LIVARNO home 446453-2307 Operation And Safety Notes

LIVARNO home 446453-2307 Operation And Safety Notes

Inflatable beach chair
Hide thumbs Also See for 446453-2307:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

STRANDSESSEL/INFLATABLE BEACH CHAIR/
FAUTEUIL DE PLAGE GONFLABLE
STRANDSESSEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FAUTEUIL DE PLAGE GONFLABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FOTEL PLAŻOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PLÁŽOVÉ KRESLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STRANDSTOL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
STRANDFOTEL
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 446453_2307
INFLATABLE BEACH CHAIR
Operation and safety notes
STRANDSTOEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PLÁŽOVÉ LEHÁTKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SILLÓN INFLABLE DE PLAYA
Instrucciones de utilización y de seguridad
POLTRONA DA SPIAGGIA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446453-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 446453-2307

  • Page 1 STRANDSESSEL/INFLATABLE BEACH CHAIR/ FAUTEUIL DE PLAGE GONFLABLE STRANDSESSEL INFLATABLE BEACH CHAIR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes FAUTEUIL DE PLAGE GONFLABLE STRANDSTOEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FOTEL PLAŻOWY PLÁŽOVÉ LEHÁTKO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 33 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 40 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Piktogramme ............................Seite Bedienung ............................Seite Luft einlassen ............................Seite Verwendung ............................Seite Luft ablassen ............................Seite Reinigung und Pflege ......................Seite Wartung ............................Seite Hinweise zur Lagerung ........................Seite Produkt reparieren ..........................Seite 10 Entsorgung .............................Seite 10...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Lieferumfang Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Handlungsanweisungen den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts. Strandsessel 1 Aufblasbarer Strandsessel 2 Reparaturflicken Einleitung 1 Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Technische Daten neuen Produkts.
  • Page 7: Piktogramme

    Piktogramme LEBENSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt niemals in offenen Gewässern. Gefahr des Abtreibens vom Ufer. Verwenden Sie Beachten Sie die an dem es stets in geschlossenen Gewässern übersicht- Produkt angebrachten Piktogramme, bevor Sie licher Ausdehnung, wie z. B. Schwimmbecken es verwenden. Andernfalls können Verletzungen (siehe entsprechende Warnhinweise auf dem und/oder Sachschäden die Folge sein.
  • Page 8: Bedienung

    100% Luftkammern voll- ständig aufblasen. Nur im Schwimm- In gekennzeichneter becken benutzen. Reihenfolge. Anzahl der Benutzer: Nicht für Kinder Erwachsene/Kinder unter 14 Jahre. 0-14 Zuerst Bedienungs- Kein Schutz gegen anleitung lesen. Ertrinken. max. Nenndruck: Höchste Belastung 80 kg 0,43 psi (0,03 bar) 0.43 psi (0.03 bar) Bedienung...
  • Page 9: Luft Einlassen

    Luft einlassen Verwendung auf dem Wasser Pumpen Sie alle vier Luftkammern auf VORSICHT! Aufblasbare Plastikprodukte reagieren (siehe Abb. A). sensibel auf Kälte und Hitze. Verwenden Sie das Produkt daher nicht, wenn die Umgebungstemperatur Verwendung als Sitzgelegenheit unter 15 °C sinkt bzw. über 40 °C steigt. Andernfalls Pumpen Sie die Kopfstütze, den Kopfbereich kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
  • Page 10: Produkt Reparieren

    Garantie Achten Sie darauf, dass das Produkt während der Lagerung nicht mit scharfen Gegenständen in Berührung kommt. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Produkt reparieren Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte.
  • Page 11: Service

    Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf- treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 12 List of pictograms used ......................Page 13 Introduction ...........................Page 13 Intended use ............................Page 13 Description of parts ..........................Page 13 Scope of delivery ..........................Page 13 Technical data .............................Page 13 Safety advice ..........................Page 13 Pictograms ............................Page 14 Operation ............................Page 15 Letting in air ............................Page 15 Use ...............................Page 16 Deflating the product ..........................Page 16 Cleaning and care...
  • Page 13: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used 1 Inflatable beach chair 2 Patches for repairs Safety information 1 Instructions for use Instructions for use Inflatable beach chair Technical data Dimensions: As lounger (inflated): Introduction approx. 170 x 59 x 80 cm (W x H x D) We congratulate you on the purchase of As chair (inflated): your new product.
  • Page 14: Pictograms

    such as swimming pools (see warnings on the product). DANGER TO LIFE! The product is not suitable for use as a floatation aid! Mandatory DANGER TO LIFE! Never action sign use this product in deep areas of water. Use it exclusively in shallow areas of water.
  • Page 15: Operation

