LIVARNO home 446726-2307 Operation And Safety Notes

LIVARNO home 446726-2307 Operation And Safety Notes

Aluminium folding garden chair set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ALUMINIUM-KLAPPSESSEL-SET / ALUMINIUM FOLDING
GARDEN CHAIR SET / CHAISES PLIANTES EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-KLAPPSESSEL-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM FOLDING GARDEN CHAIR
SET
Operation and safety notes
CHAISES PLIANTES EN ALUMINIUM
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM KLAPSTOELENSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZESTAW SKŁADANYCH KRZESEŁ
ALUMINIOWYCH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SADA HLINÍKOVÝCH SKLÁDACÍCH
KŘESEL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 446726_2307
IAN 446710_2307
SÚPRAVA HLINÍKOVÝCH SKLADACÍCH
KRESIEL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SET DE SILLAS PLEGABLES DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
SÆT MED KLAPSTOLE AF ALUMINIUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SET SEDIE PIEGHEVOLI IN ALLUMINIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ÖSSZECSUKHATÓ ALUMÍNIUMSZÉK-
KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446726-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 446726-2307

  • Page 1 ALUMINIUM-KLAPPSESSEL-SET / ALUMINIUM FOLDING GARDEN CHAIR SET / CHAISES PLIANTES EN ALUMINIUM ALUMINIUM-KLAPPSESSEL-SET SÚPRAVA HLINÍKOVÝCH SKLADACÍCH KRESIEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ALUMINIUM FOLDING GARDEN CHAIR SET DE SILLAS PLEGABLES DE ALUMINIO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad CHAISES PLIANTES EN ALUMINIUM SÆT MED KLAPSTOLE AF ALUMINIUM Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Page 5 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
  • Page 6 ALUMINIUM- ˜ Technische Daten KLAPPSESSEL-SET Maße (ausein- ander geklappt): ca. 58 x 110 x ˜ Einleitung 67 cm (B x H x T) Wir beglückwünschen Sie zum Gewicht: ca. 4,2 kg je Stuhl Kauf Ihres neuen Produkts. Max. Sie haben sich damit für ein Belastbarkeit: 120 kg hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 7 Überprüfen Sie das Produkt Achten Sie beim     vor jeder Verwendung auf Auseinanderklappen darauf, Beschädigung oder Verschleiß. dass der Klappmechanismus Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß einrastet, nur in einem einwandfreien bevor Sie das Produkt Zustand. Verwenden Sie das verwenden. Produkt nicht, wenn Schäden Achten Sie darauf, dass das  ...
  • Page 8 ˜ Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch und einem Das Produkt inkl. Zubehör, milden Reinigungsmittel. die Anleitung und die Lassen Sie alle Teile gut   Verpackungsmaterialien trocknen, bevor Sie das sind recyclebar und Produkt wieder verpacken. unterliegen einer erweiterten Dies verhindert die Bildung Herstellerverantwortung.
  • Page 9 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab Die Artikelnummer entnehmen dem Kaufdatum dieses Produkts ein Sie bitte dem Typenschild, einer Material- oder Fabrikationsfehler Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer auf, wird das Produkt von uns Bedienungsanleitung (unten links) – nach unserer Wahl – für Sie oder als Aufkleber auf der Rück- kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Page 10 ALUMINIUM FOLDING ˜ Technical data GARDEN CHAIR SET Dimensions (opened): approx. 58 x ˜ Introduction 110 x 67 cm We congratulate you on the (W x H x D) purchase of your new product. Weight: approx. 4.2 kg You have chosen a high quality per chair product.
  • Page 11 Check the product for damage Ensure that the folding function     or wear before each use. is correctly locked in place Only use the product in good before using the product. condition. Do not use the Ensure that the product has  ...
  • Page 12 ˜ Cleaning and care Clean the product with damp cloth and a mild detergent. The product incl. accessories, Allow all parts to dry   manual and packaging materials thoroughly before you pack are recyclable and are subject to the product up again. This will extended producer responsibility.
  • Page 13: Warranty Claim Procedure

