicable European directives. m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 159
Before starting the equipment ................34 Attachment and operation ................. 34 Transport ......................38 Maintenance ...................... 38 Storage ......................38 Electrical connection ..................38 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 311 www.scheppach.com GB | 27...
Page 160
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machi- Manufacturer: ne and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
Page 161
Power tools create sparks in force in your area. The same applies for the general which may ignite the dust or fumes. rules of health and safety at work. www.scheppach.com GB | 29...
Page 162
Carrying power tools with Many accidents are caused by poorly maintained your finger on the switch or energising power tools power tools. that have the switch on invites accidents. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 163
To make a danger of cutting the fence. cut, raise the saw head and pull it out over the workpiece without cutting, start the motor, press the saw head down and push the saw through the workpiece. www.scheppach.com GB | 31...
Page 164
19. Only use the supplied saw blade for cutting wood, never for the processing of metals. 20. Only use saw blade diameters in accordance with the markings on the saw. 21. Use additional workpiece supports, if required for workpiece stability. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 165
Wavelength of laser 650 nm • Residual risks can be minimised if the „safety inst- ructions“ and the „Proper use“ are observed along Laser output < 1 mW with the whole of the operating instructions. Technical changes reserved! www.scheppach.com GB | 33...
Page 166
• If possible, store the packaging until the warranty • In order to adjust the rotary table (14), loosen the period has expired. handle (11) approximately 2 turns and pull up the lat- ched position lever (35) with your index finger. 34 | GB www.scheppach.com...
Page 167
Important! For 90° crosscuts, the moveable stop rail (16a) must be fixed in the inner position. • Open the set screw (16b) for the moveable stop rail (16a) and push the moveable stop rail (16a) inwards. www.scheppach.com GB | 35...
Page 168
Philips screwdriver, set to position 45° on the angle le (11). scale (18) and re-tighten the retaining screw. • Using the handle (11), set the rotary table (14) to the desired angle (refer also to point 8.4 in this regard). 36 | GB www.scheppach.com...
Page 169
• With one hand insert the Allen key (C) in the flange screw (29). • Hold the Allen key (C) and slowly close the saw bla- de guard (5) until it touches the Allen key (C). www.scheppach.com GB | 37...
Page 170
After a cool-down period (time varies) the mo- been fitted. After carrying out the first check, repeat the tor can be switched back on again. check every 10 operating hours. 38 | GB www.scheppach.com...
Page 171
Please provide the following information in the event appliance upon request from the end user. Please of any enquiries: contact the manufacturer’s customer service for • Type of current for the motor this. • Machine data - type plate www.scheppach.com GB | 39...
Page 172
Saw blade dull, tooth shape not ap- Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy propriate for the material thickness blade Workpiece pulls Excessive cutting pressure and/or away and/or splin- Insert suitable saw blade saw blade not suitable for use ters 40 | GB www.scheppach.com...
Page 173
Attention ! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplacements m Attention ! qui concernent votre sécurité. www.scheppach.com FR | 41...
Page 174
Avant la mise en service ..................50 Montage et utilisation ..................51 Transport ......................54 Maintenance ...................... 54 Stockage ......................55 Raccordement électrique .................. 55 Élimination et recyclage ..................56 Dépannage ......................57 Déclaration de conformité ................. 311 42 | FR www.scheppach.com...
Page 175
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenus dans cette D-89335 Ichenhausen notice et de la réglementation en vigueur dans votre...
Page 176
Les personnes utilisant la machine et en assurant la de sécurité désigne les outils électriques sur secteur maintenance doivent bien la connaître et avoir été in- (avec câble secteur) et les outils électriques sur batte- formées des dangers encourus. rie (sans câble secteur). 44 | FR www.scheppach.com...
Page 177
être évité, vous correctement utilisés. L‘utilisation d’un dispositif devez utiliser un disjoncteur différentiel. L‘uti- d’aspiration de poussière peut réduire les risques lisation d‘un disjoncteur différentiel permettra de dus à l’inhalation de poussière. réduire le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 45...
Page 178
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mobiles peuvent être éjectées à des vitesses éle- outils d’insertion, etc. conformément à ces vées et provoquer de ce fait des blessures. instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. 46 | FR www.scheppach.com...
Page 179
Dégagez ensuite le matériau coin- réduit le risque d’instabilité de la scie à onglets. cé. Si vous continuez à scier lorsque la pièce est coincée Vosu risquez de perdre le contrôle de la scie ou d’endommager la scie à onglets. www.scheppach.com FR | 47...
Page 180
12. Éliminez les impuretés, la graisse, l‘huile et l‘eau des surfaces de serrage. 13. N’utilisez pas de bagues ou de douilles de réduc- tion indépendantes pour réduire les alésages des lames de scie circulaire. 48 | FR www.scheppach.com...
Page 181
• Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine: lors de l‘introduction de la fiche dans la prise, la touche de mise en marche ne doit pas être ac- Sous réserve de modifications techniques ! tionnée. www.scheppach.com FR | 49...
Page 182
• Lorsque l’on relève la tête de la scie, le protecteur sécurités mises en place pour le transport (le cas de lame de scie doit recouvrir automatiquement la échéant). lame. • Vérifiez que les fournitures sont complètes. 50 | FR www.scheppach.com...
Page 183
(1) lentement et avec une légère pression vers entre la lame de scie (6) et le plateau tournant (14) le bas, jusqu’à ce que la lame de scie (6) coupe la soit de 90°. pièce. • Resserrez l’écrou de sécurité (26a). www.scheppach.com FR | 51...
Page 184
• Abaissez la tête de la machine (4) et fixez-la à l’aide butée mobile (16a) de l’arrêt de sécurité (23). • Resserrez la vis de blocage (16b). • Fixez le plateau tournant (14) en position 0°. 52 | FR www.scheppach.com...
Page 185
• De l’autre main, placez la clé Allen (C) sur la vis de bride (28). • Maintenez la clé Allen (C) et fermez doucement le capot de protection de la lame de la scie (5) jusqu‘à ce que celui-ci soit proche de la clé Allen (C). www.scheppach.com FR | 53...
Page 186
Mettez le nouvel insert de table en place. Après avoir ajusté le laser et avoir resserré les vis, re- Revissez les vis de l’insert de table fermement. mettez le couvercle en place et revissez les deux vis (32b) fermement. 54 | FR www.scheppach.com...
Page 187
Les câbles de raccordement électriques doivent cor- l’outil électrique. respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccordement portant le marquage „H05VV-F“. L‘indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. www.scheppach.com FR | 55...
Page 188
• Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- fie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 56 | FR www.scheppach.com...
Page 189
à l’épaisseur du adaptée droite matériau La pièce sciée est Pression sur la pièce trop élevée lors cassée ou présente Utilisez une lame de scie adaptée de la coupe ou lame de scie inadaptée des éclats www.scheppach.com FR | 57...
Page 190
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Attenzione! Radiazioni laser Classe di protezione II (isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 58 | IT www.scheppach.com...
Page 191
Prima della messa in funzione ................67 Montaggio e utilizzo ................... 67 Trasporto ......................71 Manutenzione ....................71 Stoccaggio ......................72 Allacciamento elettrico ..................72 Smaltimento e riciclaggio .................. 73 Risoluzione dei guasti ..................74 Dichiarazione di conformità ................311 www.scheppach.com IT | 59...
Page 192
L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
Page 193
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriore consultazione. www.scheppach.com IT | 61...
Page 194
Se si possono installare dispositivi di aspira- prolunga indicato anche per l’uso in ambienti zione e raccolta della polvere, collegarli e uti- esterni. lizzarli correttamente. 62 | IT www.scheppach.com...
Page 195
“a mano libera”. lare. Pezzi in lavorazione fuori controllo o mobili posso- no essere scagliati lontano ad alta velocità, cau- sando lesioni. www.scheppach.com IT | 63...
Page 196
Una superficie di la- tutte le parti mobili siano ferme, estrarre la voro piana e salda riduce il pericolo che la sega spina di rete e/o rimuovere l’accumulatore. In troncatrice diventi instabile. seguito, rimuovere il materiale inceppato. 64 | IT www.scheppach.com...
Page 197
Se indicato, rispettare l‘in- tervallo del numero di giri. 12. Pulire le superfici di serraggio da sporco, grasso, olio e acqua. 13. Non utilizzare anelli o boccole di riduzione allen- tate per ridurre i fori delle lame. www.scheppach.com IT | 65...
Page 198
10 mm. Accertarsi che il pezzo sia • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando fissato sempre con il dispositivo di bloccaggio. la macchina è in funzione. 66 | IT www.scheppach.com...
Page 199
• Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla (Fig. 1/2/4/5) scadenza della garanzia. • Per regolare il tavolo rotante (14) allentare di ca. 2 giri la maniglia (11) e tirare con il dito indice la leva delle posizioni di innesto (35) verso l‘alto. www.scheppach.com IT | 67...
Page 200
In tale posi- maniglia (1) al termine del taglio, ma spostare lenta- zione la macchina può funzionare in modalità di taglio mente verso l‘alto la testa della macchina, applican- trasversale. do una leggera contropressione. 68 | IT www.scheppach.com...
Page 201
• Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (22). della sega (6) risulti almeno di 8 mm. • Eseguire il taglio come descritto al punto 8.3. • Le guide di arresto mobili (16a) devono trovarsi nella posizione interna (lato destro). www.scheppach.com IT | 69...