    Apply only to Numbers of users, children above adults/children 14 years of age. 0-14 Read instructions No protection first. against drowning. max. Rated pressure: Max. load capacity 80 kg 0.43 psi (0.03 bar) 0.43 psi (0.03 bar) Operation Note: Before using the product for the first time, check it carefully for holes, porous places and or seams that are not airtight by adult.
  • Page 16: Use

    Deflating the product Note: Basically, only an adult should be responsible for pumping the product up. Make sure that you do not pump too much air into the product. On no ac- Pull out the air valves count should you use a compressor. Stop the process Deflate the air chambers.
  • Page 17: Disposal

    Should the product show any fault in materials or Round off the sides of the repair patch pull off the protective foil. manufacture within 3 years from the date of purchase, Place the repair patch on the hole and press we will repair or replace it –...
  • Page 18 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 19 Introduction ...........................Page 19 Utilisation conforme ..........................Page 19 Descriptif des éléments ........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Consignes de sécurité ......................Page 19 Pictogramme ............................Page 20 Utilisation ............................Page 21 Gonflage .............................Page 22 Utilisation .............................Page 22 Dégonflage............................Page 22 Nettoyage et entretien...
  • Page 19: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Contenu de la livraison Légende des pictogrammes utilisés Instructions de sécurité Immédiatement après le déballage du produit, veuil- Instructions de manipulation lez contrôler la présence de tous les éléments livrés, et vérifiez aussi que le produit est en parfait état. Fauteuil de plage gonflable 1 fauteuil de plage 2 rustine de réparation...
  • Page 20: Pictogramme

    DANGER DE MORT Tenez la rustine de réparation hors de portée PAR NOYADE ! Risque de noyade. Utilisez des enfants. une aide à la nage si nécessaire. Ne restez jamais seul dans l‘eau. Veillez à ce qu‘au moins Pictogramme une personne compétente soit toujours présente. DANGER DE MORT ! N‘utilisez jamais le produit en eaux libres.
  • Page 21: Utilisation

    100% Gonfler complète- Utiliser uniquement ment les chambres dans des piscines. à air. Dans l'ordre indiqué. Ne convient pas Nombre d’utilisa- aux enfants de teurs : adultes/ moins de 14 ans. enfants 0-14 Ne protège pas de Lire d'abord le la noyade.
  • Page 22: Gonflage

    Gonflage Utilisation sur l‘eau Gonflez les quatre chambres d‘air (voir ill. A). ATTENTION ! Les produits plastique gonflables sont sensibles au froid et à la chaleur. N’utilisez Utilisation comme siège donc pas le produit si la température ambiante Gonflez l‘appuie-tête, la zone de la tête et la tombe au-dessous de 15 °C ou monte au-dessus zone des pieds.
  • Page 23: Réparer Le Produit

    Garantie Veillez à ce que le produit ne soit pas mis en contact avec des objets pointus durant le stockage. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Réparer le produit consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par...
  • Page 24: Faire Valoir Sa Garantie

    garantie n’est pas prolongée par une demande de 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre garantie acceptée. Cette mesure s’applique égale- à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, ment pour les pièces remplacées et réparées. porté...
  • Page 25 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 26 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 27 Inleiding ............................Pagina 27 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 27 Omvang van de levering ........................ Pagina 27 Technische gegevens ........................Pagina 27 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 27 Pictogrammen ..........................
  • Page 27: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    1 strandstoel Legenda van de gebruikte pictogrammen 2 reparatiestukken Veiligheidsinstructies 1 gebruiksaanwijzing Instructies Strandstoel Technische gegevens Afmetingen: als ligstoel (opgeblazen): Inleiding ca. 170 x 59 x 80 cm (b x h x d) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van als stoel (opgeblazen): uw nieuwe product.
  • Page 28: Pictogrammen

    Pictogrammen Altijd in gesloten wateren met een overzichtelijke afmeting gebruiken, zoals bijv. zwembaden (zie desbetreffende waarschuwingen op het Neem de op het pro- product). duct aangebrachte pictogrammen in acht voor- LEVENSGEVAAR! dat u het product gebruikt. Anders kunnen verwon- Het product is niet geschikt als zwemhulp! dingen en/of materiële schade het gevolg zijn.
  • Page 29: Bediening