    Should this product show any fault If functional or other defects in materials or manufacture within occur, please contact the service 3 years from the date of purchase, department listed either by we will repair or replace it – at telephone or by e-mail.
  • Page 14 CHAISES PLIANTES EN ˜ Caractéristiques ALUMINIUM techniques Dimensions ˜ Introduction (déplié) : env. 58 x 110 x Nous vous félicitons pour l‘achat 67 cm (l x H x P) de votre nouveau produit. Vous Poids : env. 4,2 kg avez opté pour un produit de par chaise grande qualité.
  • Page 15 Avant chaque utilisation, vérifiez Lors du dépliage, veillez à ce     que le produit ne présente que le mécanisme de pliage aucune trace de dommages s‘enclenche correctement avant ou d‘usure. Utilisez uniquement d‘utiliser le produit. le produit en parfait état. Ne Veillez à...
  • Page 16 ˜ Nettoyage et entretien Nettoyez le produit avec un Le produit ainsi que les chiffon humide imbibé de accessoires et les matériaux détergent neutre. d’emballage sont recyclables Laissez toutes les pièces   et relèvent de la responsabilité sécher correctement avant élargie du producteur.
  • Page 17 Indépendamment de la garantie • s‘il correspond à la commerciale souscrite, le description donnée par vendeur reste tenu des défauts le vendeur et posséder de conformité du bien et des les qualités que celui-ci a vices rédhibitoires dans les présentées à l‘acheteur sous conditions prévues aux articles forme d‘échantillon ou de L217-4 à...
  • Page 18 Article 1641 du Code civil Ce produit bénéficie d‘une Le vendeur est tenu de la garantie garantie de 3 ans à compter de sa à raison des défauts cachés de date d’achat. La durée de garantie la chose vendue qui la rendent débute à...
  • Page 19 Service après-vente Veuillez conserver le ticket Service après-vente de caisse et la référence du France produit (IAN 446726_2307 / IAN 446710_2307) à titre Tél.: 0800904879 de preuve d’achat pour toute E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente demande. Belgique Le numéro de référence de Tél.: 080071011 l’article est indiqué...
  • Page 20 ALUMINIUM ˜ Technische gegevens KLAPSTOELENSET Afmetingen (uitgeklapt): ca. 58 x 110 x ˜ Inleiding 67 cm (b x h x d) Hartelijk gefeliciteerd met de Gewicht: ca. 4,2 kg aankoop van uw nieuwe product. per stoel U hebt voor een hoogwaardig Max.
  • Page 21 Controleer het product voor Let er bij het uitklappen op dat     elk gebruik op beschadiging het klapmechanisme correct of slijtage. Gebruik het is vergrendeld voordat u het product alleen als het in product gebruikt. onberispelijke staat verkeert. Let erop dat het product  ...
  • Page 22 ˜ Reiniging en onderhoud Reinig het product met een Het product, waaronder vochtige doek en een mild het toebehoren, en de reinigingsmiddel. verpakkingsmaterialen kunnen Laat alle onderdelen goed   worden gerecycled en zijn drogen voordat u het product onderhevig aan een uitgebreide weer inpakt.
  • Page 23: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer binnen 3 jaar na de Het artikelnummer vindt u op aankoopdatum van dit product de typeplaat, ingegraveerd, op een materiaal- of productiefout het titelblad van uw handleiding optreedt, dan wordt het product (linksonder) of als sticker op de door ons – naar onze keuze – achter- of onderzijde.
  • Page 24: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ZESTAW SKŁADANYCH ˜ Dane techniczne KRZESEŁ Wymiary ALUMINIOWYCH (po rozłożeniu): ok. 58 x 110 x 67 cm (szer. x ˜ Wstęp wys. x głęb.) Gratulujemy Państwu zakupu Waga: ok. 4,2 kg na nowego produktu. Zdecydowali krzesło się Państwo na zakup produktu Maksymalne najwyższej jakości.
  • Page 25 Produkt należy sprawdzić Przy rozkładaniu należy     przed każdym użyciem pod uważać na to, aby mechanizm kątem uszkodzenia lub zużycia. składania odpowiednio Produktu należy używać tylko zaskoczył, zanim użyje się jeśli jest w nienagannym stanie. produktu. Nie używać produktu w razie Przed użyciem należy się...
  • Page 26 ˜ Czyszczenie i pielęgnacja Czyścić produkt wilgotną Produkt, w tym akcesoriai ściereczką, w razie potrzeby z materiały opakowaniowe, nadają do-datkiem łagodnego środka się do recyklingu i podlegają myjącego. rozszerzonej odpowiedzialności Przed ponownym   producenta. zapakowaniem produktu należy Wyrzuć je osobno, zgodnie dobrze osuszyć...
  • Page 27: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    W przypadku wystąpienia w Przed skontaktowaniem się z ciągu 3 lat od daty zakupu wad działem serwisowym należy materiałowych lub fabrycznych, przygotować paragon i numer dokonujemy – według własnej artykułu (IAN 446726_2307 / oceny – bezpłatnej naprawy lub IAN 446710_2307) jako dowód wymiany produktu.
  • Page 28 SADA HLINÍKOVÝCH ˜ Technické data SKLÁDACÍCH KŘESEL Rozměry (rozložený ˜ Úvod výrobek): cca 58 x 110 x Blahopřejeme Vám ke koupi 67 cm (Š x V x H) nového výrobku. Rozhodli jste se Hmotnost: cca 4,2 kg na pro kvalitní výrobek. Před prvním židli uvedením do provozu se seznamte Max.
  • Page 29 Kontrolujte výrobek před Při rozkládání výrobku dávejte     každým použitím, zda pozor, aby byl skládací není poškozený nebo mechanismus správně zajištěn opotřebovaný. Používejte dříve, než začnete výrobek pouze výrobek v bezvadném používat. stavu. Nepoužívejte výrobek Před použitím dejte pozor, zda  ...
  • Page 30 ˜ Čistění a ošetřování ˜ Záruka Výrobek čistěte vlhkou utěrkou Výrobek byl vyroben s nejvyšší a mírným čisticím prostředkem. pečlivostí podle přísných Než výrobek opět zabalíte, kvalitativních směrnic a před   nechte všechny díly důkladně odesláním prošel výstupní uschnout. Zabráníte tím tvoření kontrolou.
  • Page 31 Záruka platí na vady materiálu Výrobek registrovaný jako vadný a výrobní vady. Tato záruka potom můžete s přiloženým se nevztahuje na díly výrobku dokladem o zakoupení (pokladní podléhající opotřebení stvrzenkou) a údaji k závadě a (např. na baterie), dále na kdy k ní...
  • Page 32: Bezpečnostné Upozornenia