Page 202
(29). • Rimuovere la lama della sega (6) dalla flangia inter- na (31) ed estrarla verso il basso. • Pulire a fondo la vite flangiata (28), la flangia esterna (29) e la flangia interna (31). 70 | IT www.scheppach.com...
Page 203
Per la manutenzione delle spazzole di carbone, aprire to nel capitolo 7. entrambi i fermi (come illustrato nella Figura 21) in sen- so antiorario. Rimuovere quindi le spazzole di carbone. Reinserire le spazzole di carbone eseguendo la proce- dura in senso contrario. www.scheppach.com IT | 71...
Page 204
(a partire da 2000 Watt), di impiegare una protezione di tipo C da 16A o di tipo K da 16A! In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati della piastrina indicatrice del motore 72 | IT www.scheppach.com...
Page 205
• In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest‘ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell‘utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. www.scheppach.com IT | 73...
Page 206
Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama appropriata. ondulato. del materiale. Il pezzo da lavora- Pressione di taglio troppo forte o re si strappa e/o si Utilizzare la lama appropriata. lama non idonea all‘uso. scheggia. 74 | IT www.scheppach.com...
Page 207
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 75...
Page 209
Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, Fabrikant: moeten ook de algemeen erkende technische regels Scheppach GmbH voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in Günzburger Straße 69 acht genomen worden. D-89335 Ichenhausen...
Page 210
“Elektrisch gereedschap” is van toepassing op netge- Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voor- voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op ac- koming van ongevallen strikt worden opgevolgd. cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). 78 | NL www.scheppach.com...
Page 211
Het gebruik van een aardlekschakelaar voor elektrische apparaten, ook als u ervaren voorkomt het risico op een elektrische schok. bent met het elektrisch apparaat. www.scheppach.com NL | 79...
Page 212
Het gebruik van tor in, zwenk de zaagkop naar beneden en duw elektrisch gereedschap voor andere toepassingen de zaag door het werkstuk. dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- vaarlijke situaties. 80 | NL www.scheppach.com...
Page 213
Wacht tot alle bewe- zaag. gende delen tot stilstand zijn gekomen, trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu. Verwijder vervolgens het vastgeklemde materiaal. www.scheppach.com NL | 81...
Page 214
10. Gebruik zaagbladen alleen dan, als u ook weet Laserklasse 2 hoe u ermee om moet gaan. 11. Houd rekening met het maximale toerental. Het maximale toerental dat op het zaagblad staat vermeld, mag niet worden overschreden. Houd u, indien aangegeven, aan het toerentalbereik. 82 | NL www.scheppach.com...
Page 215
10 mm hebben. Zorg ervoor startknop niet worden ingedrukt. dat het werkstuk altijd met de kleminrichting is • Gebruik gereedschap dat in deze handleiding wordt geborgd. aanbevolen. U verkrijgt dan optimale prestaties met uw afkortzaag. www.scheppach.com NL | 83...
Page 216
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het einde van de garantieperiode. 8.1 Zaag monteren (afb. 1/2/4/5) • Om de draaitafel (14) te verstellen, moet u de hand- greep (11) ongeveer 2 slagen losdraaien en de ver- grendelingshendel (35) met de wijsvinger omhoog trekken. 84 | NL www.scheppach.com...
Page 217
Mocht de zaagsnede boven 100 naar links en van 0° tot 45° naar rechts ten opzichte van mm liggen, dan moet erop gelet worden, dat de borg- de aanslagrail worden uitgevoerd. schroef (20) los en de machinekop (4) beweegbaar is. www.scheppach.com NL | 85...
Page 218
0° tot 45°naar links of van 0° tot 45° naar rechts ten • De borgschroef (22) losdraaien en met de hand- opzichte van de aanslagrail worden uitgevoerd (dubbe- greep (1) de machinekop (4) naar links, schuin plaat- le versteksnede). sen op 45°. 86 | NL www.scheppach.com...
Page 219
• Voordat u verder werkt controleren of de bescher- kant worden leeggemaakt. mende inrichtingen naar behoren werken. • Let op! Telkens na het verwisselen van zaagblad controleren of het zaagblad (6) al loodrecht staande alsook op 45° gekanteld in het tafelinzetstuk (10) vrij draait. www.scheppach.com NL | 87...
Page 220
Slijtstukken*: koolborstels, zaagblad, tafelinzetstuk- delen. De motor niet oliën. ken, spaanopvangzakken Gebruik voor de reiniging van de kunststof geen bijten- de middelen. * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! 88 | NL www.scheppach.com...
Page 221
• Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- contact is getrokken. dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór • Scheuren door veroudering van de isolatie. het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. www.scheppach.com NL | 89...
Page 222
Zaagsnede is ruw of Zaagblad bot, tandvorm niet ge- Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad gegolfd schikt voor materiaaldikte plaatsen Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad versplintert geschikt voor toepassing 90 | NL www.scheppach.com...
Page 223
¡Atención! ¡Radiación por láser Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 91...
Page 224
Antes de la puesta en marcha ................100 Estructura y manejo ................... 101 Transporte ......................104 Mantenimiento ....................104 Almacenamiento ....................105 Conexión eléctrica ..................... 105 Eliminación y reciclaje ..................106 Solución de averías ................... 107 Declaración de conformidad ................311 92 | ES www.scheppach.com...
Page 225
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Page 226
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. 94 | ES www.scheppach.com...
Page 227
La ropa holgada, las joyas y el descarga eléctrica. cabello largo pueden engancharse en las piezas Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire móviles. libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. www.scheppach.com ES | 95...
Page 228
Las herramientas de corte con bordes pulso”. Las piezas de trabajo sueltas o móviles cortantes y afilados conservadas cuidadosamente podrían salir despedidas a gran velocidad y cau- se atascan menos y son más fáciles de conducir. sar lesiones. 96 | ES www.scheppach.com...
Page 229
“aprisiona- dejan apretar o sujetar apropiadamente y pueden da” y tirar de la pieza de trabajo junto con su causar un aprisionamiento de la hoja o patinar du- mano hacia la hoja. rante el aserrado. www.scheppach.com ES | 97...
Page 230
23. ¡Sustituya toda pieza de inserción de la mesa cumplir la norma EN 847-1. desgastada! No utilice hojas de sierra de acero de corte rápido 24. Evite que se produzca un sobrecalentamiento de (HSS) de alta aleación. los dientes de la sierra. 98 | ES www.scheppach.com...
Page 231
• Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes. Gama de giro -45° / 0°/ +45° de 0° a 45° hacia Corte en inglete la izquierda www.scheppach.com ES | 99...
Page 233
(9). (dependiendo del ancho de corte). Después, apriete de nuevo el tornillo fijador (9). • Coloque la madera a cortar en el carril de tope (16) y en la mesa giratoria (14). www.scheppach.com ES | 101...
Page 234
• Apretar de nuevo el tornillo fijador (16b). con un destornillador para tornillos de cabeza ranu- rada en cruz, ajústelo en la posición de 45° de la escala (18) y vuelva a apretar el tornillo de retención. 102 | ES www.scheppach.com...
Page 235
• Utilice un dispositivo de aspiración especial para ex- que la distancia entre dichos carriles (16a) y la hoja traer el polvo especialmente dañino o cancerígeno. de sierra (6) sea, como mínimo, de 8 mm. www.scheppach.com ES | 103...
Page 236
útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. vertical e inclinada a 45°. No utilice ningún producto cáustico para limpiar las • ¡Atención! El cambio y alineación de la hoja de sie- piezas de plástico. rra (6) debe realizarse correctamente. 104 | ES www.scheppach.com...
Page 237
• Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión. www.scheppach.com ES | 105...
Page 238
Los materiales de embalaje son gido de forma gratuita a petición del usuario final. reciclables. Deseche los embala- Para ello, póngase en contacto con el servicio de jes de forma respetuosa con el atención al cliente del fabricante. medio ambiente. 106 | ES www.scheppach.com...
Page 239
La pieza de trabajo se La presión de corte es demasiado desgarra o se hace elevada o la hoja de sierra no es Colocar una hoja de sierra apropiada. astillas. la apropiada para la tarea. www.scheppach.com ES | 107...
Page 240
Atenção! Radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua seguran- m Atenção! ça com este símbolo. 108 | PT www.scheppach.com...
Page 241
Antes da colocação em funcionamento ............117 Montagem e operação ..................117 Transporte ......................121 Manutenção ....................... 121 Armazenamento ....................122 Ligação elétrica ....................122 Eliminação e reciclagem..................123 Resolução de problemas ................... 124 Declaração de conformidade ................311 www.scheppach.com PT | 109...
Page 242
Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- Scheppach GmbH nima exigida. Günzburger Straße 69 Para além das indicações de segurança incluídas nes- D-89335 Ichenhausen, Alemanha te manual de instruções e dos regulamentos especiais...
Page 243
ção no manual de instruções. Guarde todas as indicações de segurança e instru- ções para uso futuro. www.scheppach.com PT | 111...
Page 244
Roupa elétrico. larga, joalharia ou cabelos longos podem ser cap- Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao turados por peças móveis. ar livre, use apenas linhas de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. 112 | PT www.scheppach.com...