    100% Luchtkamers volledig opblazen. Alleen in een In aangegeven zwembad gebruiken. volgorde. Niet geschikt voor Aantal gebruikers: kinderen jonger volwassene/kinderen dan 14 jaar. 0-14 Eerst de gebruiks- Geen bescherming aanwijzing lezen. tegen verdrinking. max. Nominale druk: Hoogste belasting 80 kg 0,43 psi (0,03 bar) 0.43 psi (0.03 bar)
  • Page 30: Opblazen/Oppompen

    Opblazen/Oppompen Gebruik op het water Pomp alle vier luchtkamers op (zie afb. A). VOORZICHTIG! Opblaasbare plastic producten reageren gevoelig op koude en hitte. Gebruik het Gebruik als zitgelegenheid product daarom niet als de omgevingstemperatuur Pomp de hoofdsteun, het hoofdgedeelte en het lager is dan 15 °C resp.
  • Page 31: Product Repareren

    Product repareren Garantie Opmerking: kleinere beschadigingen kunt u met Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen behulp van de meegeleverde reparatiestukken gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecon- zelf repareren. Neem bij grotere beschadigingen troleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten contact op met een speciaalzaak.
  • Page 32: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 446453_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra- veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson- der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 33 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 34 Wstęp .............................. Strona 34 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 34 Opis części ............................Strona 34 Zawartość ............................Strona 34 Dane techniczne ..........................Strona 34 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 34 Piktogramy ............................Strona 35 Obsługa ............................
  • Page 34: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Zawartość Legenda zastosowanych piktogramów Wskazówki bezpieczeństwa Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić Instrukcja postępowania zawartość pod kątem kompletności i stanu produktu. Fotel plażowy 1 fotel plażowy 2 łatki naprawcze 1 instrukcja obsługi Wstęp Dane techniczne Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości.
  • Page 35: Piktogramy

    ZAGROŻENIE UTRATY Produkt trzymać z dala od spiczastych przed- ŻYCIA WSKUTEK UTONIĘCIA!. Istnieje miotów. W innym przypadku może spowodo- zagrożenie życia przez utonięcie. Ewentualnie wać to uszkodzenie produktu. należy użyć pomocy do pływania. Nigdy nie OSTROŻNIE! Podczas wchodzenia komory przebywać samemu w wodzie. Należy zwró- powietrzne mogą...
  • Page 36 Tylko dla osób potrafiących pływać! Sprzęt wymaga utrzymywania równowagi. 100% Całkowicie nadmuchać komory Używać wyłącznie powietrza. w basenie. W oznaczonej kolejności. Nie nadaje się Liczba dla dzieci poniżej użytkowników: 14 lat. dorośli/dzieci 0-14 Najpierw przeczy- Brak ochrony tać instrukcję ob- przed utonięciem.
  • Page 37: Obsługa

    Obsługa Zamknąć wentyle powietrza i upewnić się, że są szczelne. Zagłębić wentyle powietrzne Wskazówka: Przed pierwszym użyciem osoba lekko naciskając. dorosła powinna dokładnie skontrolować produkt pod kątem dziur, porowatych i nieszczelnych miejsc. Zastosowanie Zalecenie: Produkt należy nadmuchać i odczekać jeden dzień. Nowe produkty należy wietrzyć przez kilka dni na świeżym powietrzu.
  • Page 38: Wskazówki Dotyczące Przechowywania

    Wskazówki dotyczące przechowywania Jeśli chcemy przechować produkt przez dłuższy Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, czas, należy pamiętać, aby produkt był całko- nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej wicie suchy na zewnątrz i wewnątrz. W innym odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, razie mogą...
  • Page 39: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować...
  • Page 40 Legenda použitých piktogramů ................Strana 41 Úvod ..............................Strana 41 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 41 Popis dílů ............................Strana 41 Obsah dodávky ..........................Strana 41 Technické data ..........................Strana 41 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 41 Piktogramy ............................Strana 42 Obsluha ............................
  • Page 41: Legenda Použitých Piktogramů