    SÚPRAVA HLINÍKOVÝCH ˜ Technické údaje SKLADACÍCH KRESIEL Rozmery (rozložené): cca. 58 x 110 x ˜ Úvod 67 cm (Š x V x H) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Hmotnosť: cca. 4,2 kg na nového výrobku. Kúpou ste sa stoličku rozhodli pre vysoko kvalitný Max.
  • Page 33 Pred každým použitím výrobok Pri rozkladaní dbajte na to,     skontrolujte ohľadom poškodení aby vyklápací mechanizmus alebo opotrebovania. Výrobok správne zapadol predtým, ako používajte, iba ak je v budete výrobok používať. bezchybnom stave. Výrobok Dbajte na to, aby bol výrobok  ...
  • Page 34 ˜ Čistenie a údržba Výrobok čistite vlhkou handričkou a jemným čistiacim Výrobok vr. príslušenstva prostriedkom. a obalové materiály sú Skôr, ako výrobok znovu   recyklovateľné a podliehajú zabalíte, nechajte všetky diely rozšírenej zodpovednosti dobre oschnúť. Tým zabránite výrobcu. tvorbe plesne, nepríjemných Pre lepšie spracovanie odpadu zápachov a zafarbení.
  • Page 35 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu Číslo výrobku nájdete na typovom nákupu tohto výrobku vyskytne štítku, gravúre, na prednej strane chyba materiálu alebo výrobná Vášho návodu (dole vľavo) alebo chyba, výrobok Vám bezplatne ako nálepku na zadnej alebo opravíme alebo vymeníme –...
  • Page 36: Indicaciones Sobre Seguridad

    SET DE SILLAS ˜ Características PLEGABLES DE técnicas ALUMINIO Dimensiones (plegado): aprox. 58 x ˜ Introducción 110 x 67 cm Enhorabuena por la adquisición (An x Al x Pr) de su nuevo producto. Ha Peso: aprox. 4,2 kg por elegido un producto de alta silla calidad.
  • Page 37 Antes de cada uso revise el Al desplegar el producto,     producto para detectar daños o asegúrese de que el signos de desgaste. El producto mecanismo de plegado debe encontrarse en perfecto encaje correctamente antes de estado para poder utilizarse. utilizarlo.
  • Page 38 ˜ Limpieza y conservación Limpie el producto con un paño El producto, incluidos los ligeramente humedecido y con accesorios, y el material de un detergente suave. embalaje son reciclables y están Deje secar todas las piezas   sujetos a la responsabilidad bien antes de volver a embalar extendida del fabricante.
  • Page 39 Si en el plazo de 3 años a partir Para realizar cualquier de la fecha de compra se produce consulta, tenga a mano el un fallo de material o fabricación recibo y el número de artículo en este producto, repararemos (IAN 446726_2307 / el producto o lo sustituiremos IAN 446710_2307) como...
  • Page 40 SÆT MED KLAPSTOLE AF ˜ Tekniske data ALUMINIUM Mål (foldet ud): ca. 58 x 110 x 67 cm ˜ Indledning (B x H x D) Hjerteligt tillykke med købet Vægt: ca. 4,2 kg per stol af deres nye produkt. Du har Maks.
  • Page 41 Kontrollér produktet inden hver Være ved udfoldning     anvendelse for beskadigelse opmærksom på, af eller slitage. Anvend produktet foldemekanismen går i hak, kun i fejlfri tilstand. Anvend ikke inden du anvender produktet. produktet, hvis der er synlige Sørg for at produktet er  ...
  • Page 42 ˜ Rengøring og pleje Rengør produktet med en fugtig klud og et mildt Produktet og tilbehøret og rengøringsmiddel. emballagematerialer kan Lad alle dele tørre, inden du   genbruges og er underlagt pakker produktet sammen. udvidet producentansvar. Derigennem forhindres De skal bortskaffes separat. dannelsen af skimmel, lugte og Følg de viste mærkater med misfarvning.
  • Page 43: Afvikling Af Garantisager