Page 245
Ferramentas de corte com arestas “mãos-livres”. Peças de trabalho soltas ou em de corte afiadas tratadas com cuidado emperram movimento podem ser projetadas a alta velocida- menos e são mais fáceis de usar. de e provocar lesões. www.scheppach.com PT | 113...
Page 246
Deixe que a lâmina alcance primeiro o número emperra. de rotações máxima, antes de cortar a peça de trabalho. Isto reduz o risco que a peça de traba- lho seja projetada. 114 | PT www.scheppach.com...
Page 247
Não olhar diretamente para o raio e que sejam adequadas ao material a ser cortado. Classe laser 2 Observe o sentido de rotação da lâmina de serra. 10. Utilize apenas lâminas de serra quando dominar o manuseamento. www.scheppach.com PT | 115...
Page 248
10 mm. Certifique-se de que a Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina. peça é sempre fixada com o dispositivo e fixação. • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento. 116 | PT www.scheppach.com...
Page 249
• Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a Monte impreterivelmente o produto por completo danos de transporte. antes da colocação em funcionamento! • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- rantia, se possível. www.scheppach.com PT | 117...
Page 250
Phillips, coloque na posição de 0° da es- serra (6) tenha cortado completamente a peça. cala (18) e volte a apertar o parafuso de retenção. 118 | PT www.scheppach.com...
Page 251
Atenção! Para cortes em ângulo (cabeça de serra não seja possível. inclinada), os carris de batente deslocáveis (16a) • Volte a apertar o parafuso de travamento (16b). devem ser fixados na posição exterior (lado es- querdo). www.scheppach.com PT | 119...
Page 252
(30) e gire lentamente o parafuso flangeado (28) no • Execute o corte conforme descrito no ponto 8.3. sentido dos ponteiros do relógio. O bloqueio do veio da serra (30) engata no máximo após uma revolu- ção. 120 | PT www.scheppach.com...
Page 253
• Fixe a função de traçar da serra na posição traseira mados ou danificados, deve-se substituir ambas as com o parafuso de travamento para a guia de tração escovas. Se, após a desmontagem, as escovas forem (20). consideradas operacionais, pode voltar a monta-las. www.scheppach.com PT | 121...
Page 254
Após um período de arrefecimento (diver- gente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de características do motor 122 | PT www.scheppach.com...
Page 255
- Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. www.scheppach.com PT | 123...
Page 256
à espes- ou ondulado. de serra adequada. sura do material. Pressão de corte demasiado alta A peça parte-se ou ou lâmina de serra não adequada Coloque uma lâmina de serra adequada. racha. à utilização. 124 | PT www.scheppach.com...
Page 257
Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou www.scheppach.com CZ | 125...
Page 258
Před uvedením do provozu ................133 Montáž a obsluha ....................134 Doprava......................137 Údržba ....................... 137 Uložení ....................... 138 Elektrická přípojka ..................... 138 Likvidace a recyklace ..................138 Odstraňování závad ................... 139 Prohlášení o shodě .................... 312 126 | CZ www.scheppach.com...
Page 259
Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů Výrobce: vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané Scheppach GmbH technické předpisy pro provoz. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé...
Page 260
Kromě toho musi byt co nejpřisněji dodržovany platne předpisy k předchazeni urazům. Dale je třeba dodržovat ostatni všeobecna pravidla v pracovnělekařskych a bezpečnostně technickych ob- lastech. VZměny na stroji zcela vylučuji ručeni vyrobce a z toho vznikle škody. 128 | CZ www.scheppach.com...
Page 261
Pokud není možno zabránit provozu elektric- chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým kého nástroje ve vlhkém prostředí, používejte zraněním. proudový chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým prou- dem. www.scheppach.com CZ | 129...
Page 262
Nikdy nezmenšujte bezpečnostní vzdále- nost 100 mm mezi rukou a rotujícím pilovým kotoučem (platí na obou stranách pilového kotouče, např. při odstraňování odřezků). Blíz- kost rotujícího pilového kotouče vaší ruce možná nepůjde rozpoznat můžete se těžce zranit. 130 | CZ www.scheppach.com...
Page 263
če. Obrobek se také může během řezu posunout Používejte jen výrobcem určené pilové kotouče. a může vás a pomocníky přitáhnout do rotujícího Pokud jsou pilové kotouče určené k obrábění kotouče. dřeva nebo podobných materiálů, musí odpovídat EN 847-1. www.scheppach.com CZ | 131...
Page 264
Než budete se zařízením znovu pracovat, nechte svorky: části, které mají být odříznuty, musí být vždy pilový kotouč nejprve vychladnout. upevněny do svorek. • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení vi- dlice do elektrické zásuvky nesmí být stisknut hlavní spínač. 132 | CZ www.scheppach.com...
Page 265
Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a Opracovávaný předmět musí být vysoký alespoň udušení! 3 mm a široký alespoň 10 mm. Dávejte pozor, aby byl opracovávaný předmět vždy zajištěn držákem. www.scheppach.com CZ | 133...
Page 266
(16a) dovnitř. • Hlavu stroje (4) otočte nahoru. • Posuvné dorazové lišty (16a) se musí před maxi- mální vnitřní polohou zaaretovat tak, aby vzdálenost mezi dorazovými lištami (16a) a pilovým kotoučem (6) byla maximálně 8 mm. 134 | CZ www.scheppach.com...
Page 267
(35) nahoru a nastav- • Povolte upevňovací šroub (16b) posuvné dorazové te otočný stůl (14) pomocí rukojeti (11) do požado- lišty (16a) a vysuňte posuvnou dorazovou lištu (16a) vaného úhlu. ven. www.scheppach.com CZ | 135...
Page 268
• Upevňovací šroub (22) opět utáhněte. (30) zaskočí. • Proveďte řez podle popisu v bodě 8.3. • Nyní s větším vynaložením síly uvolnit přírubový šroub (28) ve směru hodinových ručiček. • Přírubový šroub (28) zcela vytočit a sejmout vnější přírubu (29). 136 | CZ www.scheppach.com...
Page 269
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají m UPOZORNĚNÍ! Před každým nastavením, údržbou následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku! přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spo- třební materiál. www.scheppach.com CZ | 137...
Page 270
• Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zá- • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic- suvky ve stěně. kých zařízení jsou ze zákona povinni je po použití • Protržení v důsledku stárnutí izolace. vrátit. 138 | CZ www.scheppach.com...
Page 271
Pilový list nabruste, resp. použijte vhodný pilový nebo zvlněný. zubů pro danou tloušťku materiálu. list. Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilový Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. list není vhodný pro dané nasazení www.scheppach.com CZ | 139...
Page 272
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 140 | SK www.scheppach.com...
Page 273
Pred uvedením do prevádzky ................148 Zloženie a obsluha ..................... 149 Doprava......................152 Údržba ....................... 152 Skladovanie ....................... 153 Elektrická prípojka ..................... 153 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............154 Odstraňovanie porúch ..................155 Vyhlásenie o zhode ................... 312 www.scheppach.com SK | 141...
Page 274
Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, mu- Výrobca: síte dodržiavať všeobecne uznané technické pravidlá Scheppach GmbH určené na fungovanie prístrojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
Page 275
Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platne bezpeč- vedenia). nostne predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatne všeobecne predpisy z ob- lasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky. Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie vý- robcu a ručenie za škody takto spôsobene. www.scheppach.com SK | 143...
Page 276
Ľahkovážne konanie môže v okamihu ný vypínač proti chybnému prúdu. Používanie viesť k ťažkým poraneniam. ochranného spínača proti chybnému prúdu znižu- je riziko zásahu elektrickým prúdom. 144 | SK www.scheppach.com...
Page 277
Keď pílový kotúč rotuje, nesiahajte za doraz. Vždy udržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť 100 mm medzi rukou a rotujúcim pílovým kotú- čom (platí na oboch stranách pílového kotúča, napr. pri odstraňovaní dreveného odpadu). www.scheppach.com SK | 145...
Page 278
Používajte iba pílové kotúče stanovené výrobcom. vretiu kotúča. Obrobok sa tiež môže počas reza- Ak sú pílové kotúče určené na obrábanie dreva nia posunúť a vtiahnuť vás aj vášho pomocníka do alebo podobných materiálov, musia zodpovedať rotujúceho kotúča. norme EN 847-1. 146 | SK www.scheppach.com...
Page 279
čo môže viesť k včas vymeňte. zníženiu výkonu stroja pri obrábaní a k nepresnos- tiam rezu. • Pri rezaní plastového materiálu vždy používajte svorky: diely, ktoré sa majú rezať, musia byť vždy zafixované medzi svorkami. www.scheppach.com SK | 147...
Page 280
• Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. Trieda laseru • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom Vlnová dĺžka laseru 650 nm poškodení spôsobených prepravou. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia Výkon laseru < 1 mW záručnej doby. Technické zmeny vyhradené! 148 | SK www.scheppach.com...
Page 281
• Otočný stôl (14) a ukazovateľ (12) otočte na poža- • Otvorte fixačné skrutky (16b) posuvných dorazo- dovaný uhlový rozmer stupnice (13) a zafixujte ru- vých líšt (16a) a posuvné dorazové lišty (16a) posuň- koväťou (11). te dovnútra. www.scheppach.com SK | 149...