    Technické data Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní upozornění Rozměry: lehátko (po nafouknutí): Instrukce cca 170 x 59 x 80 cm (Š x V x H) Plážové lehátko křeslo (po nafouknutí): cca 80 x 80 x 85 cm (Š x V x H) Úvod Maximální...
  • Page 42: Piktogramy

    NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Nikdy nepoužívejte výrobek v hluboké vodě. Používejte výrobek pouze v mělké vodě. Mělká voda je taková, ve které může uživatel Obecný symbol výrobku sedět na dně s hlavou nad hladinou zákazu (viz odpovídající výstrahy na výrobku). Při nerespektování pokynů uvedených v návodu k obsluze může dojít k ohrožení.
  • Page 43: Obsluha

    Nejdříve přečíst Nechrání před návod k obsluze. utonutím. max. Jmenovitý tlak: Nevyšší zatížení 80 kg 0,43 psi (0,03 bar) 0.43 psi (0.03 bar) Obsluha Upozornění: Před použitím výrobku nejdříve důkladně zkontrolujte, jestli nemá trhliny, porézní místa nebo netěsné švy. Doporučení: Nafoukněte výrobek a nechte ho ležet celý...
  • Page 44: Použití

    Čistění a ošetřování ve výrobku tlak, protože se vzduch smršťuje. Za těchto podmínek musíte popřípadě vzduch dofouk- nout. Za horka se vzduch rozpíná. Za těchto podmí- Nepoužívejte žádné žíravé čisticí prostředky nek musíte vzduch odpustit a tím zamezit přefouknutí. nebo čisticí písky. K čistění...
  • Page 45: Zlikvidování

    Zlikvidování Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vy- Obal se skládá z ekologických materiálů, které staveny běžnému opotřebení, a proto je lze pova- můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren žovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, recyklovatelných materiálů.
  • Page 46 Legenda použitých piktogramov ................Strana 47 Úvod ..............................Strana 47 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 47 Popis častí ............................Strana 47 Obsah dodávky ..........................Strana 47 Technické údaje ..........................Strana 47 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 47 Piktogramy ............................Strana 48 Obsluha ............................
  • Page 47: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov 1 plážové kreslo 2 opravné záplaty Bezpečnostné upozornenia 1 návod na používanie Manipulačné pokyny Plážové kreslo Technické údaje Rozmery: ako lehátko (nafúknuté): Úvod cca. 170 x 59 x 80 cm (Š x V x H) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového ako kreslo (nafúknuté): výrobku.
  • Page 48: Piktogramy

    Piktogramy NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Nikdy nepoužívajte produkt v otvorených vodách. Nebezpečenstvo Pred používaním výrobku odplavenia od brehu. Používajte ho vždy v uza- venujte pozornosť piktogramom umiestneným tvorených vodách prehľadnej rozlohy ako napr. na výrobku. V opačnom prípade môže dôjsť k bazén (pozri príslušné...
  • Page 49: Obsluha

    100% Vzduchové komory úplne nafúkajte. Nepoužívajte ako V označenom plavecký bazén. poradí. Nevhodné pre Počet používateľov: deti mladšie ako Dospelí/Deti 14 rokov. 0-14 Najskôr si prečí- Žiadna ochrana tajte návod na proti utopeniu. obsluhu. max. Menovitý tlak: Najvyššie 0,43 psi (0,03 80 kg zaťaženie bar)
  • Page 50: Nafukovanie

    Nafukovanie Používanie na sedenie Napumpujte opierku hlavy, oblasť hlavy a ob- OPATRNE! Nafukovacie výrobky z plastu reagujú lasť nôh. Centrálna vzduchová komora musí citlivo na chlad a teplo. Výrobok preto nepoužívajte, ostať nenafúkaná. ak teplota prostredia klesne pod 15 °C resp. vystúpi Nafúkajte produkt ako je zobrazené...
  • Page 51: Oprava Produktu

    Oprava produktu chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom ob- Poznámka: Malé poškodenia môžete sami opraviť medzené našou zárukou uvedenou nižšie. pomocou priloženej opravnej záplaty . V prípade väčších poškodení sa obráťte na špecializovanú Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu ná- predajňu.
  • Page 52: Servis

    Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná- sledne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy- skytol, bezplatne odoslať...
  • Page 53 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 54 Introducción ..........................Página 54 Uso adecuado ..........................Página 54 Descripción de las piezas ......................Página 54 Volumen de suministro ........................Página 54 Características técnicas ........................Página 54 Advertencias de seguridad ..................Página 54 Pictogramas .............................
  • Page 54: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Volumen de suministro Leyenda de pictogramas utilizados Indicaciones de seguridad Compruebe inmediatamente después de desemba- Instrucciones de uso lar la integridad del volumen de suministro y el per- fecto estado del producto. Sillón inflable de playa 1 sillón inflable de playa 2 parches de reparación Introducción 1 manual de instrucciones...
  • Page 55: Pictogramas

    al subirse al producto. Si se carga el producto solo en el agua. Asegúrese de que haya pre- sente siempre al menos un especialista. de un solo lado podría volcarse. ¡PELIGRO DE MUERTE! Guarde los parches de reparación lejos del No utilice nunca el producto el zonas de aguas alcance de los niños.
  • Page 56: Manejo

    100% Infle las cámaras de aire completa- Utilizar solo en mente. Siga el or- piscinas. den marcado. No apto para Número de usuarios: niños menores adulto/niño de 14 años. 0-14 No ofrece protec- Primero lea las ins- ción contra el trucciones de uso.
  • Page 57: Llenar De Aire

    Llenar de aire Utilización en el agua Infle todas las cámaras de aire (véase fig. A). ¡PRECAUCIÓN! Los productos hinchables de plástico son sensibles al frío y al calor. Por tanto, Utilización como asiento no utilice el producto si la temperatura ambiente Infle el reposacabezas, la zona de la cabeza baja de los 15 °C o supera los 40 °C.
  • Page 58: Reparación Del Producto

    Asegúrese de que el producto no entra en de recogida selectiva para un mejor tratamiento de contacto con objetos cortantes mientras está los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para guardado. Francia. Reparación del producto Garantía Nota: Puede reparar daños pequeños en el pro- El producto ha sido fabricado según normas de ca- ducto con ayuda de los parches de reparación lidad exigentes y ha sido probado minuciosamente...
  • Page 59: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 446453_2307) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe- gatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 60 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 61 Indledning ............................Side 61 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 61 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 61 Leverede dele ............................Side 61 Tekniske data............................Side 61 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 61 Piktogrammer............................Side 62 Betjening ............................Side 63 Luftindtag ..............................Side 63 Brug ...............................Side 64 Tømning for luft ............................Side 64 Rengøring og pleje ........................Side 64...
  • Page 61: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende 1 oppustelig strandkurv 2 reparationslapper Sikkerhedsanvisninger 1 betjeningsvejledning Handlingsanvisninger Strandstol Tekniske data Mål: som luftmadras (oppustet): Indledning ca. 170 x 59 x 80 cm (B x H x D) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye som lænestol (oppustet): produkt.
  • Page 62: Piktogrammer

    LIVSFARE! Produktet er ikke egnet som svømmehjælp! LIVSFARE! Anvend produktet aldrig i dybe farvande. Anvend produktet ude- Generelt lukkende på lavt vand. Et vandområde er lavt, påbudssymbol hvis brugeren af produktet kan sidde på bunden, mens hovedet stadig er over vandoverfladen (se de tilsvarende advarselshenvisninger på...
  • Page 63: Betjening

    Antal af brugere: Ikke egnet til børn voksne/børn under 14 år. 0-14 Læs først betje- Ingen beskyttelse ningsvejledningen. mod drukning. max. Nominelt tryk: Største belastning 80 kg 0,43 psi (0,03 bar) 0.43 psi (0.03 bar) Betjening Henvisning: En voksen bør kontrollere produktet grundigt for huller, porøse steder og utætte syninger, inden første anvendelse.
  • Page 64: Brug

    Rengøring og pleje ingen omstændighed en kompressor. Stop oppump- ningen, hvis modstanden tager til og sømmene spændes. I modsat fald kan materialet briste. An- Anvend under ingen omstændighed ætsende vend kun manuelle pumper og/eller pumper som eller skurende rengøringsmidler. er særlig beregnet til oppustelige plastprodukter. Anvend til rengøringen en let fugtet, fnugfri klud.
  • Page 65: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det ud- er udsat for normal slitage og derfor er at betragte tjente produkt hos deres lokale myndigheder eller som sliddele (f.eks.
  • Page 66 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 67 Introduzione ..........................Pagina 67 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ..................Pagina 67 Descrizione dei componenti ......................Pagina 67 Contenuto della confezione ......................Pagina 67 Specifiche tecniche ......................... Pagina 67 Avvertenze per la sicurezza ..................
  • Page 67: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Contenuto della confezione Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenze di sicurezza Dopo aver aperto la confezione verificare imme- Istruzioni per l'uso diatamente che il contenuto sia completo e che lo stato del prodotto sia integro. Poltrona da spiaggia 1 poltrona da spiaggia 2 toppe di riparazione Introduzione 1 manuale di istruzioni per l‘uso...
  • Page 68: Pittogrammi