    Hvis der inden for 3 år fra Artikelnumrene er angivet på købsdatoen af for dette produkt typeskiltet, ved en indgravering, på opstår en materiale- eller forsiden af vejledningen (nederst til fabrikationsfejl, bliver produktet venstre) eller på et mærkat på bag- repareret eller erstattet –...
  • Page 44 SET SEDIE PIEGHEVOLI IN ˜ Specifiche tecniche ALLUMINIO Dimensioni (da aperta): ca. 58 x 110 x ˜ Introduzione 67 cm (L x H x P) Congratulazioni per l‘acquisto Peso: circa 4,2 kg per del vostro nuovo prodotto. Con sedia esso avete optato per un prodotto Carico max.: 120 kg di qualità.
  • Page 45 Prima di ogni utilizzo, verificare Aprendolo assicurarsi che     che il prodotto non presenti le giunture ripiegabili siano danneggiamenti o segni scattate correttamente in d‘usura. Utilizzare il prodotto posizione prima di utilizzare il solo se in perfette condizioni. prodotto. Non utilizzare il prodotto Prima dell‘utilizzo, assicurarsi  ...
  • Page 46 ˜ Pulizia e cura Pulite il prodotto con un panno umido e un detergente delicato. Il prodotto , i suoi accessori Lasciare asciugare   e i materiali di imballaggio completamente tutti i sono riciclabili e soggetti componenti prima di imballare alla responsabilità...
  • Page 47: Garanzia

    Il prodotto da Lei acquistato dà Per ogni richiesta si prega diritto ad una garanzia di 3 anni di conservare lo scontrino a partire dalla data di acquisto. La e il codice dell’articolo presente garanzia decade nel caso (IAN 446726_2307 / di danneggiamento del prodotto, IAN 446710_2307) come prova di utilizzo o di manutenzione...
  • Page 48 ÖSSZECSUKHATÓ ˜ Műszaki adatok ALUMÍNIUMSZÉK- Mérete KÉSZLET (szétnyitva): kb. 58 x 110 x 67 cm (sz x ma x ˜ Bevezető mé) Gratulálunk új termékének Tömeg: kb. 4,2 kg vásárlása alkalmából. Ezzel egy székenként magas minőségű termék mellett Max. teherbírás: 120 kg döntött.
  • Page 49 Minden használat előtt Szétnyitásnál ügyeljen arra,     ellenőrizze a terméket hogy a nyitó-csukó szerkezet rongálódások és kopás szabályosan bekattanjon, tekintetében. Csak kifogástalan mielőtt használja a terméket. állapotban használja a Ügyeljen arra, hogy a termék   terméket. Ne használja a teljesen szét legyen nyitva, terméket, ha azon rongálódás mielőtt használja.
  • Page 50 ˜ Tisztítás és ápolás Tisztítsa meg a terméket egy nedves törlőkendővel és egy A termék, beleértve enyhe tisztítószerrel. a tartozékokat és a Hagyjon minden alkatrészt   csomagolóanyagokat is, alaposan megszáradni, újrahasznosítható, és a gyártó mielőtt újra összecsomagolja kiterjesztett felelőssége alá a terméket.
  • Page 51: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Ha a termék vásárlásától Amennyiben működési hibák, számított 3 éven belül anyag- vagy egyéb hiányosság lépne fel, vagy gyártási hiba merül fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot akkor a választásunk szerint a a következőkben megnevezett terméket ingyen megjavítjuk vagy szervizek egyikével telefonon, vagy kicseréljük.
  • Page 52 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No. Version 446726_2307 HG04387A 11/2023 446710_2307 HG04387B IAN 446726_2307 IAN 446710_2307...

This manual is also suitable for:

446710-2307

Table of Contents