LIVARNO home 440587 2210 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO home 440587 2210 Assembly, Operating And Safety Instructions

Sun shade sail with led lights
Hide thumbs Also See for 440587 2210:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SUN SHADE SAIL WITH LED LIGHTS
SUN SHADE SAIL WITH LED LIGHTS
Assembly, operating and safety instructions
SONNENSEGEL MIT LED-BELEUCHTUNG
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 440587_2210
ÁRNYÉKOLÓVÁSZON
LED-VILÁGÍTÁSSAL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 440587 2210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 440587 2210

  • Page 1 SUN SHADE SAIL WITH LED LIGHTS SUN SHADE SAIL WITH LED LIGHTS ÁRNYÉKOLÓVÁSZON LED-VILÁGÍTÁSSAL Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók SONNENSEGEL MIT LED-BELEUCHTUNG Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 440587_2210...
  • Page 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 16 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ............Page 6 Introduction ................Page 6 Proper use ................... Page 6 Description of parts and features ..........Page 7 Technical data ................Page 7 Included items ................Page 8 Safety information ..............Page 8 Installation ................Page 10 Mounting the product ..............
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Short-circuit-proof safety This symbol means that the isolating transformer operating instructions must be observed before using Safety information the product. Instructions for use Independent lamp Direct current / voltage control gear Alternating current / voltage Polarity of output terminal Splashproof Protection class II CE mark indicates conformity...
  • Page 7: Description Of Parts And Features

    Description of parts Mains adapter: Nom. voltage and features input: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz, Sun sail 0.15 A Mains adapter Rated output Timer button with LED indicator voltage (U rated): 4.5 V Light chain Max. working Union nut output voltage Rope (U out):...
  • Page 8: Included Items

    Included items handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted! 1 Sun sail 1 Mains adapter 1 Rope DANGER OF DEATH 6 Carabiners AND ACCIDENTS FOR 6 Spring connectors TODDLERS AND CHILDREN! 1 Set of installation instructions Never leave children unsupervised and instructions for use with the packaging material.
  • Page 9 and knowledge if they have been Avoid the danger of given supervision or instruction death from electric concerning use of the product shock! in a safe way and understand the hazards involved. Before use, ensure that the LED Do not driver is connected to mains leave children unattended.
  • Page 10: Installation

    Always unplug the mains Risk of injury and adapter from the socket before risk of damage to installation, dismantling or property! cleaning. Never touch the product plug or The sun sail protects you against the product itself with wet hands. direct sun impact.
  • Page 11: Mounting The Product

    swivel the product into the the rings of the sun sail desired position. (located on the corners and When choosing a location, bear the longer edges of sun sail). in mind that you will need ad- For some case, you may use a ditional space beyond the sur- piece of the rope to connect...
  • Page 12: Use

    7. twinkle/flash (LEDs light up alternating like twinkle) 8. steady on (all LEDs on) Note: Remove all packaging 9. switch off the product materials from the product. Insert the plug at the end of the Timer function light chain into the socket of the mains adapter Please screw the union nut To switch on the timer function,...
  • Page 13: Dismantling The Product

    Dismantling the product mould, odours and colour changes. Disassemble the product in the Disposal reverse order (see chapter “Mounting the product”). The packaging is made entirely of Please make sure all the parts recyclable materials, which you may have been removed. dispose of at local recycling facilities.
  • Page 14: Warranty

    Warranty This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The product has been manufactured to strict quality guidelines and metic- The warranty covers material or ulously examined before delivery. manufacturing defects. This war- In the event of material or manu- ranty does not cover product parts facturing defects you have legal...
  • Page 15: Service

    department listed either by tele- phone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Page 16 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..Oldal 17 Bevezető ..................Oldal 17 Rendeltetésszerű használat .............Oldal 17 Alkatrészleírás ................Oldal 18 Műszaki adatok ................Oldal 18 A csomag tartalma ..............Oldal 18 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 19 Felszerelés ................Oldal 21 A termék felszerelése ...............Oldal 22 Használat .................Oldal 23 Időzítő...
  • Page 17: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Rövidzárlatbiztos bizton- Ez a szimbólum azt jelenti, sági transzformátor hogy a termék használata Biztonsági transzformátor előtt figyelembe kell venni Biztonsági tudnivalók a használati útmutatót. Kezelési utasítások Egyenáram / -feszültség Független vezérlőegység A kimeneti csatlakozó Váltóáram / -feszültség polaritása Fröccsenő...
  • Page 18: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás Névleges kimeneti feszültség (U rated): 4,5 V Max. üzemi kimeneti Napvitorla feszültség (U out): 5,5 V Hálózati tápegység Névleges kimeneti LED kijelzős időzítő gomb teljesítmény Fényfüzér (P rated): 2,7 W Hollandi anya Érintésvédelmi Rögzítő kötél osztály: II / Karabiner kampó Védettség: IP44 (fröccsenő...
  • Page 19: Biztonsági Tudnivalók