Page 282
• Posuvné dorazové lišty (16a) sa musia zaaretovať lohu 45° uhlovej stupnice (18) a opäť pevne utiahnite tak ďaleko pred najvnútornejšou polohou, aby bola pridržiavaciu skrutku. vzdialenosť medzi dorazovými lištami (16a) a pílo- vým kotúčom (6) maximálne 8 mm. 150 | SK www.scheppach.com...
Page 283
• Chránič pílového kotúča (5) vyklopte nahor tak, aby • Opäť utiahnite fixačnú skrutku (16b). sa uvoľnil chránič pílového kotúča (5) nad prírubo- • Uveďte hlavu prístroja (4) do hornej polohy. vou skrutkou (28). • Uvoľnite otočný stôl (14) povolením rukoväte (11). www.scheppach.com SK | 151...
Page 284
Za týmto účelom rukou pevne utiahnite Inšpekcia kefiek obidve skrutky (32b). Uhlíkové kefky skontrolujte na novom stroji, alebo ak ste namontovali nové kefky, po prvých 50 prevádzko- vých hodinách. Po prvej kontrole ich skontrolujte kaž- dých 10 prevádzkových hodín. 152 | SK www.scheppach.com...
Page 285
• druh prúdu motora, sia zodpovedať týmto predpisom. • údaje z typového štítka stroja, Dôležité upozornenia Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor znovu zapnúť. www.scheppach.com SK | 153...
Page 286
• V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. 154 | SK www.scheppach.com...
Page 287
Dodatočne obrúste pílový kotúč, príp. použitie zvlnený. je vhodná na hrúbku materiálu. vhodný pílový kotúč. Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. www.scheppach.com SK | 155...
Page 288
Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugárzás II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli 156 | HU www.scheppach.com...
Page 289
Az üzembe helyezés előtt ................. 165 Felépítés és kezelés ..................165 Szállítás ......................169 Karbantartás ...................... 169 Tárolás ....................... 169 Elektromos csatlakoztatás ................170 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............170 Hibaelhárításe ....................172 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 312 www.scheppach.com HU | 157...
Page 290
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
Page 291
ük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetsé- szám” fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos ges veszélyekről. szerszámokra (hálózati kábellel) és az akkumulátorról Ezenfelül a lehető legszigorúbban be kell tartani a bal- üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábel eset-megelőzési előírásokat. nélkül) vonatkozik. www.scheppach.com HU | 159...
Page 292
Ha lehetséges a porszívó és -gyűjtő berende- kenti az áramütés kockázatát. zések felszerelése, akkor győződjön meg ar- ról, hogy ezek csatlakoztatva vannak és meg- felelően használhatók. Porszívó használatával csökkentheti a por által okozott veszélyeket. 160 | HU www.scheppach.com...
Page 293
és soha ne vágjon „szabad Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. kézzel”. A rögzítetlen vagy mozgó munkadara- A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelke- bok nagy sebességgel kirepülhetnek és sérülést ző vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és okozhatnak. könnyebben vezethetők. www.scheppach.com HU | 161...
Page 294
Amennyiben ilyen elakadás esetén to- kenti annak a veszélyét, hogy a gérvágó és fejező vább folytatja a fűrészelést, elveszítheti az ural- fűrész instabillá váljon. mát a készülék felett és megsérülhet a gérvágó és fejező fűrész. 162 | HU www.scheppach.com...
Page 295
Tartsa be a megadott fordulat- Lézer veszélyességi osztálya: 2 szám-tartományt, ha fel van tüntetve. 12. A befogófelületeket tisztítsa meg a szennyeződé- sektől, zsírtól, olajtól, víztől. 13. Ne használjon laza szűkítőgyűrűket vagy -perse- lyeket a fűrészlap furatainak szűkítésére. www.scheppach.com HU | 163...
Page 296
Ily módon biztosíthatja, hogy gépe mindig op- timális teljesítménnyel működjön. • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üze- mel. • Mielőtt a beállítási és karbantartási munkákat meg- kezdené, kapcsolja ki a Start gombot és húzza ki a hálózati csatlakozót. 164 | HU www.scheppach.com...
Page 297
8.1 A fejező és vonófűrész összeszerelése (1/2/4/5. • Lehetősége szerint a garancia érvényességének ábra) leteltéig őrizze meg a csomagolást. • A forgóasztal (14) állításához lazítsa meg a foganty- út (11) kb. 2 fordulattal és húzza felfelé a reteszelt állás karját (35). www.scheppach.com HU | 165...
Page 298
ügyelni kell rá, hogy a rögzítőcsavar (20) laza és vágásokhoz a legbelső pozícióban kell rögzíteni. a gépfej (4) mozgatható legyen. • Oldja ki az eltolható ütközősín (16a) rögzítőcsavarját (16b), és tolja befelé az eltolható ütközősínt (16a). 166 | HU www.scheppach.com...
Page 299
• Az eltolható ütközősínt (16a) a legbelső pozíciótól asztal (14) közötti szög 45°-os legyen. akkora távolságra kell rögzíteni, hogy az ütközősín • Ismét húzza meg a rögzítőanyát (27a). (16a) és a fűrészlap (6) közötti távolság legalább 8 mm legyen. www.scheppach.com HU | 167...
Page 300
8.10 Fűrészlap cseréje (1/2/14-17. ábra) gást. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót! Kikapcsolás: Nyomja meg újra a be-/kikapcsolót (33). Figyelem! Viseljen megfelelő védőkesztyűt a fűrészlap cseré- jéhez! Sérülésveszély! • Fordítsa felfelé a gépfejet (4) és rögzítse a biztosító csapszeggel (23). 168 | HU www.scheppach.com...
Page 301
és a fűrészlap közé kisméretű tól és a nedvességtől. tárgyak szorulnak be, és a fűrészlap elakadását • Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- okozzák. A sérült asztalbetéteket azonnal cse- mon. rélje ki! www.scheppach.com HU | 169...
Page 302
H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a veze- téken fel kell tüntetni. Váltóáramú motor: • A hálózati feszültség 220 - 240 V~ legyen • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. 170 | HU www.scheppach.com...
Page 303
ügyfélszolgálatán tájékozódhat. • Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel- használóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. www.scheppach.com HU | 171...
Page 304
Élezze után a fűrészlapot vagy helyezzen be megfelelő az anyagvastagsághoz nem vagy hullámos. fűrészlapot. megfelelő. A munkadarab kirán- A vágási nyomás túl nagy, illet- tódik a kézből vagy ve a fűrészlap nem megfelelő Használjon megfelelő fűrészlapot. eltörik. az adott alkalmazásra. 172 | HU www.scheppach.com...
Page 305
Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tną- cej! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochrony II (izolacja podwójna) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 173...
Page 306
Dane techniczne ....................182 Przed uruchomieniem..................182 Montaż i obsługa ....................183 Transport ......................186 Konserwacja ...................... 186 Przechowywanie....................187 Przyłącze elektryczne ..................187 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............188 Pomoc dotycząca usterek ................. 189 Deklaracja zgodności ..................312 174 | PL www.scheppach.com...
Page 307
Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie Producent: korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o Scheppach GmbH niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy prze- Günzburger Straße 69 strzegać wymaganej dolnej granicy wieku. D-89335 Ichenhausen Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w...
Page 308
W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub po- wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi, ważnych obrażeń. instrukcji montażu oraz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. Zachować na przyszłość wszystkie wskazówki do- tyczące bezpieczeństwa i instrukcje. 176 | PL www.scheppach.com...
Page 309
Uszkodzone lub rzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytu- splątane przewody przełączeniowe zwiększają acjach. ryzyko porażenia prądem. Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od części ruchomych. www.scheppach.com PL | 177...
Page 310
Gdy ręka znajduje się zbyt blisko tarczy rzędzia elektrycznego. Przed zastosowaniem tnącej, występuje podwyższone ryzyko obrażeń w narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę wyniku kontaktu z tarczą tnącą. uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spo- wodowanych nieprawidłową konserwacją narzę- dzi elektrycznych. 178 | PL www.scheppach.com...
Page 311
Korzystać z pilarki dopiero wtedy, gdy na stole ków wzdłużnych, odcięty fragment może się zakli- nie ma narzędzi, odpadów drewnianych itp.; nować o tarczę i zostać odrzucony z dużą siłą. na stole może się znajdować tylko obrabiany przedmiot. www.scheppach.com PL | 179...
Page 312
20. Używać wyłącznie tarczy tnącej o średnicy zgod- tarcz tnących. nej z danymi znajdującymi się na pilarce. Stosować wyłącznie brzeszczoty piły odpowiednie 21. Stosować dodatkowe podpory obrabianego przed- do ciętego materiału. miotu, jeśli jest to konieczne dla zapewnienia jego stabilności. 180 | PL www.scheppach.com...
Page 313
• Lasera nie wolno zastępować laserami innego typu. telnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi • Prace naprawcze przy laserze mogą być wykony- przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy wane wyłącznie przez producenta lub autoryzowa- konsultację z lekarzem i producentem. nego przedstawiciela. www.scheppach.com PL | 181...