    dell‘acqua. In questo caso e nel caso di un morte per annegamento. Utilizzare eventual- mente salvagenti. Non restare mai da soli in carico laterale il prodotto può ribaltarsi. acqua. Fare attenzione a che sia presente al- Tenere le toppe di riparazione lontano dalla meno una persona che sa nuotare.
  • Page 69 Solo per chi sa nuotare! L'apparecchio richiede bilanciamento. 100% Gonfiare completa- mente le camere Utilizzare solo in d'aria. Seguire la vasche/piscine. sequenza illustrata. Non adatto a Numero degli utenti: bambini di età adulti/bambini inferiore a 14 anni. 0-14 Leggere prima di Nessuna prote- tutto le istruzioni zione contro...
  • Page 70: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Nota: prima di utilizzare il prodotto per la prima Il prodotto è provvisto di quattro camere d‘aria e volta è assolutamente necessario che un adulto ve- può essere utilizzato in due modi diversi. rifichi l’eventuale presenza di fori, superfici porose e punti di cucitura non a tenuta.
  • Page 71: Riparazione Del Prodotto

    Riporre il prodotto in un ambiente buio e asciutto smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido La temperatura di conservazione ideale è di solamente per la Francia. 10‒20 °C.
  • Page 72: Gestione Dei Casi In Garanzia

    vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 446453_2307) come prova d’acquisto.
  • Page 73 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 74 Bevezető ............................Oldal 74 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 74 Alkatrészleírás ............................Oldal 74 A csomag tartalma ..........................Oldal 74 Műszaki adatok ..........................Oldal 74 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 74 Piktogramok ............................Oldal 75 Üzemeltetés ..........................Oldal 76 Levegő beengedése ...........................Oldal 77 Használat ............................Oldal 77 A levegő...
  • Page 74: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    A csomag tartalma Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Közvetlenül a kicsomagolás után mindig ellenőrizze Biztonsági tudnivalók a csomagolás tartalmának teljességét és a termék Kezelési utasítások kifogástalan állapotát. Strandfotel 1 felfújható strandfotel 2 javítófolt 1 használati útmutató Bevezető Műszaki adatok Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
  • Page 75: Piktogramok

    Piktogramok FULLADÁS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! Fulladás általi életveszély áll fenn. Adott esetben használjon úszósegédesz- Nézze meg a terméken közt. Soha ne tartózkodjon egyedül a vízben. látható piktogrammokat a termék használata Ügyeljen arra, hogy legalább egy szakértelem- előtt. Ellenkező esetben a következmények sé- mel bíró...
  • Page 76: Üzemeltetés

    100% A légkamrákat teljesen fújja fel. Csak a medencé- Az ábrázolt ben használja. sorrendben. A használók 14 év alatti létszáma: gyermekek felnőtt/gyerek ne használják. 0-14 Először olvassa Fulladás ellen el a használati nem véd. útmutatót. max. Legnagyobb Névleges nyomás: 80 kg terhelés 0,43 psi (0,03 bar) 0.43 psi...
  • Page 77: Levegő Beengedése

    Levegő beengedése Ülőhelyként történő használat Fújja fel a fejtámlát, a fejrészt és a lábrészt. VIGYÁZAT! A felfújható műanyag termékek a A központi légkamrát ne fújja fel. hidegre és a hőségre érzékenyen reagálnak. Ezért Hajtsa be a terméket az ábra szerint (lásd B ne használja a terméket, ha a környezeti hőmérsék- ábra).
  • Page 78: A Termék Javítása

    A termék javítása meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Figyelem: A kisebb sérülések a mellékelt javítófol- tok segítségével kijavíthatók. Nagyobb sérülések Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás esetén forduljon a legközelebbi szakkereskedéshez. dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dá- tumával kezdődik.
  • Page 79: Szerviz

    A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
  • Page 80 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG07911A Version: 01/2024 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Table of Contents