    6 rugós csatlakozó 1 szerelési és használati útmutató KISGYERMEKEK ÉS GYER- MEKEK SZÁMÁRA ÉLET- Biztonsági ÉS BALESETVESZÉLYES! tudnivalók Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül a csomagoló- A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA anyagokkal. A csomagolóanya- ELŐTT ISMERKEDJEN MEG gok által fulladásveszély áll VALAMENNYI HASZNÁLATI ÉS fenn.
  • Page 20 felügyelet mellett, illetve a ter- Ne rögzítsen semmilyen további mék biztonságos használatára tárgyat a termékre. vonatkozó felvilágosítás és a Kerülje el az áramütés lehetséges veszélyek megér- általi életveszélyt! tése után használhatják. Használat előtt győződjön meg hagyja a gyermekeket felügye- arról, hogy a LED vezérlőegy- let nélkül.
  • Page 21: Felszerelés

    terhelésektől és a forró felüle- Sérülésveszély és tektől. anyagi károk Ne rögzítse éles kapcsokkal veszélye! vagy szögekkel. Felszerelés, leszerelés vagy A napvitorla a közvetlen napsü- tisztítás előtt mindig húzza ki a tés ellen nyújt védelmet. Ennek hálózati tápegységet az aljzat- ellenére gondoskodjon bőre ból.
  • Page 22: A Termék Felszerelése

    A felszerelés helyének kiválasz- hosszabb szélein vannak elhe- tásakor vegye figyelembe, hogy lyezve). Egyes esetekben a a napvitorla alapterületén rögzítő kötél részeit is hasz- (kb. 300 x 200 cm) kívül további nálhatja a karabiner kampók helyre van szükség a rögzítő vagy a rugós csatlakozók kötél számára.
  • Page 23: Használat

    Használat 5. Villogás (a LED-ek felváltva villognak) 6. Lassú váltakozás (a LED-ek kigyul- Tudnivaló: Távolítsa el az összes ladnak és lassan elsötétülnek) csomagolóanyagot a termékről. 7. Felvillanás (a LED-ek felváltva felvillannak) Dugja a fényfüzér végén 8. Tartós fény (minden LED be van elhelyezett csatlakozó...
  • Page 24: A Termék Leszerelése

    Ne használjon éles tárgyakat, mi- kijelzős időzítő gomb fénye vel azok rongálják a bevonatot. kialszik. Csak egy száraz és szöszmentes Ha az időzítő funkció ki van kendőt használjon a tisztításhoz. kapcsolva, akkor a termék Hagyjon minden alkatrészt ala- folyamatosan világít. posan megszáradni, mielőtt el- csomagolja a napvitorlát Ezzel megelőzi a penészesedést,...
  • Page 25: Garancia

    A vásárláskor fennálló károkat és A környezete érdekében, ne hiányosságokat a termék kicsoma- dobja a kiszolgált terméket golása után haladéktalanul jelezze. a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A Ha ezen a terméken a vásárlástól gyűjtőhelyekről és azok nyitvatar- számított 3 éven belül anyag- vagy tási idejéről az illetékes önkormány- gyártási hibát észlel, választásunk...
  • Page 26: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garanciális ügyek Szerviz lebonyolítása Szerviz Magyarország Ügyének gyors elintézhetősége Tel.: 0680021536 céljából, kérjük kövesse az alábbi E-mail: owim@lidl.hu útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszá- mot (IAN 440587_2210) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Page 27 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 28 Einleitung ................... Seite 28 Bestimmungsgemäße Verwendung ........... Seite 28 Teilebeschreibung ..............Seite 29 Technische Daten ............... Seite 29 Lieferumfang ................Seite 29 Sicherheitshinweise ............... Seite 30 Montage ..................Seite 33 Produkt montieren ............... Seite 33 Verwendung ................
  • Page 28: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Symbol bedeutet, Kurzschlussfester dass die Bedienungsanlei- Sicherheitstrans formator tung vor der Verwendung Sicherheitshinweise des Produkts beachtet Handlungsanweisungen werden muss. Unabhängiges Gleichstrom / -spannung Betriebsgerät Polarität des Ausgangs- Wechselstrom / -spannung anschlusses Spritzwassergeschützt Schutzklasse II Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 29: Teilebeschreibung