Page 314
4 śrubami (nie są objęte zakre- sem dostawy) w otworach w stałym stole pilarki (15) na ławie warsztatowej, na podstawie itp. • Całkowicie wyjąć zainstalowane wstępnie zabezpie- czenie przed przechyleniem (37) i zabezpieczyć z użyciem klucza imbusowego (D). 182 | PL www.scheppach.com...
Page 315
• Przesuwne szyny ogranicznika (16a) muszą być ściwych otworów z tyłu szyny ogranicznikowej (16) i zamocowane w takiej odległości przed wewnętrzną zabezpieczyć je pokrętłami gwiazdowymi (7a). pozycją, aby odstęp pomiędzy szynami ograniczni- ka (16a) a tarczą tnącą (6) wynosił maksymalnie 8 www.scheppach.com PL | 183...
Page 316
45° na skali kątowej (18) i ponownie • Przykładnic przesuwana (16a) musi być tak daleko dokręcić śrubę mocującą. zablokowana w wewnętrznej pozycji, aż odległość między szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6) będzie wynosić max. 8 mm. 184 | PL www.scheppach.com...
Page 317
(23). • Głowicę urządzenia (4) ustawić w pozycji górnej. • Poluzować śrubę mocującą (5a) osłony za pomocą • Odkręcić stół obrotowy (14) przez poluzowanie wkrętaka krzyżowego. uchwytu (11). WSKAZÓWKA OSTRZEGAWCZA! Nie wykręcać tej śruby całkowicie. www.scheppach.com PL | 185...
Page 318
(E) i przesuwając w bok ustawić alnie obrócić stół obrotowy i przechylić głowicę laser w taki sposób, by promień lasera celował w zęby pilarki, aby dotrzeć do śrub. tarczy tnącej (6). Zdjąć wkładkę stołową. 186 | PL www.scheppach.com...
Page 319
• Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycz- typu, umieszczonym na przewodzie. nego. Silnik prądu przemiennego • Napięcie sieciowe musi wynosić 220 - 240 V~. • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. www.scheppach.com PL | 187...
Page 320
Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach. • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. 188 | PL www.scheppach.com...
Page 321
Cięcie jest szorstkie lub Naostrzyć brzeszczot piły lub użyć odpo- nieprawidłowa dla grubości falowane wiedniego brzeszczotu materiału Docisk cięcia zbyt duży lub Element obrabiany rozrywa brzeszczot nie nadaje się do Włożyć odpowiedni brzeszczot piły się lub rozpryskuje zastosowania www.scheppach.com PL | 189...
Page 322
Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Pozor! Lasersko zračenje Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. 190 | HR www.scheppach.com...
Page 323
Prije pokretanja opreme ..................198 Priključivanje i rad ....................199 Prijevoz ......................202 Održavanje ......................202 Skladištenje ....................... 203 Električni priključak .................... 203 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 203 Rješavanje problema ..................204 Izjava o sukladnosti ................... 312 www.scheppach.com HR | 191...
Page 324
Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurnosnih Proizvođač: napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (slika 1 - 22) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ručka Poštovani Kupče, Glavna sklopka Nadamo se da će vam novi alat donijeti mnogo užitaka Zaporna sklopka i uspjeha.
Page 325
Zbog kon- nosti možete izgubiti kontrolu nad električnim ala- strukcije i montaže stroja moguće je sljedeće: tom. • Dodirivanje lista pile u nezaštićenom području pile. • Zahvaćanje u list pile dok radi (opasnost od posje- kotina). www.scheppach.com HR | 193...
Page 326
Spremite električne alate koje ne rabite izvan rizik od ozljeda. dosega djece. Ne dopustite da električni alat rabe osobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opa- sni ako ih rabe neiskusne osobe. 194 | HR www.scheppach.com...
Page 327
Ako ruku stavite preblizu listu pile, posto- površini. Ravna i čvrsta radna površina smanjuje ji povećan rizik od ozljeda zbog kontakta s listom opasnost od toga da pila za prorezivanje i koso re- pile zanje postane nestabilna. www.scheppach.com HR | 195...
Page 328
žite glavu pile dolje i pričekajte dok se list ne 15. Pobrinite se za to da su fiksirani redukcijski prsteni zaustavi, a tek zatim uklonite odrezani komad. međusobno paralelni. Vrlo je opasno posezati rukom u blizinu zaustav- ljanog lista. 196 | HR www.scheppach.com...
Page 329
• Oprez - obavite li postupak koji nije naveden u ovom priručniku, to može uzrokovati opasno izlaganje zra- čenju. • Nikad ne otvarajte laserski modul. Može neočeki- vano doći do izlaganja zračenju. www.scheppach.com HR | 197...
Page 330
• Prije stavljanja u pogon moraju biti ispravno montira- ni svi pokrovi i sve sigurnosne naprave. • List pile mora se moći slobodno kretati. • Na obrađenom drvu pazite na strana tijela kao što su čavli ili vijci. 198 | HR www.scheppach.com...
Page 331
• Deblokirajte zapornu sklopku (3) i pritisnite glavnu • Oslonce izradaka (8) potrebno je uvijek učvrstiti i sklopku (2) kako biste uključili motor. rabiti tijekom rada. Namjestite željeni istak otpušta- njem vijka za blokiranje (9). Nakon toga ponovno pritegnite vijak za blokiranje (9). www.scheppach.com HR | 199...
Page 332
• Obavite rezanje prema opisu u točki 8.3. od krajnjeg unutarnjeg položaja toliko da razmak između granične tračnice (16a) i lista pile (6) iznosi najmanje 8 mm. • Desna strana pomičnih graničnih tračnica (16a) mora biti u unutarnjem položaju. 200 | HR www.scheppach.com...
Page 333
(24). Nazubljenu maticu zategnite ga. zatim (24a) mzategni-te vijkom (24). • Pozor! Rezni nagib zubaca, tj. smjer vrtnje lista pile • Probnim rezanjem provjerite namještanje. (6), mora se podudarati sa smjerom strelice na ku- ćištu. www.scheppach.com HR | 201...
Page 334
Jedanput na mjesec nauljite rotirajuće dijelove kako Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko našeg biste produljili radni vijek alata. Ne podmazujte motor. servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na naslov- Za čišćenje plastike ne rabite nagrizajuća sredstva. nici. 202 | HR www.scheppach.com...
Page 335
• Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje Redovito provjeravajte da na priključnim kablovima osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba nema oštećenja. Pobrinite se da priključni kabel za vri- zbrinuti! jeme provjere ne bude priključen na električnu mrežu. www.scheppach.com HR | 203...
Page 336
Naoštrite list pile ili uporabite odgovarajući Rez je hrapav ili valovit prikladan za debljinu materijala list pile Prevelik pritisak rezanja ili list pile Izradak iskače ili se cijepa Uporabite odgovarajući list pile nije prikladan za primjenu 204 | HR www.scheppach.com...
Page 337
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Pozor! Lasersko sevanje Razred zaščite II (dvojna izolacija) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom www.scheppach.com SI | 205...
Page 338
Pred prvim zagonom ..................213 Zgradba in upravljanje ..................214 Transport ......................217 Vzdrževanje ....................... 217 Skladiščenje....................... 218 Električni priključek .................... 218 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............218 Pomoč pri motnjah ..................... 219 Izjava o skladnosti ..................... 312 206 | SI www.scheppach.com...
Page 339
Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (Slika 1 - 22) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ročaj Spoštovani kupec, Stikalo za vklop/izklop želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Zaporno stikalo novim strojem.
Page 340
Električna orod- ja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. Otroci in druge osebe se vam ne smejo pribli- ževati, medtem ko uporabljate električno orod- je. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- ktričnim orodjem. 208 | SI www.scheppach.com...
Page 341
čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste nastavili napravo, zamenjali dodatno opremo in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje ali shranili električno orodje. S tem previdno- telesnih poškodb. stnim ukrepom preprečite nenamerni zagon elek- tričnega orodja. www.scheppach.com SI | 209...
Page 342
žaganjem, zažgejo spodnji zaščitni maknejo, posledično pa se lahko vrteči žagin list pokrov, vstavno ploščo in druge plastične dele. med rezanjem zatakne. V obdelovancu ne sme biti nobenega žeblja ali tujka. 210 | SI www.scheppach.com...
Page 343
česar se list vanj Pazite na smer vrtenja žaginega lista. »zagrize«, obdelovanca pa lahko skupaj z vašo 10. Žagine liste uporabljajte samo, če obvladate delo roko povleče v list. z njimi. www.scheppach.com SI | 211...
Page 344
Ne glejte v laserski žarek malno moč. Laserski razred 2 • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno območje. • Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela, izpustite tipko za zagon in izvlecite omrežni vtič. 212 | SI www.scheppach.com...
Page 345
• Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in varno- stne priprave pravilno montirane. Negotovost K 3 dB • Žagin list se mora vrteti brez oviranja. • Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na tujke, kot so n.pr. žeblji ali vijaki itd. www.scheppach.com SI | 213...
Page 346
Odvijte pritrdilni vijak med postekom žaganja. (9) in nastavite želeno doseg. Nato spet zategnite • Sprostite zaporno stikalo (3) in pritisnite stikalo za pritrdilni vijak (9). vklop/izklop (2), da vklopite motor. 214 | SI www.scheppach.com...
Page 347
žage (6) največ 8 mm. • Desna stran premičnih omejevalnih tračnic (16a) mora biti v notranjem položaju. • Pred rezanjem preverite, da med omejevalno trač- nico (16a) in listom žage (6) ne more priti do trkov. www.scheppach.com SI | 215...