    Haushalten und nicht für den kom- Netzteil: merziellen Gebrauch vorgesehen. Nennspannung Eingang: 220– 240 V∼, Teilebeschreibung 50 / 60 Hz, 0,15 A Nennausgangs- Sonnensegel spannung (U rated): 4,5 V Netzteil Max. Arbeitsausgangs- Timer-Taste mit LED-Anzeige spannung (U out): 5,5 V Lichterkette Nennausgangs - Überwurfmutter...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    6 Federverbinder 1 Montage- und Bedienungs- LEBENS- UND UN- anleitung FALLGEFAHR FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- Sicherheitshinweise packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- MACHEN SIE SICH VOR DER packungsmaterial. Kinder unter- ERSTEN BENUTZUNG DES schätzen häufig die Gefahren.
  • Page 31 Mangel an Erfahrung und Wis- dass niemand darüber laufen sen benutzt werden, wenn sie oder stolpern könnte. beaufsichtigt oder bezüglich Das Produkt kann auf allen des sicheren Gebrauchs des normal entflammbaren Ober- Produkts unterwiesen wurden flächen verwendet werden. und die daraus resultierenden Befestigen Sie keine zusätzlichen Gefahren verstehen.
  • Page 32 sten erlöschen jegliche Ge- Die LEDs sind nicht austausch- währleistungsansprüche. bar. Sollten die LEDs am Ende Öffnen Sie niemals eines der ihrer Lebensdauer ausfallen, elektrischen Betriebsmittel oder muss das ganze Produkt ersetzt stecken irgendwelche Gegen- werden. stände in dieselben. Der LED-Treiber darf nur von Schützen Sie die Netzleitung vor Fachkräften ausgetauscht scharfen Kanten, mechanischen...
  • Page 33: Montage

    Lassen Sie das montierte Son- nensegel nicht unbeaufsichtigt. Bauen Sie das Produkt bei zu Montage erwartenden Windgeschwindig- keiten von mehr als 40 km / h ab (frischer Wind, größere Zweige Beachten Sie bei der Auswahl und Bäume bewegen sich und des Montageorts Folgendes: Wind ist deutlich hörbar).
  • Page 34: Verwendung

    Hinweis: Sie können das Schrauben Sie die Überwurf- mutter der Lichterkette Befestigungsseil auf die fest. gewünschte Länge schneiden. Hinweis: Achten Sie dabei Hinweis: Die minimale und auf den Dichtungsring, sonst ist maximale Kraft, die zum Auf- der IP-Schutz nicht gewährleistet. und Abbau des Sonnensegels Stecken Sie das Netzteil erforderlich ist, beträgt ca.
  • Page 35: Timer-Funktion

    Timer-Funktion Produkt demontieren Zum Einschalten der Timer- Demontieren Sie das Produkt in Funktion drücken und halten umgekehrter Reihenfolge (siehe Sie die Timer-Taste mit LED- Kapitel „Produkt montieren“). Anzeige , nachdem Sie das Bitte stellen Sie sicher, dass alle Produkt an die Stromversorgung Teile entfernt wurden.
  • Page 36: Entsorgung

    Lassen Sie alle Teile gründlich deren Öffnungszeiten können Sie trocknen, bevor Sie das Sonnen- sich bei Ihrer zuständigen Verwal- segel wieder verpacken. tung informieren. Dies beugt Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor. Garantie Entsorgung Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und Die Verpackung besteht aus umwelt- vor der Auslieferung sorgfältig ge- freundlichen Materialien, die Sie...
  • Page 37: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von Bitte halten Sie für alle Anfragen 3 Jahren ab Kaufdatum einen den Kassenbon und die Artikel- Material- oder Herstellungsfehler nummer (IAN 440587_2210) als aufweisen, werden wir es – nach Nachweis für den Kauf bereit. unserer Wahl – kostenlos für Sie Die Artikelnummer entnehmen Sie reparieren oder ersetzen.
  • Page 38 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 38 DE/AT/CH...
  • Page 39 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09936 Version: 03 / 2023 Last Information Update · Információk állása · Stand der Informationen: 01 / 2023 Ident.-No.: HG09936012023-HU IAN 440587_2210...

Table of Contents