Page 348
(29) in notranjo prirobnico (32). (24a). Potem ponovno zategnite narebričeno matico • Nov žagin list (6) v obratnem vrstnem redu ponovno na vijaku (24). vstavite in privijete. • Preverite nastavitev s poskusnim rezom. 216 | SI www.scheppach.com...
Page 349
Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem birajo na stroju. Za podaljšanje življenjske dobe orodja centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni stra- morate enkrat mesečno namazati vrtljive dele. Motorja ne naoljite. Za čiščenje plastike ne uporabljajte jedkih sredstev. www.scheppach.com SI | 217...
Page 350
Električni priključni vodniki morajo ustrezati zadevnim • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električ- določilom standardov VDE in DIN. Uporabljajte samo nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med priključne vode z oznako „H05VV-F“. gospodinjske odpadke. 218 | SI www.scheppach.com...
Page 351
Nabrusite žagin list oz. vstavite primeren ali valovit. primerna za debelino materiala. žagin list. Obdelovanec se iztrga oz. Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin Vstavite primeren žagin list. se razkolje. list ni primeren za uporabo. www.scheppach.com SI | 219...
Page 352
Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle mär- m Tähelepanu! giga 220 | EE www.scheppach.com...
Page 353
Tehnilised andmed ..................... 228 Enne käikuvõtmist ....................228 Ülespanemine ja käsitsemine ................229 Transportimine ....................232 Hooldus ......................232 Ladustamine ...................... 232 Elektriühenduss ....................232 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................233 Rikete kõrvaldamine ..................234 Vastavusdeklaratsioon ..................313 www.scheppach.com EE | 221...
Page 354
Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 - 22) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Käepide Sisse-/väljalüliti Austatud klient! Tõkestuslüliti Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Masinapea tamist.
Page 355
Masina kasutamise ajal eemal. konstruktsioonist ja ülesehitusest tingitult võib esineda Tähelepanu kõrvalejuhtimisel võite elektritööriis- järgmisi punkte: ta üle kontrolli kaotada. • Saeketta puudutamine mittekaetud saepiirkonnas. • Jäsemete sisestamine töötavasse saekettasse (lõi- kevigastus). www.scheppach.com EE | 223...
Page 356
äravõetav aku enne seadme seadis- Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, libise- tamist, rakendustööriistade vahetamist või miskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulme- elektritööriista ärapanemist. kaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigile See ettevaatusmeede vähendab elektritööriista ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. ettekavatsematu käivitumise ohtu. 224 | EE www.scheppach.com...
Page 357
Kui hoiate töödetaili käega kinni, kihiliselt virnastatud töödetaile ei saa küllaldaselt siis peate hoidma oma kätt alati vähemalt 100 kinni pingutada või kinni hoida ja võivad põhjusta- mm saeketta igast küljest eemal. da saagimisel ketta kinnikiilumist või ära libiseda. www.scheppach.com EE | 225...
Page 358
12. Puhastage kinnipingutuspinnad mustusest, määr- Kui saete sellise blokaadi korral edasi, siis võite dest, õlist ja veest. eerungi-otsamissae üle kontrolli kaotada või seda 13. Ärge kasutage saeketaste avade väiksemaks te- kahjustada. gemiseks lahtisi ahendusrõngaid või -pukse. 226 | EE www.scheppach.com...
Page 359
Ka väi- meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit- kese võimsusega laserkiir võib silmadel kahjustusi siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui põhjustada. elektritööriista käsitsetakse. www.scheppach.com EE | 227...
Page 360
ühe • Veenduge enne masina külgeühendamist, et tüübi- elektritööriista võrdlemiseks teisega. sildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu and- metega. Esitatud müraemissiooni väärtusi saab samuti kasuta- da koormuse esmaseks hindamiseks. 228 | EE www.scheppach.com...
Page 361
• Lõdvendage fiksaatorpolt (22). läbi lõiganud. • Toetage piirdenurgik (a) saeketta (6) ja pöördlaua • Seadke masinapea pärast saagimisprotseduuri lõ- (14) vahel vastu petamist taas puhkeasendisse ja laske sisse-/välja- • Vabastage kindlustusmutter (26a). lüliti (2) lahti. www.scheppach.com EE | 229...
Page 362
(16a) ja • Vabastage fiksaatorpolt (22) ja kallutage käepide- saeketta (6) vahekaugus on vähemalt 5 mm. mega (1) masinapead (4) vasakule, 45° peale. • Kontrollige enne lõikamist, et piirdesiini (16a) ja saeketta (6) vaheline kokkupõrge pole võimalik. 230 | EE www.scheppach.com...
Page 363
(6) lõikehambaid. • Vabastage katte kinnituspolt (5a) ristpeakruvikeera- Monteerige pärast laseri häälestamist ja kinni pinguta- jaga. mist eesmine kate ja pingutage selleks mõlemad poldid HOIATUSJUHIS! Ärge keerake seda polti täiesti (32b) käe jõuga kinni. välja. www.scheppach.com EE | 231...
Page 364
Kontrollige pärast esimest kontrollimist iga 10 töötunni tagant. Ühefaasilise vahelduvvoolumootori puhul soovitame me suure käivitusvooluga (alates 2000 vatti) masinate- le C 16A või K 16A kaitset! 232 | EE www.scheppach.com...
Page 365
Euroopa direktiivile 2012/19/EL. 13. Utiliseerimine ja taaskäitlus Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise Juhised pakendi kohta kohta kõrvalekalduvad nõuded. Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 233...
Page 366
Saelõige on krobeline või Saeketas nüri, hambakuju ei sobi Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage laineline materjali paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. killuneb rakenduse jaoks ebasobiv 234 | EE www.scheppach.com...
Page 367
Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu www.scheppach.com LT | 235...
Page 368
Prieš pradedant eksploatuoti ................243 Montavimas ir valdymas ..................244 Transportavimas ....................247 Techninė priežiūra ..................... 247 Laikymas ......................248 Elektros prijungimas ..................248 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 248 Sutrikimų šalinimas .................... 249 Atitikties deklaracija ................... 313 236 | LT www.scheppach.com...
Page 369
Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 - 22 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rankena Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Blokavimo jungiklis dirbant su nauju įrenginiu.
Page 370
Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad struktūros galimi tokie punktai: vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. • pjūklo geležtės palietimas neuždengtoje pjūklo sri- Nukreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti ne- tyje; valdomas. • rankų įkišimas į judančią pjūklo geležtę (įsipjovi- mas); 238 | LT www.scheppach.com...
Page 371
(arba) pašalinkite išimamą akumulia- batus, apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, torių. priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudoji- Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto mo būdo, mažėja rizika susižaloti. elektrinio įrankio paleidimo. www.scheppach.com LT | 239...
Page 372
Jei įmanoma, užfiksuokit ruošinį spaustuvais. ruošinių negalima tinkamai pritvirtinti arba tvirtai Jei ruošinį tvirtai laikote ranka, Jūsų ranka vi- laikyti ir pjaunant geležtė gali įstrigti arba nuslysti. sada turi būti bent 100 mm nutolusi nuo pjūklo geležtės kiekvienoje pusėje. 240 | LT www.scheppach.com...
Page 373
1/3 pjūvio skersmens. nevaldomas arba būti apgadintas. 15. Įsitikinkite, kad užfiksuoti mažinimo žiedai būtų Baigę pjauti, atleiskite jungiklį, laikykite pjovi- lygiagretūs vienas su kitu. mo galvutę apačioje ir, prieš pašalindami nu- pjautą dalį, palaukite, kol geležtė sustos. www.scheppach.com LT | 241...
Page 374
šius ir asmenis arba gyvūnus. Net ir mažos galios lazerio spindulys gali pažeisti akį. • Atsargiai – kai atliekami kiti nei čia nurodytieji veiks- mai, galima pavojinga spinduliuotės ekspozicija. • Niekada neatidarinėkite lazerio modulio. Galima ne- tikėta spinduliuotės ekspozicija. 242 | LT www.scheppach.com...
Page 375
Nurodytos spinduliuojamojo triukšmo vertės buvo iš- juda. matuotos remiantis standartiniu bandymo metodu ir, • Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys specifi- norint palyginti elektrinį įrankį, ją galima naudoti su kitu. kacijų lentelėje sutampa su tinklo duomenimis. www.scheppach.com LT | 243...
Page 376
(9). Po pjūklo stalo (15), kad pjaunant ji nebūtų perstumta. to vėl priveržkite fiksavimo varžtą (9). • Atblokuokite blokavimo jungiklį (3) ir paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (2), kad įjungtumėte variklį. 244 | LT www.scheppach.com...
Page 377
(16a) ir pjūklo geležtės (6) būtų bent 8 • Slankiųjų atraminių bėgelių (16a) dešinioji pusė turi būti vidinėje padėtyje. • Prieš pjaudami patikrinkite, kad atraminis bėgelis (16a) ir pjūklo geležtė (6) nebegalėtų susidurti. www.scheppach.com LT | 245...
Page 378
(6) sukimosi kryptis turi sutapti su rodyklės arba išsukdami varžtą (24a). Tada vėl priveržkite kryptimi ant korpuso. varžto (24) rievėtąją veržlę. • Prieš tolesnį apdirbimą patikrinkite apsauginių įtaisų • Patikrinkite nustatymą, atlikdami bandomąjį pjovimą. funkcionalumą. 246 | LT www.scheppach.com...
Page 379
Kad prailgintumėte įrenginio eksploatavimo tru- kmę, ieną kartą per mėnesį sutepkite pasukamas dalis. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- Netepkite variklio. žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį Plastikui valyti nenaudokite ėsdinančių priemonių. QR kodą. www.scheppach.com LT | 247...
Page 380
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažymė- tus „H05VV-F“. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privalo- 248 | LT www.scheppach.com...
Page 381
Pagaląskite pjūklo ašmenis arba naudokite forma nėra pritaikyta pjaunamos arba banguotas atitinkamą jų tipą medžiagos storiui Darbinė detalė plyš- Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis. ta arba skilinėja ašmenys nepritaikyti šiam darbui. www.scheppach.com LT | 249...
Page 382
Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģripu! Ievērībai! Lāzera starojums Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi 250 | LV www.scheppach.com...
Page 383
Pirms lietošanas sākšanas ................258 Uzstādīšana un vadība ..................259 Transportēšana ....................262 Apkope ....................... 262 Glabāšana ......................263 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 263 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............263 Traucējumu novēršana ..................264 Atbilstības deklarācija..................313 www.scheppach.com LV | 251...
Page 384
Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1 - 22. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rokturis Godātais klient! Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno...
Page 385
Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas var mu novēršanas noteikumi. radīt nelaimes gadījumus. Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un Nedarbojieties ar elektroinstrumentu sprā- drošības tehnikas jomā. dzienbīstamā vidē, kurā atrodas viegli aizde- dzināmi šķidrumi, gāzes vai putekļi. www.scheppach.com LV | 253...
Page 386
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat nogu- elektroinstrumentu. Ar piemēroto elektroinstru- ris vai atrodaties narkotisko vielu, alkohola mentu jūs darbojaties labāk un drošāk norādītajā vai medikamentu iespaidā. Neuzmanības brī- jaudas diapazonā. dis elektroinstrumenta lietošanas laikā var izraisīt nopietnus savainojumus. 254 | LV www.scheppach.com...
Page 387
Tādējādi no- Iespējams, ka rotējošās zāģa plātnes tuvums jūsu drošina to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta rokai nav pamanāms, un jūs varat smagi savaino- drošība. ties www.scheppach.com LV | 255...
Page 388
Izmantojiet tikai ražotāja noteiktās zāģa plātnes rotējošajā plātnē. Zāģa plātnēm, ja tās ir paredzētas kokmateriāla vai tamlīdzīgu materiālu apstrādei, jāatbilst stan- darta EN 847-1 prasībām. 256 | LV www.scheppach.com...
Page 389
• Nevajadzīgi nenoslogojiet ierīci: pārāk liels spie- sas kušanu. diens zāģējot ātri sabojā zāģa plātni. Tas var izrai- Šim nolūkam izmantojiet pareizās zāģa plātnes. sīt ierīces jaudas samazināšanos apstrādes laikā Savlaicīgi nomainiet bojātās vai nolietotās zāģa un zāģējuma precizitātes samazināšanos. plātnes. www.scheppach.com LV | 257...
Page 390
Lāzera klase • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas Lāzera viļņa garums 650 nm laikā nav bojāti. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas Lāzera jauda < 1 mW termiņa beigām. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! 258 | LV www.scheppach.com...
Page 391
• Pagrieziet grozāmgaldu (14) un rādītāju (12) vajadzī- • Pārbīdāmā atbalstsliede (16a) pirms galējās iekšē- gajā skalas (13) leņķī un nofiksējiet ar rokturi (11). jās pozīcijas jānofiksē tiktāl, līdz attālums starp at- balstsliedi (16a) un zāģa plātni (6) ir maksimāli 8 mm. www.scheppach.com LV | 259...
Page 392
Ar sagarināšanas zāģi var veikt slīpos zāģējumus pa (16a) un zāģa plātni (6) nav iespējama sadursme. kreisi 0°-45° leņķī pret darba virsmu. • Atkal pievelciet fiksācijas skrūvi (16b) Uzmanību! Pārbīdāmā atbalstsliede (16a) slīpajiem zāģējumiem (ar noliektu zāģa galvu) jānofiksē ārējā pozīcijā. 260 | LV www.scheppach.com...
Page 393
Pēc maks. viena apgrieziena • Izpildiet zāģējumu, kā aprakstīts 8.3. punktā. zāģa ass fiksators (30) nofiksējas. • Tagad ar mazliet lielāku spēku atskrūvējiet atloka skrūvi (28) pulksteņrādītāja virzienā. • Pavisam izskrūvējiet atloka skrūvi (28) un noņemiet ārējo atloku (29). www.scheppach.com LV | 261...
Page 394
• Pārnēsājiet ierīci, turot aiz nekustīgā zāģgalda (15). Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst • Lai atkārtoti uzstādītu ierīci, rīkojieties, kā aprakstīts atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektī- 7. punktā. vi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli. 262 | LV www.scheppach.com...
Page 395
• Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekus- dēļ; tīgi iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- jāizņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vāci- das; jas likums par baterijām. • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. www.scheppach.com LV | 263...
Page 396
Neasa zāģa plātne, zobu forma nav Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains piemērota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai Uzstādiet piemērotu zāģa plātni sašķeļas zāģa plātne nav piemērota darbam 264 | LV www.scheppach.com...
Page 397
Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! Observera! Laserstrålning Skyddsklass II (dubbelisolering) Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol www.scheppach.com SE | 265...
Page 398
Tekniska specifikationer ..................273 Före idrifttagning ....................273 Montering och manövrering ................274 Transport ......................277 Underhåll......................277 Lagring ....................... 277 Elektrisk anslutning.................... 278 Avfallshantering och återvinning ............... 278 Felsökning ......................279 Försäkran om överensstämmelse ..............313 266 | SE www.scheppach.com...
Page 399
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1 - 22) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handtag Bästa Kund! Till-/frånbrytare Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Spärrbrytare...
Page 400
• Kontakt med sågbladet i oskyddade sågområden. • Sträcka sig in i sågklingan när den är i drift (skärs- kador). • Hela och delar av arbetsstycken kan orsaka kast. • Sågbladsbrott. 268 | SE www.scheppach.com...
Page 401
Denna försik- hjälm och hörselskydd, minskar risken för person- tighetsåtgärd förhindrar att du startar elverktyget skador. oavsiktligt. www.scheppach.com SE | 269...
Page 402
När du håller fast arbetsstycket med kommer i kontakt med det roterande bladet kan handen måste du alltid ha handen minst 100 slungas iväg med stor kraft. mm bort från sågklingan på varje sida. 270 | SE www.scheppach.com...
Page 403
Låt bladet nå full hastighet innan du kapar hastighet som anges på sågklingan. Arbeta inom arbetsstycket. Detta minskar risken att arbetss- hastighetsområdet, om det anges. tycke slungas iväg. 12. Rengör klämytorna från smuts, fett, olja och vat- ten. www.scheppach.com SE | 271...
Page 404
Då får du en maskin som ger maximal effekt. • Håll händerna borta från arbetsområdet när maski- nen är i drift. • Innan du gör några justerings- eller underhållsarbe- ten, släpper du upp startknappen och drar ut näts- tickkontakten. 272 | SE www.scheppach.com...
Page 405
Osäkerhet K 3 dB • Sågklingan måste kunna löpa fritt. Ljudeffektnivå L 114,6 dB • Var uppmärksam på främmande material i redan be- arbetat trä, som t,ex, spikar eller skruvar o.s.v. Osäkerhet K 3 dB www.scheppach.com SE | 273...
Page 406
• Frigör spärrknappen (3) och tryck på Till-/Från-bry- tid vara fastsatta och användas under arbetet. Ställ taren (2) för att starta motorn. in den önskade utliggningen genom att lossa fast- hållningsskruven (9). Dra sedan fast fasthållnings- skruven (9) igen. 274 | SE www.scheppach.com...
Page 407
• Anslagsvinkel ingår inte i leveransen. • Dra åter åt fasthållningsskruven (16b). • Sväng ned maskinhuvudet (4) och fixera med säk- • Ställ maskinhuvudet (4) i det övre läget. ringsbulten (23). • Fixera vridbordet (14) i läge 0°. www.scheppach.com SE | 275...
Page 408
(6) löper fritt i bordsinläggningen (10) i upp sågspån. lodrätt läge och i lutat läge 45°. Tryck ihop dammpåsens metallringsvingar och sätt • Observera! Sågklingan (6) måste bytas och riktas in den på utloppsöppningen i motorområdet. på rätt sätt. 276 | SE www.scheppach.com...
Page 409
• Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och pensel eller ett liknande verktyg som passar. 30 ˚C. • Förvara elverktyget i originalförpackningen. • Täck över elverktyget för att skydda det mot damm eller fukt. • Förvara bruksanvisningen vid elverktyget. www.scheppach.com SE | 277...
Page 410
• Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett tvär- - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära snitt på 1,5 mm och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av kvalificerade elektriker. 278 | SE www.scheppach.com...
Page 411
är säkerställd. Sågsnittet är ojämnt eller Trubbig sågklinga, tandform Slipa sågklinga, eller använd lämplig vågigt. passar inte till materialtjockleken. sågklinga. Arbetsstycket drar iväg Snittryck för högt eller sågklinga Använd lämplig sågklinga. eller splittras. passar inte till användningen. www.scheppach.com SE | 279...
Page 412
Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan sahanterään! Huomio! Lasersäteily Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 280 | FI www.scheppach.com...
Page 413
Tekniset tiedot ....................288 Ennen käyttöönottoa..................288 Rakenne ja käyttö ....................289 Kuljetus ......................292 Huolto ......................... 292 Varastointi ......................292 Sähköliitäntä ...................... 292 Hävittäminen ja kierrätys ................... 293 Häiriöiden poistaminen ..................294 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 313 www.scheppach.com FI | 281...
Page 414
Johdanto Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyksien Valmistaja: ohella on otettava huomioon myös puuntyöstökonei- Scheppach GmbH den käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. Günzburger Straße 69 Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- D-89335 Ichenhausen ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu.
Page 415
Sähkötyökalut muo- mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. dostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai Määräystenmukaisesta käytöstä huolimatta kaikkia höyryt. jäännösriskitekijöitä ei voida kokonaan sulkea pois. Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kalusta, kun käytät sitä. www.scheppach.com FI | 283...
Page 416
Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyöka- aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarus- lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- tuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten työkalun tahattoman käynnistymisen. turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojai- mien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riip- puen vähentää vammautumisvaaraa. 284 | FI www.scheppach.com...
Page 417
Kiinnitä työkappale mahdollisuuksien mukaan vään terään, voivat sinkoutua suurella nopeudella. kiinnittimillä. Jos pitelet työkappaletta kädel- lä, käden on oltava aina vähintään 100 mm päässä sahanterästä sen jokaisella puolella. www.scheppach.com FI | 285...
Page 418
Anna terän saavuttaa täysi kierrosluku ennen käsittelyn. kuin leikkaat työkappaletta. Se vähentää riskiä, 11. Huomioi enimmäiskierrosluku. Sahanterässä että työkappale sinkoutuu eteenpäin. ilmoitettua enimmäiskierroslukua ei saa ylittää. Noudata ohjeen mukaista kierroslukualuetta. 12. Puhdista kiristyspinnat epäpuhtauksista, rasvasta, öljystä ja vedestä. 286 | FI www.scheppach.com...
Page 419
• Älä katso suojaamattomilla silmillä suoraan laser- kavan tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen säteeseen. vaaran välttämiseksi suosittelemme henkilöitä, joilla • Älä koskaan katso suoraan säteenkulkuun. on lääketieteellinen implantti, neuvottelemaan lääkä- rinsä ja implantin valmistajan kanssa, ennen kuin he käyttävät sähkötyökalua. www.scheppach.com FI | 287...
Page 420
Epävarmuus K 3 dB • Ennen käyttöönottoa on kaikkien suojuksien ja tur- valaitteiden oltava asianmukaisesti asennettuina. • Sahanterän on voitava pyöriä vapaasti. • Ota jo käsitellyssä puussa huomioon siinä olevat esineet, kuten esim. naulat tai ruuvit. 288 | FI www.scheppach.com...
Page 421
• Kun veto-ohjain (21) on kiinnitetty: • Koneen päätä (4) voidaan kiinnitysruuvia (22) löy- Liikuta koneen päätä (4) kahvalla (1) tasaisesti ja säämällä kallistaa vasemmalle enintään 45. kevyesti painaen alaspäin, kunnes sahanterä (6) on leikannut työkappaleen läpi. www.scheppach.com FI | 289...
Page 422
• Leikkaus kuten kohdassa 8.3. on kuvattu. Huomio! Siirrettävien vastekiskojen (16a) vasen puoli täytyy kiinnittää uloimpaan asentoon viisteleik- kauksia (sahan pää kallistettuna) varten. • Avaa siirrettävän vastekiskon (16a) kiinnitysruuvi (16b) ja työnnä siirrettävää vastekiskoa (16a) ulos- päin. 290 | FI www.scheppach.com...
Page 423
• Kytke tyhjöletku pölynpoistokanavaan. Pois kytkeminen: Paina laserin päälle-/pois-kytkintä • Teollisuuden pölynimurin on oltava sopiva käsiteltä- (33) uudelleen. välle materiaalille • Kun imetään pois terveydelle erityisen vaarallisia tai syöpää aiheuttavia pölyjä, on käytettävä erityistä poistoimulaitetta. www.scheppach.com FI | 291...
Page 424
Kierrä ruuvit irti pöytäalustasta. Tarvittaessa miiksi. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia VDE- ja kääntöpöytää voidaan kääntää ja sahan päätä kal- DIN-määräyksiä. Asiakkaan tekemän virtaliitän- listaa, jotta ruuveihin pääsee käsiksi. nän sekä käytetyn jatkojohdon täytyy vastata näi- Ota pöytäalusta pois. tä määräyksiä. 292 | FI www.scheppach.com...
Page 425
• Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- tavana valmistajalta tai sen asiakaspalvelusta. tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota Ilmoita kyselyissä seuraavat tiedot: tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. • moottorin virtalaji • koneen tyyppikilven tiedot www.scheppach.com FI | 293...
Page 426
Leikkausjälki on kar- Sahanterä tylsä, hammasmuoto so- Teroita sahanterä tai käytä sopivaa sahanterää kea tai aaltomainen veltumaton materiaalin paksuuteen Työkappale repeää Leikkauspaine liian suuri tai sahan- tai rikkoutuu pala- Käytä sopivaa sahanterää terä ei sovellu kyseiseen käyttöön siksi 294 | FI www.scheppach.com...
Page 427
Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende savklinge! Pas på! Laserstråling Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) Produktet opfylder gældende EU-direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. www.scheppach.com DK | 295...
Page 428
Tekniske data ..................... 303 Før ibrugtagning ....................303 Opbygning og betjening ..................304 Transport ......................307 Vedligeholdelse ....................307 Opbevaring ......................307 El-tilslutning ....................... 308 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 308 Afhjælpning af fejl ....................309 Overensstemmelseserklæring ................313 296 | DK www.scheppach.com...
Page 429
Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
Page 430
Hold børn og andre personer på afstand, når der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver distraheret, risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet. 298 | DK www.scheppach.com...
Page 433
Hold godt fast i håndtaget, hvis du udfører en for at forbedre gribesikkerheden og reducere ri- ufuldstændig skæring, eller hvis du slipper sikoen for personskader. kontakten, før overdelen har nået nederste 17. Sørg for, at alle beskyttelsesskærme er fastgjort yderposition. korrekt, før savklingerne bruges. www.scheppach.com DK | 301...
Page 434
• Åbn aldrig lasermodulet. Dette kan føre til uventet stråleeksponering. • Laseren må ikke erstattes med en laser af en an- den type. • Laseren må kun repareres af laserproducenten eller af en autoriseret repræsentant. 302 | DK www.scheppach.com...
Page 435
• Kontrollér, at dataene på typeskiltet stemmer over- ens med lysnetdataene, før maskinen tilsluttes. De angivne støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret testproces og kan bruges til at sammen- ligne et elværktøj med et andet. www.scheppach.com DK | 303...
Page 436
8.2 Finjustering af anslaget til kapsnit 90° tryk nedad med håndtaget (1), til savklingen (6) har (fig. 1/2/5/6) gennemskåret emnet. • Anslagsvinkel medfølger ikke. • Sænk overdelen (4), og fikser den med låsebolten (23). • Løsn låseskruen (22). 304 | DK www.scheppach.com...
Page 437
(1), til markøren (19) peger på geringssnit (vippet savehoved) fikseres i den yderste det ønskede vinkelmål på skalaen (18). position (venstre side). • Spænd låseskruen (22) igen. • Udfør skæringen som beskrevet i punkt 8.3. www.scheppach.com DK | 305...
Page 438
• Tilslut udsugningsslangen til støvudsugningen. Der projiceres en laserlinje på det emne, der skal bear- • Støvudsugningen skal være egnet til det materiale, bejdes, og denne linje viser den nøjagtige skærelinje. der bearbejdes. Slukning: Tryk på Tænd/Sluk-knap laser (33) igen. 306 | DK www.scheppach.com...
Page 439
Fare! • Opbevar brugsanvisningen sammen med elværk- • Er bordindlægget (10) beskadiget, risikerer man, at tøjet. mindre genstande kan klemme sig fast mellem bord- indlægget og savklingen og blokere sidstnævnte. Udskift da straks de beskadigede bordindlæg! www.scheppach.com DK | 307...
Page 440
1,5 kvadratmillimeter. butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun tilbyder dette frivilligt. forestås af autoriserede elektrikere. 308 | DK www.scheppach.com...
Page 441
Skæringen er ru eller Savklinge uskarp, tandform ikke Opslib savklingen, eller benyt egnet savklinge. bølget. egnet til materialetykkelsen. Emne rives op eller Skæringstryk for højt, eller Benyt egnet savklinge. splintrer. savklinge ikke egnet til formålet. www.scheppach.com DK | 309...
Page 443
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 444
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Page 445
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
Page 446
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Page 447
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
Page 448
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HM216SPX and is the answer not in the manual?
Questions and answers